Красивые фразы на арабском: Красивые цитаты на арабском языке с переводом (100 цитат)

Содержание

Красивые цитаты на арабском языке с переводом (100 цитат)

Арабская культура имеет длинную, богатую историю и мудрость, которая выражена во многочисленных изречениях. На Арабском языке разговаривают 420 миллионов человек по всему миру. Пословицы и поговорки — бесценный материал не только для филолога, но и для этнографа, историка, писателя, философа, а также для каждого, кто пытается почувствовать дух народа, язык которого он изучает. Пословицы и поговорки вобрали в себя мудрость, накопленную веками; опыт десятков поколений. Красивые цитаты на арабском языке с переводом вы найдете у нас.

Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома… Это мир твоих задумчивых глаз…Хунак ‘алам хайсу таш’ур рухи нафсаhа кааннаhа фи байтиhа… Уа hаза-л-‘алам hууа ‘алам ‘уйунак ал-мутааммила фи-т-тафкир…

ش اليوم وإنس الغد Живи сегодня, забудь о завтрашнем дне.

سامحني و حبني دائماًПрости и всегда люби меня.

Подставь лицо солнышку, и оно тебя поцелует. Нежно-нежно.

Как я.ضِعْ وَجْهَكْ تَحْتَ أَشِعَّةِ الشَّمْس فَتُقَبِّّلُكْ بِكُلِّ لُطْف. كَمَا أُقَبِّّلُكْ أَنَا.

الجمال ليس عصفور في قفص Любовь- не птица, которую можно удержать в клетке.

Бог сотворил два самых прекрасных создания в мире. Это Землю и ТЕБЯ. Ты — Прелесть.لَقَدْ خَلَقَ الْخَالِقْ أَجْمَلَ الْخَلِيقَتَانْ فِي الْعَالَمْ وَ هُمَا الأَرْض وَ أَ

Выноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день. — تعلم من الماضي وعش الحاضر وتتطلع للمستقبل

الجمال ليس عصفور في قفصЛюбовь- не птица, которую можно удержать в клетке.

Я попросила у Бога воды, он дал мне море. Я попросила у Бога травы, он дал мне поле. Я попросила у Бога ангела, он дал мне тебя.لَقَدْ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالِقْ مَاءً فَوَهَبَنِي بَحْراً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ عُشْباً فَوَهَبَنِي حَقْلاً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ مَلَكاً فَوَهَبَنِي أَنْتَ

Когда заканчиваются слова, говорить начинает музыка- عندما تفشل الكلمات , تتكلم الموسيقى

أهلي или عائلتيМоя семья.

عِزُّ الرَّجُلِ اسْتِغْنَاؤُهُ عَنِ النَّاسِВеличие человека в его независимости от людей.

حيانا تشعر بالاسف لانك قلت كلام ثمين على ناس رخيصة. العرب Иногда так жалеешь, что говорил дорогие слова, дешевым людям…

اجعل الله اولويتكГосподь превыше всего.

كُلِّ قَومٍ كَلْبٌ، فلا تَكُنْ كَلْبَ أَصْحَابِكَУ любого коллектива есть своя собака! Не будь ею для своих друзей!

القلب لايختار, هو فقط يحب. العرب Сердце не выбирает, оно просто любит…

شجاعةМужество.

الْمِنَّةُ تهْدِمُ الصَنِيعَةَУпрек разрушает доброе дело.

لم اعد اشتاق للماضي, انا اخشى ان افقد الحاضر Уже не скучаю по прошлому, я боюсь потерять настоящее .

كن نفسكБудь собой.

المُزَاحَةُ تُذْهِبُ المَهَابَةТо есть, если человек будет много шутить, его авторитет уменьшится.

يجب ان تكون افضل من البارحة, وليس افضل من الاخرين Нужно быть лучше, чем вчера, а не лучше, чем другие.

جميل الداخل والخارج или جميل القلب والقالب , جميلة القلب والقالبКрасива внутренне и внешне.

إنَّ المَعَاذيرَ يَشُوبُها الكَذِبُОправдания всегда перемешаны с ложью!

اصبر تنل«Будь терпелив и получишь желаемое»

ملائكتيМои ангелы.

إِذَا نَزَا بِكَ الشَّرُّ فَاقْعُدْ بِه ‏‏Если зло (хочет) увлечь тебя за собой, сиди и не двигайся.

الأفعال أبلغ من الأقوال«Не по словам судят, а по делам»

ملائكتي الثلاثة3 моих ангела.

إنَّ مَنْ لا يَعْرِفُ الوَحْيَ أحْمَقُКто не понимает намеков, тот глупец!

أقل الناس سروراً الحسود«Завистливый человек – самый несчастный»

ملائكتي الغالية, سامحيني رجاءاً3 моих ангела, простите меня.

الْمِزاحُ سِبَابُ النَّوْكَىШутка — разновидность оскорбления, (используемая) глупцами.

اعف عما أغضبك لما أرضاك أَعقَلُ الناس أَعْذَرُهُمْ للناس«Мудр тот, кто прощает»

إبقَ قوياٌБудь сильным.

أَمْسِكْ عَلَيكَ نَفَقَتَكَПопридержи свои расходы.

في العجلة الندامة و في التاني السلامة«В спешке – сожаление. В терпении и заботе – спокойствие и безопасность»

كل شئ ممكن اذا تمنيت بشدةВсе возможно, если очень сильно хотеть этого.

ما ظَنُّكَ بِجَارِك فَقَالَ ظَنِّي بِنَفْسِي«Что ты думаешь о своем соседе?» Он ответил: «То же самое что о себе».

التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة«Из любого опыта можно усвоить урок»

تعلم من الماضي  وعش الحاضر وتتطلع للمستقبلВыноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день.

مِثْلُ المَاء خَيْرٌ مِنَ المَاءПодобие воды лучше воды.

تعاشروا كالإخوان وتعاملوا كالأغراب«Дружите, как братья, работайте, словно незнакомцы»

عندما تفشل الكلمات , تتكلم الموسيقىКогда заканчиваются слова, говорить начинает музыка.

إنَّ الْجَوَادَ قَدْ يَعْثُرُПородистый конь и тот иногда спотыкается!

أول الشجرة بذرة«Дерево начинается с семя»

العائلة هي الملاذ في عالم لا قلب لهСемья это рай в бессердечном мире

إنّهُ لأَشْبَهُ بِهِ مِنَ التَّمْرَةِ بالتَّمْرَةِ ‏‏Похожи друг на друга, как два финика!

أشد الفاقة عدم العقل«Невежество – самая страшная бедность»

لا تثق بأحدНикому не верь.

بَقْلُ شَهْرٍ، وَشَوْكُ دَهْرٍ ‏Месяц — зеленая трава, столетие — колючки.

أرى كل إنسان يرى عيب غيره ويعمى عن العيب الذي هو فيه«Каждый готов критиковать недостатки других, но слеп к своим собственным»

اشع مثل الالماسСверкай словно бриллиант.

أَبْلَدُ مِنْ ثَوْرٍ، وَمِنْ سُلحَفْاَةٍ ‏Тупее быка или черепахи.

إذا تم العقل نقص الكلام«Чем умнее человек, тем меньше он говорит»

إن الانسان الحر كلما صعد جبلا عظيماً وجد وراءه جبالا أخرى يصعدهاКогда взберёшься на высокую гору, перед тобой открывается огромное множество гор, на которые ещё только предстоит взобраться.

أَبْشَعُ مِنْ مَثَلٍ غَيْرِ سائِرٍ ‏Отвратительнее редкой пословицы.

اختر أهون الشرين«Из двух зол выбирай меньшее»

إذا كنت تريد أن تصنع السلام مع عدوك، فيتعين أن تعمل معه، وعندئذ سوف يصبح شريككЕсли вы хотите заключить мир с противником, вы должны работать со своим врагом. тогда он становится вашим партнером.

أَبْغَى منَ الإِبْرَةِ، وَمِنَ الزَّبِيبِ، وَمِنَ الْمِحْبَرَةِ ‏Развратнее иглы, или изюма, или чернильницы.

اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة«В единстве – сила»

ليس العار في أن نسقط . . و لكن العار أن لا تستطيع النهوضНе стыдно падать. стыдно упасть, и не суметь подняться.

أَبْكَى مِنْ يَتِيمٍСлезливее сироты.

أباد الله خضراءهم ابذل لصديقك دمك ومالك
«Дай другу деньги и кровь свою, но никогда себя не оправдывай. Друзьям это не надо, а враги – не поверят»

لا تبصق في البئر فقد تشرب منه يوماНе плюй  в колодец, в один из дней ты из него напьешься.

تَلْدَغُ العَقْرَبُ وَتَصِئُ ‏Скорпион ужалил и (жалобно) запищал!

تَحْت جِلْدِ الضَّأْنِ قَلْبُ الاَذْؤُبِ ‏‏Под шкурой барана сердце волка!

قطرة المطر تحفر في الصخر ، ليس بالعنف و لكن بالتكرارКапля дождя точит камень. не силой, а повторением.

أَتْوَى مِنْ دَيْنٍ ‏‏Губительнее долга.

كل إنسان يصبح شاعراً إذا لامس قلبه الحبС прикосновением любви каждый становится поэтом.

أَثْقَلُ مِنَ الزَّاوُوقِ ‏Тяжелее ртути.

التفكير حوار الروح مع ذاتهاМышление есть диалог души с собой.

أَجْرَأُ مِنْ ذُبَابٍ ‏‏

الوطن هو حيث يكون المرء في خيرГде хорошо, там и родина.

الحِلْمُ والمُنَى أَخَوَانِ ‏Сон и мечта — брат и сестра!

الأفكار العليا لابد لها من لغة علياВысокие мысли должны выражаться высоким языком.

سَمِنَ حَتَّى صَارَ كأنَّهُ الَخْرْسُРастолстел и стал похожим на огромную бочку.

العبقرية جزء من الوحي والإلهام, وتسعة وتسعون جزءا من الكد والجهد العظيمГений — это один процент вдохновления, и девяносто девять процентов пота и больших усилий.

سَوَاءُ ُهَو والعَدَمُОн и пустота — одинаковы.

شيئان لا حدود لهما، الكون و غباء الإنسان، مع أنى لست متأكدا بخصوص الكونБесконечны только две вещи — вселенная и человеческая глупость. впрочем, насчет вселенной я не уверен.

سُرِقَ السَّارِقُ فَانْتَحَرَОграбили вора, и он покончил жизнь самоубийством.

أهم شيء أن لا تتوقف عن التساؤلГлавное не переставать задавать вопросы.

أَسْمَعُ مِنْ فَرَسٍ، بِيَهْمَاء في غَلَسِ ‏Более острый слух, чем у лошади в пустыне в беззвездную ночь.

الخيال أهم من المعرفةФантазия важнее знания

أَسْرَعُ مِنْ فَرِيقِ الْخَيلِ ‏Быстрее первого скакуна.

أنا لا أفكر بالمستقبل، إنه يأتي بسرعةЯ никогда не думаю о будущем. оно приходит само достаточно скоро.

أَسْهَرُ مِنْ قُطْرُب ‏Более бодрый ночью, чем светлячок.

العلم بدون دين أعرج، والدين بدون علم أعمىНаука без религии — хрома, а религия без науки — слепа.

أَسْرَعُ مِنَ الرّيحِБыстрее ветра.

المرأة . . مصدر كل شرЖенщина — источник всяческого зла.

علينا شكر الحمقى لأننا لولاهم ما استطعنا النجاحХорошо, что на свете есть дураки. это благодаря им мы преуспеваем.

المسؤولية ثمن العظمةЦена величия — ответственность.

إن مبدأ العين بالعين يجعل العالم بأكمله أعمىПринцип „око за око“ оставит весь мир слепым.

إن كان قصرا أو سجنا لايهم:فالمحبون يجعلون كل الأماكن متشابهةДворец это или тюрьма — не имеет значения: влюбленные все места делают одинаковыми.

إذا رجل أتى لزوجته بهدية من غير سبب،فلأن هناك سبباЕсли мужчина без повода преподносит жене подарок, значит для этого есть повод.

كثرة الكلام لا تخلو من معصية.اما الضابط شفتيه فعاقلПри многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои — разумен.

اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضةЛучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.

البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن ياخذ مدينةДолготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.

مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدةЧто холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.

 

КРАСИВЫЕ ФРАЗЫ НА АРАБСКОМ — زندگى من|Моя жизнь

1. Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома… Это мир твоих задумчивых глаз…

Хунак ‘алам хайсу таш’ур рухи нафсаhа кааннаhа фи байтиhа… Уа hаза-л-‘алам hууа ‘алам ‘уйунак ал-мутааммила фи-т-тафкир…

هُنَاكْ عَالَمْ حَيْثُ تَشْعُرْ رُوحِي نَفْسَهَا كَأَنهَّاَ فِي بَيْتِهَا…وَ هَذَا الْعَالَمْ هُوَ عَالَمْ عُيُونَكْ الْمُتَأَمِّلَة فِي التَّفْكِير

2. Подставь лицо солнышку, и оно тебя поцелует. Нежно-нежно. Как я.

ضِعْ وَجْهَكْ تَحْتَ أَشِعَّةِ الشَّمْس فَتُقَبِّّلُكْ بِكُلِّ لُطْف. كَمَا أُقَبِّّلُكْ أَنَا

Ди’а уаджhак тахт аши’ати-ш- шамс фа тукаббилук би кулли лутф. Кама укаббилук ана.

3. Я разлюблю тебя тогда, когда слепой художник нарисует звук падающего лепестка розы, на хрустальный пол несуществующего замка.

سَأَقْلَعْ عَنِ الْحُبّ لَكْ بَعْدَ مَا يَرْسَمُ الرَّسَّامُ الأَعْمَي صَوْتَ وَرَقَةِ الْوَرْدَة الْمَسْقُوطَة عَليَ أَرْضٍ بَلُّوُرِيّ لِلْقَصْر أَلْغَيْر مَوْجُودْ فِي الْوَاقِعْ

Саакла’ ани-л-хубб лак ба’ад ма йарсаму-р-рассаму-л-а’ма саута

уаракати-л-уарда ал-маскута ‘ала ардин баллури ли-л-каср ал-гайр мауджуд фи-л-уаки’

 

4. Бог сотворил два самых прекрасных создания в мире. Это Землю и ТЕБЯ. Ты — Прелесть.

لَقَدْ خَلَقَ الْخَالِقْ أَجْمَلَ الْخَلِيقَتَانْ فِي الْعَالَمْ وَ هُمَا الأَرْض وَ أَنْ

5. Я попросила у Бога воды, он дал мне море. Я попросила у Бога травы, он дал мне поле. Я попросила у Бога ангела, он дал мне тебя.

لَقَدْ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالِقْ مَاءً فَوَهَبَنِي بَحْراً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ عُشْباً فَوَهَبَنِي حَقْلاً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ مَلَكاً فَوَهَبَنِي أَنْتَ

Лакад талабту мина-л-халик ма’ан фа уаhабани бахран. Уа талабту мина-л-халик ‘ушбан фа уаhабани хаклан. Уа талабту мина-л-халик малакан фа уаhабани анта.

6. Хочу предложить тебе путешествие: Направление — звезды, водитель — любовь,

транспорт — сердце, пассажиры — ты и я, билеты безвозвратно. Ну как?

أُرِيدْ أَنْ أَقْتَرِحْ لَكْ الْقِيَامْ بِرِحْلَة: الإِتِّجَاهْ نَحْوَ النُّجُومْ وَ السَّائِقْ هُوَ الْحُبّ وَ وَسِيلَة النَّقْل هِيَ

الْقَلْب وَ الرُّكَّابْ أَنْتَ وَ أَنَا وَ التَّذَاكِرْ دُونَ الرُّجُوعْ. مَا رَأْيُكْ؟

Урид ан актарих лак ал-кийам би рихла: ал-иттиджах нахуа ан-нуджум, уа-с-са’ик hууа ал-хубб, уа уасилат ан-накл hийа ал-калб, уа-р-руккаб анта уа ана, уа-т-тазакир дун ар-руджу’. Ма райук?

7. Европа спит, Австралия засыпает. В Америке вечереет, а самые красивые глаза в этом мире читают мое письмо.

Урубба танам уа Устралийа тастагрик фи-н-наум уа тумса ад-дунйа фи Амрика. Уа аджмалу-л-‘уйун фи-л-‘алам такра рисалати

أُرُوباَّ تَنَامْ وَ أُسْترَالِيَا تَسْتَغْرِقْ فِي النَّوْم وَ تُمْسَي الدُّنْيَا فِي أَمْرِيكاَ. وَ أَجْمَلُ الْع

8. Я хотела бы родиться слезинкой у тебя на глазах, чтобы жить у тебя на лице и умереть на твоих губах

Аудд ан атауаллад би думай’а фи ‘уйунак ликай а’иш ‘ала уаджhак уа амут ‘ала шифаhак

أَوُدّ أَنْ أَتَوَلَّدْ بِدُمَيْعَة فِي عُيُونَكْ لِكَيْ أَعِيشْ عَليَ وَجْهَكْ وَ أَمُوتْ عَليَ شِفَاهَك

9. Каждую ночь мысли о тебе, словно звездопад, гроздьями падают и сгорают во тьме, оставляя только обжигающий след грусти и печали…

Уфаккир фик кулла лайла уа таскут афкари ка-ш-шухуб уа хийа таскут би ‘анакид уа тахтарик фи-з-залам из табка асаран мулаууахан мина-л-хузн уа-л-гусса

أُفَكِّرْ فِيكْ كُلَّ لَيْلَة وَ تَسْقُطْ أَفْكَارِي كَالشُّهُبْ وَ هِيَ تَسْقُطْ بِعَنَاقِيدْ وَ تَحْتَرِقْ فِي الظَّلاَمْ إِذْ تَبْقَي أَثَراً مُلَوَّحاً مِنَ الْحُزْن وَ الْغُصَّة

10. Хочу чтобы все часы на свете остановились и мир был для нас двоих

Урид ан татауаккаф джами’у-с-са’ат фи-л-‘алам уа йабка ал-‘алам лана ал-иснайн

أُرِيدْ أَنْ تَتَوَقَّفْ جَمِيعُ السَّاعَاتْ فِي الْعَالَمْ وَ يَبْقَي الْعَالَمْ لَناَ الإثْنَي

يا ملكي! إن صوتك الحنون يفتنني أكثر فأكثر! يا نور روحي! إن مدهشة عيونك تدمّرني و تعجبني و تجنّني. ولا أستطيع ان أفكّر بهذه الصورة إلا عنك فقط. يا قطيتي، يسحرني قلبك الحنون إذ يساعدني ان أعيش في هذه الدنيا. إن رسائلك الحنونة تدفئ قلبي المسكين. فليعش حبنا أبد الابدين!

перевод:

Ангел мой, твой нежный голос притягивает меня все сильнее! Свет души моей! Диковинка твоих глаз поражает, восхищает и сводит меня с ума. И так я могу думать только о тебе. Котик мой, твое нежное сердце чарует меня, помогая мне выжить в этом суетливом мире. Твои нежные письма греют моё бедное сердце. Пусть наша любовь живет вечно!

как звучит на арабском:

Йа ма´лики! И´нна са´ўтак аль-хану´н йафти´нуни а´ксар фа а´ксар! Йа нуру ру´хи! И´нна му´дхишат ‘уйу´нак тудамми´руни ўа ту‘джибуни ўа туджанни´нуни. Ўа ла астати‘´ ан уфа´ккир би ха´зихи-с-сура и´лла ‘а´нка фа´кат. Йа кута´йти, йасри´хуни ка´лбак ал-хану´н из йуса‘и´дуни ан а‘иша фи ха´зихи-д-ду´нйа. И´нна риса´латак ал-хану´на та´дфи ка´лби-л-миски´н. Фа

лийа´‘иш ху´ббуна абд ал-абада´йн!

هُنَاكْ عَالَمْ حَيْثُ تَشْعُرْ رُوحِي نَفْسَهَا كَأَنهَّاَ فِي بَيْتِهَا. ..وَ هَذَا الْعَالَمْ هُوَ عَالَمْ عُيُونَكْ الْمُتَأَمِّلَة فِي التَّفْكِير

перевод:

Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома… Это мир твоих задумчивых глаз…

как звучит на арабском:

Хунак ‘алам хайсу таш’ур рухи нафсаhа кааннаhа фи байтиhа… Уа hаза-л-‘алам hууа ‘алам ‘уйунак ал-мутааммила фи-т-тафкир…

Цитаты на арабском☪ с переводом на русский язык

Автор Антон Усов На чтение 10 мин. Просмотров 523

Арабский считается одним из древнейших языков. Зародился он, по мнению ученых, на аравийском полуострове. Современный вариант арабского сильно отличается от оригинального, но черты последнего в нем сохранились. Сегодня на арабском говорит примерно 250 млн человек. Интересен он и тем, для кого родным является русский язык.

Изучать арабский можно, знакомясь с восточной мудростью. Для этого достаточно читать арабские цитаты с качественным переводом. Такие афоризмы вы найдете на нашем сайте.

ش اليوم وإنس الغد — Живи сегодня, забудь о завтрашнем дне.

الجمال ليس عصفور في قفص — Любовь — не птица, которую можно удержать в клетке.

اصبر تنل — Будь терпелив и получишь желаемое.

كل شئ ممكن اذا تمنيت بشدة — Все возможно, если очень сильно хотеть этого.

ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻧﺤـــــﺎﺭﺏ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺤــــــــﺐ ﻣﻌﺎ — За любовь должны бороться двое.

ﺍﺳﺘﺒﻢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﻭ ﺣﻴﺎﺓ ﺗﺴﺘﺒﻢ ﺇﻟﻴﻚ — Улыбайся жизни, и жизнь улыбнется тебе.

العائلة هي الملاذ في عالم لا قلب له — Семья это рай в бессердечном мире .

تعلم من الماضي وعش الحاضر وتتطلع للمستقبل  — Выноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день.

عندما تفشل الكلمات , تتكلم الموسيقى — Когда заканчиваются слова, говорить начинает музыка.

قلبي على قلبك — Жизнь прекрасна.

وأنا أحبك — Я тебя люблю.

العَالِمُ بِلَا عَمَلٍ سَحَابٌ بِلَا مَطَرٍ — Ученый без практики что туча без дождя.

كُلُّ مَمْنُوعٍ مَرْغُوبٌ — Запретный плод сладок.

هُنَاكْ عَالَمْ حَيْثُ تَشْعُرْ رُوحِي نَفْسَهَا كَأَنهَّاَ فِي بَيْتِهَا…وَ هَذَا الْعَالَمْ هُوَ عَالَمْ عُيُونَكْ الْمُتَأَمِّلَة فِي التَّفْكِير — Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома… Это мир твоих задумчивых глаз…

عندما شخصين مع نفس الأحلام، وأنهم جميعا الحصول عليها — Когда встречаются два человека с одинаковыми мечтами, у них все получается.

أسرع طريقة لقلب الرجل — هو صدق — Самый короткий путь к сердцу человека — это искренность …

يَوْمُ السَّفَرِ نِصْفُ السَّفَرِ — День выхода в путь — половина путешествия.

عندما تموت ولديك خمسه أصدقاء حقیقیین فقدعشت حياة عظيمة — Настоящий друг — тот, кто приходит к тебе, когда все отдалились.

.لاترفض الناس, الذين يريدون ان يكونوا معك.فربما سيكونون وحدهم من يقف معك في اصعب لحظات الحياة — Не отвергайте людей, которые хотят с вами быть. Возможно, они будут единственными, кто останется с вами в самые трудные моменты жизни.

الْمِنَّةُ تهْدِمُ الصَنِيعَةَ — Упрек разрушает доброе дело.

جميل الداخل والخارج или جميل القلب والقالب , جميلة القلب والقالب — Красива внутренне и внешне.

القرد في عين أمّه الغازل — Обезьяна в глазах матери газель.

اشع مثل الالماس — Сверкай словно бриллиант.

ليس العار في أن نسقط .. و لكن العار أن لا تستطيع النهوض — Не стыдно падать. стыдно упасть, и не суметь подняться.

عليك أن تكون أنت التغيير الذي تريده للعالم — Мы сами должны стать теми переменами, которые хотим увидеть в мире.

الحب يمكن فهمه بكل اللغات — Любовь можно понять на всех языках.

الأطفال — زخرفة هذه الحياة.Дети — украшение этой жизни.

سوف يتسلق أي شخص على جدار منخفض — На низкую стену любой взберется.

أقل الناس سروراً الحسود — Завистливый человек — самый несчастный.

اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة — В единстве — сила.

Арабские пословицы и цитаты на арабском языке с переводом

ش اليوم وإنس الغد
***
Живи сегодня, забудь о завтрашнем дне.

ليس العار في أن نسقط . . و لكن العار أن لا تستطيع النهوض
***
Не стыдно падать. стыдно упасть, и не суметь подняться.

العَالِمُ بِلَا عَمَلٍ سَحَابٌ بِلَا مَطَرٍ
***
Ученый без практики что туча без дождя.

ﺍﻟﻌﻴﻮﻥ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻬﺎ ﺳﻤﺔ ﺧﺎﺻﻪ ﺑﻬﺎ – ﺗﺒﺪﺍ ﺑﺎﻟﺘﺢ
***
У арабских глаз есть интересная особенность- начинать говорить, когда губы ещё не зашевелились

إِذَا صَاحَتِ الدَّجاجَةُ صِياحَ الدِّيكِ فَلْتُذْبَحْ
***
Когда курица кукарекает как петух, ее режут!

هُنَاكْ عَالَمْ حَيْثُ تَشْعُرْ رُوحِي نَفْسَهَا كَأَنهَّاَ فِي بَيْتِهَا…وَ هَذَا الْعَالَمْ هُوَ عَالَمْ عُيُونَكْ الْمُتَأَمِّلَة فِي التَّفْكِير
***
Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома… Это мир твоих задумчивых глаз…

الصداقة كصحة الإنسان لا تشعر بقیمتھا إلا عندما تفقدھا
***
Дружба похожа на здоровье: ты не ощущаешь ее до тех пор, пока не потерял.

كل إنسان يصبح شاعراً إذا لامس قلبه الحب
***
С прикосновением любви каждый становится поэтом.

 

لا تَكُنْ قاسِياً فَتُكْسَر… وَلا لَيِّناً فَتُعْصَر
***
Будешь твердым – сломают, будешь мягким — сожмут

سامحني و حبني دائماً
***
Прости и всегда люби меня.

ظَنُّ الْعَاقِلِ خَيْرٌ مِنْ يَقِينِ الْجِاهِلِ
***
Предположение умного человека лучше, чем убежденность невежды.

إذا ضَرَبْتَ فأَوْجِعَ وَإِذَا زَجَرْتَ فَأسْمِعْ
***
Если бьешь — бей больно, если предупреждаешь — заставь услышать себя.

سَأَقْلَعْ عَنِ الْحُبّ لَكْ بَعْدَ مَا يَرْسَمُ الرَّسَّامُ الأَعْمَي صَوْتَ وَرَقَةِ الْوَرْدَة الْمَسْقُوطَة عَليَ أَرْضٍ بَلُّوُرِيّ لِلْقَصْر أَلْغَيْر مَوْجُودْ فِي الْوَاقِعْ
***
Я разлюблю тебя тогда, когда слепой художник нарисует звук падающего лепестка розы, на хрустальный пол несуществующего замка.

الأفكار العليا لابد لها من لغة عليا
***
Высокие мысли должны выражаться высоким языком.

الصديق الحقيقي ھو الذي يمشي إليك عندما يبتعد عنك كل العالم
***
Настоящий друг – тот, кто приходит к тебе, когда все отдалились.

لا تُعْطِني سَمَكَةً… كَيْفَ أَصْطادُها
***
Дай человеку рыбу и ты накормишь его на день…Научи его ловить рыбу и ты накормишь его на всю жизнь

 

العبقرية جزء من الوحي والإلهام, وتسعة وتسعون جزءا من الكد والجهد العظيم
***
Гений — это один процент вдохновения, и девяносто девять процентов пота и больших усилий.

الجمال ليس عصفور في قفص
***
Любовь- не птица, которую можно удержать в клетке.

شَرُّ الْمُلُوكِ مَنْ خَافَهُ الْبَرِئُ.
***
Плох тот правитель, которого боится честный человек.

إِنَّما القَرْمُ مِنَ الأفيِلِ
***
И племенной верблюд непременно когда-то был маленьким.

لَقَدْ خَلَقَ الْخَالِقْ أَجْمَلَ الْخَلِيقَتَانْ فِي الْعَالَمْ وَ هُمَا الأَرْض وَ أَنْ
***
Бог сотворил два самых прекрасных создания в мире. Это Землю и ТЕБЯ. Ты — Прелесть.

عندما تموت ولديك خمسه أصدقاء حقیقیین فقدعشت حياة عظيمة
***
Если на смертном одре оказалось, что у тебя есть 5 настоящих друзей – ты прожил великую жизнь.

شيئان لا حدود لهما، الكون و غباء الإنسان، مع أنى لست متأكدا بخصوص الكون
***
Бесконечны только две вещи — вселенная и человеческая глупость. впрочем, насчет вселенной я не уверен.

الأَدَبُ مالٌ وَاسْتِعْمالُهُ كَمالٌ
***
Тяжело в учении – легко в бою

 

تعلم من الماضي وعش الحاضر وتتطلع للمستقبل
***
Выноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день.

أعْطَيْتْهُ صَبَعِي بَلَعَ ذُرْعِي.
***
Дай ему палец — руку по локоть откусит.

أخُوكَ مَنْ صَدَقَكَ النَّصِيحَةَ
***
Брат тот, кто даст тебе искренний совет.

لَقَدْ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالِقْ مَاءً فَوَهَبَنِي بَحْراً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ عُشْباً فَوَهَبَنِي حَقْلاً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ مَلَكاً فَوَهَبَنِي أَنْتَ
***
Я попросила у Бога воды, он дал мне море. Я попросила у Бога травы, он дал мне поле. Я попросила у Бога ангела, он дал мне тебя.

لا تمشي أمامي فربما لا أستطيع اللحاق بك,ولاتمشي خلفي فربما لا أستطیع القیادة,ولكن
امشي بجانبي وكن صديقي
***
Не иди передо мной, возможно, я не смогу угнаться за тобой. Не иди позади меня, возможно, я не могу быть ведущим. Иди рядом со мной, и будь моим другом.

الخيال أهم من المعرفة
***
Фантазия важнее знания

كُلُّ إِناءٍ بِمَا فيهِ يَنْضَحُ
***
Сосуд изливает то, что в нём содержится

 

عندما تفشل الكلمات , تتكلم الموسيقى
***
Когда заканчиваются слова, говорить начинает музыка

إيّاكَ وَمُصَادَقَةَ الأحْمَقِ فَإنَّهُ يُرِيدُ أنْ يَنْفَعَكَ فَيَضُرُّكَ.
***
Берегись дружбы глупца: он захочет тебе помочь и лишь навредит тебе. – Али ибн Абу Талиб

إنَّ مَنْ لا يَعْرِفُ الوَحْيَ أحْمَقُ
***
Кто не понимает намеков, тот глупец!

إذا رجل أتى لزوجته بهدية من غير سبب،فلأن هناك سببا
***
Если мужчина без повода преподносит жене подарок, значит для этого есть повод.

أُرُوباَّ تَنَامْ وَ أُسْترَالِيَا تَسْتَغْرِقْ فِي النَّوْم وَ تُمْسَي الدُّنْيَا فِي أَمْرِيكاَ. وَ أَجْمَلُ الْع
***
Европа спит, Австралия засыпает. В Америке вечереет, а самые красивые глаза в этом мире читают мое письмо.

الجميع يسمع ماتقول,الأصدقاء يستمعون لماتقول,وأفضل الأصدقاء يستمع لما لم تقل
***
Все слушают, что ты говоришь. Друзья слышат, что ты говоришь. Настоящие друзья слышат, о чем ты молчишь.

الإرادَةُ سِرُّ النَّجَاحِ
***
Желание – залог успеха

عِزُّ الرَّجُلِ اسْتِغْنَاؤُهُ عَنِ النَّاسِ
***
Величие человека в его независимости от людей.

دِيرْ الْخَيْرْ فِي أَهْلُهْ وَ فِي غَيْرْ أَهْلُهْ بَاشْ تْصِيب أَهْلُهْ
***
Делай добро добрым и не добрым, чтобы найти добрых.

أَوُدّ أَنْ أَتَوَلَّدْ بِدُمَيْعَة فِي عُيُونَكْ لِكَيْ أَعِيشْ عَليَ وَجْهَكْ وَ أَمُوتْ عَليَ شِفَاهَك
***
Я хотела бы родиться слезинкой у тебя на глазах, чтобы жить у тебя на лице и умереть на твоих губах

الصداقة نعمه من الله وعناية منه بنا
***
Дружба – дар бога, и мы должны беречь ее.

رِحْلَةُ الألْفِ ميلٍ تَبْدَأُ بِخُطْوَةٍ واحِدَةٍ
***
Путешествие в тысячу миль начинается с первого шага

حيانا تشعر بالاسف لانك قلت كلام ثمين على ناس رخيصة. العرب
***
Иногда так жалеешь, что говорил дорогие слова, дешевым людям…

 

القَلْبُ يَرَى قَبْلَ الْعَيْنِ
***
Сердце видит раньше глаза.

أُفَكِّرْ فِيكْ كُلَّ لَيْلَة وَ تَسْقُطْ أَفْكَارِي كَالشُّهُبْ وَ هِيَ تَسْقُطْ بِعَنَاقِيدْ وَ تَحْتَرِقْ فِي الظَّلاَمْ إِذْ تَبْقَي أَثَراً مُلَوَّحاً مِنَ الْحُزْن وَ الْغُصَّة
***
Каждую ночь мысли о тебе, словно звездопад, гроздьями падают и сгорают во тьме, оставляя только обжигающий след грусти и печали…

الأصدقاء الحقيقون يصعب إيجادھم و يصعب تركھم ويستحيل نسیانھم
***
Настоящих друзей сложно найти, сложно покинуть, и невозможно забыть.

الأُمُّ تَصْنَعُ الأُمَّةُ
***
Будущее нации — в руках матерей

كُلِّ قَومٍ كَلْبٌ، فلا تَكُنْ كَلْبَ أَصْحَابِكَ
***
У любого коллектива есть своя собака! Не будь ею для своих друзей!

كُلُّ مَمْنُوعٍ مَرْغُوبٌ
***
Запретный плод сладок.

أُرِيدْ أَنْ تَتَوَقَّفْ جَمِيعُ السَّاعَاتْ فِي الْعَالَمْ وَ يَبْقَي الْعَالَمْ لَناَ الإثْنَي
***
Хочу чтобы все часы на свете остановились и мир был для нас двоих

كُنْ مُخْلِصًا في عَمَلِكَ تَبْلُغُ أَقْصَى أَمَلِكَ
***
Упорство и труд к успеху ведут

القلب لايختار, هو فقط يحب. العرب
***
Сердце не выбирает, оно просто любит…

لا يَعْرِفُ الصّدِيق إِلا عِنْدَ الشِّدَّةِ
***
Друзья познаются в беде.

الْمُؤْمِنُ إِذَا جاعَ صَبَرَ وَإِذَا شَبِعَ شَكَرَ
***
Верующий человек, если голоден – терпит, если сытый – благодарит

الْمِنَّةُ تهْدِمُ الصَنِيعَةَ
***
Упрек разрушает доброе дело.

قِمَّةُ الْجُنونِ أَنْ يَعيشَ الْمَرْءُ فَقيرًا لِيَموتَ غَنِيًّا
***
Это просто сумасшествие – жить в нужде, чтобы умереть богатым

لم اعد اشتاق للماضي, انا اخشى ان افقد الحاضر
***
Уже не скучаю по прошлому, я боюсь потерять настоящее .

مَنْ تَأَنّى نَالَ مَا تَمَنَّى
***
Что людям желаешь, то сам получаешь

يجب ان تكون افضل من البارحة, وليس افضل من الاخرين
***
Нужно быть лучше, чем вчера, а не лучше, чем другие.

مَنْ شَبَّ عَلَى شَيْءٍ شَابَ عَلَيْهِ
***
Горбатого могила исправит

 

اصبر تنل
***
Будь терпелив и получишь желаемое

عَدُوٌّ عاقِلٌ خَيْرٌ مِنْ صَديقٍ جاهِلٍ
***
Лучше умный враг, чем глупый друг

أقل الناس سروراً الحسود
***
Завистливый человек – самый несчастный

مَنْ صَارَعَ الْحَقِّ صَرَعَهُ
***
Кто не борется — не побеждает

اعف عما أغضبك لما أرضاك أَعقَلُ الناس أَعْذَرُهُمْ للناس
***
Мудр тот, кто прощает

نُصْرَةُ الْحَقِّ شَرَفٌ، وَنُصْرَةِ الْباطِلِ سَرَفٌ
***
Настоящая победа – честь, победа путем обмана – позор

في العجلة الندامة و في التاني السلامة
***
В спешке – сожаление. В терпении и заботе – спокойствие и безопасность

الْحَقِيقَةُ كَالنَّحْلَةِ… في جَوْفِهَا عَسَلٌ… وَفي ذَنَبِها إِبْرَةٌ
***
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь

كل شئ ممكن اذا تمنيت بشدة
***
Все возможно, если очень сильно хотеть этого.

إِذَا رَأَيْتُمُ الرَّجُلَ صَمُوتًا وَقُورًا فَاقْتَرِبُوا مِنْهُ فَإِنَّهُ يُلْقي الْحِكْمَةَ
***
Умный отличается от умника тем, что может промолчать

التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة
***
Из любого опыта можно усвоить урок

لِكُلِّ دَاءِ دواء
***
Есть болезнь — есть и лекарство

تعلم من الماضي  وعش الحاضر وتتطلع للمستقبل
***
Выноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день.

عَيْنُ الحُبِّ عَمْيَاءُ
***
Глаза любви слепы

إنَّ الْجَوَادَ قَدْ يَعْثُرُ
***
Породистый конь и тот иногда спотыкается!

أرى كل إنسان يرى عيب غيره ويعمى عن العيب الذي هو فيه
***
Каждый готов критиковать недостатки других, но слеп к своим собственным

إذا تم العقل نقص الكلام
***
Чем умнее человек, тем меньше он говорит

إذا كنت تريد أن تصنع السلام مع عدوك، فيتعين أن تعمل معه، وعندئذ سوف يصبح شريكك
***
Если вы хотите заключить мир с противником, вы должны работать со своим врагом. тогда он становится вашим партнером.


Арабские фразы

Подборка содержит разговорные фразы и арабские цитаты, написанные на арабском языке:

Сколько стоит? — Бекем?/ Бикям?

Пожалуйста,… — Мин фадлик — к женщине, минфадляк – к мужчине.

Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома… Это мир твоих задумчивых глаз…  هُنَاكْ عَالَمْ حَيْثُ تَشْعُرْ رُوحِي نَفْسَهَا كَأَنهَّاَ فِي بَيْتِهَا…وَ هَذَا الْعَالَمْ هُوَ عَالَمْ عُيُونَكْ الْمُتَأَمِّلَة فِي التَّفْكِير — Хунак ‘алам хайсу таш’ур рухи нафсаhа кааннаhа фи байтиhа… Уа hаза-л-‘алам hууа ‘алам ‘уйунак ал-мутааммила фи-т-тафкир…

Я хотела бы родиться слезинкой у тебя на глазах, чтобы жить у тебя на лице и умереть на твоих губах   َوُدّ أَنْ أَتَوَلَّدْ بِدُمَيْعَة فِي عُيُونَكْ لِكَيْ أَعِيشْ عَليَ وَجْهَكْ وَ أَمُوتْ عَليَ شِفَاهَك  — Аудд ан атауаллад би думай’а фи ‘уйунак ликай а’иш ‘ала уаджhак уа амут ‘ала шифаhак

Так себе — Нос-со-нос.

Я всегда буду любить тебя– وسوف احبك الى الابد

Послезавтра — Баадбокра.

Я хочу спать — Айз/айза энэм.

Нет проблем/не беспокойтесь — Маалешь.

Хорошо — Кваэс/кваэса. Хэлуа.

Как дела? — За ек?, кайфа каляк.

Я из России — Ана мэн Росия.

Все нормально? — Кулю тамэм?

Рад(а) познакомиться — Фурса саида.

Я хочу — Анна айз/айза.

Господь превыше всего — اجعل الله اولويتك

Я устал/устала — Ана табэн/табэна.

Не знаю — Миш ареф/мишарфа.

Я люблю тебя — Ана бэкэбэк энта/энти.

Нет — Ля-а, в значении «не имею» — мафишь.

У вас есть ручка? — Андак алям?

Я (не) понимаю — Ана (миш) фэхэм/фэхма /Ма нэфгэмш.

Я разлюблю тебя тогда, когда слепой художник нарисует звук падающего лепестка розы, на хрустальный пол несуществующего замка. سَأَقْلَعْ عَنِ الْحُبّ لَكْ بَعْدَ مَا يَرْسَمُ الرَّسَّامُ الأَعْمَي صَوْتَ وَرَقَةِ الْوَرْدَة الْمَسْقُوطَة عَليَ أَرْضٍ بَلُّوُرِيّ لِلْقَصْر أَلْغَيْر مَوْجُودْ فِي الْوَاقِعْ — Саакла’ ани-л-хубб лак ба’ад ма йарсаму-р-рассаму-л-а’ма саута уаракати-л-уарда ал-маскута ‘ала ардин баллури ли-л-каср ал-гайр мауджуд фи-л-уаки’

Бог сотворил два самых прекрасных создания в мире. Это Землю и тебя. Ты — Прелесть. لَقَدْ خَلَقَ الْخَالِقْ أَجْمَلَ الْخَلِيقَتَانْ فِي الْعَالَمْ وَ هُمَا الأَرْض وَ أَنْ

Шофер, пожалуйста, остановите тут — Яраис, мин фадпак, стана хэна.

Как здоровье? — Киф аль-саха?

До свидания! — Маа саляма!

Будь собой — كن نفسك

Хватит, все! — Халас!

Доброе утро! — Саба аль хир! — Саба ан нур!

Вечная любовь —  حب أبدي

Как тебя зовут? — Эсмак эй — к мужчине, эсмик эй — к женщине.

Здравствуйте! — Салям алейкум! — (Алейкум ассалям!)

Добрый вечер! — Маса эль — хир! — Маса ин нур!

Добро пожаловать! — Ахлан васайлан!

Семья — أهل или عائلة

«Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!»,

Сюзанна —  سوزانا

«Иль хамдуль илла!» — «Слава Господу!».

Остановите здесь, пожалуйста! — Алягамб, ляусамахт!

Полностью, все, целиком — Мэя-мэя.

Я не хочу — Ана мишайза — Для женщины, анна мишь айз — муж.

Достаточно, хватит — Халас Безо льда — минхер тальг.

Много, слишком — Ктир.

Извините/простите — Ассиф.

Можно посмотреть это? — Мумкин ашуф да?

Каждую ночь мысли о тебе, словно звездопад, гроздьями падают и сгорают во тьме, оставляя только обжигающий след грусти и печали… أُفَكِّرْ فِيكْ كُلَّ لَيْلَة وَ تَسْقُطْ أَفْكَارِي كَالشُّهُبْ وَ هِيَ تَسْقُطْ بِعَنَاقِيدْ وَ تَحْتَرِقْ فِي الظَّلاَمْ إِذْ تَبْقَي أَثَراً مُلَوَّحاً مِنَ الْحُزْن وَ الْغُصَّة Уфаккир фик кулла лайла уа таскут афкари ка-ш-шухуб уа хийа таскут би ‘анакид уа тахтарик фи-з-залам из табка асаран мулаууахан мина-л-хузн уа-л-гусса

Тема выпуска: высказывания, выражения, изречения, слова, арабские цитаты, разговорные фразы с транскрипцией и переводом на русский язык. Собрание будет дополняться.

Мусульманские фразы

В собрание вошли мусульманские фразы и цитаты:

Валлах — Клянусь Аллахом!

Аллаху акбар — Аллах Велик!

Фи-Аман-Аллах — При Прощание с кем-то (Да защитит Аллах)

Аллахумма таххир кальби — Когда страдают в сердечных делах (О Аллах очисти мое сердце)

АльхамдулиЛляхи аляя кулли хаалин — Когда происходит что-то неприятное (Хвала Аллаху в любом положении)

СубханаЛлах — Возглас восклицания, удивления. Значит Аллах выше от каких-либо недостатков.

Амин — В конце в молитве (Аллах ответит)

Уа алейкум Ассалам — Когда вас приветствует мусульманин(и мир вам)

СалляЛлаху алейхи ва Алихи ва саллям — Да благословит Аллах Мухаммада и род его. (Говорят при упоминании Пророка Мухаммеда)

Ассаляму алейкум — Когда мы встречаемся говорим (Мир вам)

Салам — Мир тебе. Приветствие к близкому человеку (другу, родному)

АстагфируЛлах — При покаянии в грехах (Аллах прости)

МашАллах — Если захочет Аллах, от сглаза, также используется при выражение радости (Какой красивый ребенок, МашАллах!)

Аузу биЛЛяхи мин аш Шайтан ир-Раджим — Если дурные мысли приходят на ум (Ищу убежища у Аллаха от Шайтана побиваемого камнями)

Мабрук! — Поздравляю!

АузубыЛЛях — При неприятностях (Я прибегаю к Аллаху)

Ла иллаха илляЛлах — Нет бога кроме Аллаха!

БисмиЛлахи Рахмани Рахим — С именем, (Во имя) Аллаха Милостивого и Милосердного (Все, чтобы мусульманин ни делал, он всегда начинает этими словами)

ЙахмикумуЛла уа йуслиху балякум — Да укажет Вам Аллах правильный путь и да приведет Он в порядок все дела Ваши!.

Ва Ийаки — Сокращенная форма (ВаДжазак(А/И/УМУ/УМА) Аллаху Хайран)

Йархамукя Ллах — Когда рядом кто-то чихает (Пусть Аллах дарует Свою милость вам)

ВаДжазак(А/И/УМУ/УМА) Аллаху Хайран — Пожалуйста (Говориться после спасибо)

Йа, Аллах — Когда стресс (О ‘ Аллах)

Инша Аллах Намереваясь что-то сделать (если пожелает Аллах)

ДжазакА Аллаху Хайран — Спасибо (Мужчине).

ДжазакУМУ Аллаху Хайран — Спасибо (Нескольким людям)

ДжазакИ Аллаху Хайран — Спасибо (женщине)

ДжазакУМА Аллаху Хайран — Спасибо (Двум людям)

ДжазакАллаху Хайран — Да воздаст тебе Аллах благое.

Инна ЛиЛЛяхи-Ва-Инна Иляйхи раджиун — При получении сообщения о смерти (Мы принадлежим Аллаху и к Нему возвращение)

Джазак Аллах Хаир — Благодаря кого-нибудь (Пусть Аллах воздаст добром)

ИншаАллах — Если будет угодно Аллаху.

Валейкум АсСалам — И тебе мир. Ответное приветствие.

ЙархамукаЛла — Да помилует тебя Аллах.

Ва Салам — И тебе мир. Ответное приветствие к близкому человеку.

ЙахдикумуЛла — Да укажет Вам Аллах правильный путь!.

БисмиЛЛях Когда начинаем делать что-то (Во имя Аллаха)

Ла Илаха илля Ллах — При пробуждение ото сна (Нет достойного для поклонения, кроме Одного Аллаха), если знаете, дуа можете прочитать его.

БисмиЛлахи — С именем Аллаха.

МаазаЛлах — Говорят чтобы Аллах защитил, пусть Аллах защитит.

АузубиЛлах — Прибегаю к защите Аллаха.

Маша-Аллах — Выражая признательность (то, что пожелал Аллах)

Аузу биЛлах — Не дай Аллах…, то есть Да обережет на Аллах от этого!

РадиАллаху анх — Да будет доволен им Аллах.

АстагфируЛлах — Да простит меня Аллах!

Салам Алейкум — Мир тебе. Приветствие.

АрхамукуЛла — Сказать тому, кто чихнул.

Субхана-Аллаха Если что-то хвалим (Хвала Аллаху)

АльхамудиЛлах — Хвала Аллаху!. Когда говорят об успехе. И когда отвечают на вопросы Как дела, Как здоровье.

Тауакяльту аля Ллах — Когда возникает проблема (Я полагаюсь на Аллаха)

Альхамдулиллях — При чихании (хвала Аллаху)

Фата-Барака-Аллах — При появлении радости (да благословит вас)

Аллаху а’лям — Аллаху ведомо лучше (Аллах знает лучше)

ХасбунаЛлах — Аллах нам достаточен.

АдхакаЛЛахи синнак — Когда мусульманин видит другого мусульманина с веселым лицом (Пусть Аллах всегда вас держит веселым)

Спасибо, что ознакомились с данной небольшой подборкой, в неё вошли самые распространённые мусульманские фразы. Мусульманин — последователь ислама. Арабское слово муслим означает — тот, который покоряется Аллаху или тот, который предаётся Аллаху.

Топ 100+ базовых арабских фраз и выражений

Представьте, что вы проводите отпуск в Ливане. Вы еще не владеете арабским языком. Вам нравится проводить там время, но вы по-прежнему чувствуете себя полностью оторванным от того места, где находитесь. Многие ливанцы не говорят по-английски, и вы даже не знаете, как дать людям понять, что вы не говорите по-арабски.

Именно здесь проявляется важность изучения базовых арабских фраз.

Это не только поможет вам общаться с местным сообществом; это также поможет вам обрести ту связь, о которой вы иначе мечтали бы.

Я настоятельно рекомендую вам начать с изучения (по крайней мере, некоторой части) арабского алфавита.

Хотя использование транскрипции может показаться действительно хорошим способом начать работу, я обещаю, что вы приносите себе больше вреда, чем пользы; вы просто продлеваете свое время без алфавита.

Почему? По сути, пострадает ваше произношение, что, в свою очередь, повредит вашим способностям запоминания и запоминания.

Прежде чем мы перейдем к приведенному ниже списку 100+ базовых арабских фраз, вот несколько советов, которые помогут вам легко запоминать выражения на иностранном языке.

Содержание

  1. Как легко запоминать основные арабские фразы
  2. Базовые арабские фразы и выражения для дружеского общения
  3. Базовые арабские фразы и выражения для путешествий и покупок
  4. Основные арабские фразы и выражения для экстренных случаев
  5. Базовые арабские фразы и выражения для праздников

1. Как легко запоминать основные арабские фразы

Все мы сталкиваемся с той ужасной точкой в ​​наших путешествиях по изучению языка, когда либо выученные нами фразы начинают перемешиваться в нашем мозгу, либо мы просто не можем запихнуть эти странно звучащие слова в свой мозг.

Вы застряли в этой колее застоя?

Не волнуйтесь. Вы в хорошей компании.

Вот список самых полезных советов по изучению трудных арабских слов и фраз, которые ускользнули от вашей памяти… по крайней мере, до сих пор.

а. Карточки

Теперь, прежде чем вы начнете суетиться из-за того, что вы «пробовали карточки раньше», а они не работали, просто оставайтесь со мной на минутку. Все мы попробовали обычных карточек , и большинство из нас пришли к неизбежному выводу, что они просто не так полезны.

Введите систему повторения с интервалом SRS.

Что такое интервальное повторение? Это мощный метод обучения, который автоматически задаст вам вопросы о назойливых словах, которые вы, кажется, всегда забываете, и который, как было доказано, помогает углубить эти надоедливые словарные слова в вашу долговременную память.

Звучит как волшебство? Это в значительной степени так.

С ArabicPod101 вы получаете наши карточки с повторяющимися интервалами. Вам не нужно делать карты или работать. У вас есть готовые колоды, такие как 100 лучших слов, и вы можете легко отправлять слова из списков словаря и уроков на свои карточки.

Как это работает? Просто начните просматривать карточки и отмечать слова как правильные или неправильные. Вот где происходит волшебство. Если вы отметите слово как неправильное, вы будете видеть его снова и снова, пока не сможете правильно вспомнить его.Затем вы увидите это на следующих занятиях, чтобы убедиться, что вы запомнили. Отметьте слово правильно, и вы будете видеть его время от времени; ровно столько, чтобы ваша память была острой.

Когда вы закончите, не стесняйтесь остановиться и расслабиться. Наши карточки напомнят вам, когда нужно учиться снова.

Anki — еще одна популярная система интервальных повторений. По сути, все, что вам нужно сделать, это создать свои карточки после загрузки приложения на свой компьютер или телефон и начать учиться!

Чтобы получить инструкции о том, как максимально эффективно использовать приложение, я бы направился в Fluent Forever и прочитал, как создавать одни из самых мощных карточек на планете.

С Anki вы можете сделать свои карточки настолько скучными или увлекательными, насколько захотите. (Лично я бы выбрал более интересные — их легче запомнить!)
Вы также можете дать себе несколько подсказок (для тех фраз, которые вам действительно трудно запомнить), или вы можете добавить звуковые файлы с собственным говорящие, произносящие эти слова или фразы!

С помощью Forvo и RhinoSpike вы можете добавлять изображения прямо из арабского Google.

С какой бы проблемой вы не столкнулись, велики шансы, что ее можно решить с помощью Anki и примерно хороших карточек .

Может быть, Анки не в твоем стиле. Нет проблем. У меня в рукаве еще много хитростей.

Memrise — один из тех странных сочетаний двух методов обучения, который просто работает. Это не полноценный SRS, как Anki, но он включает в себя аналогичную технологию, чтобы помочь вам глубже запихнуть эти слова и фразы в вашу память, как это делает Anki.

Так в чем разница?

По сути, Memrise в значительной степени полагается на мнемонику, добавляемую пользователями (в ближайшее время я подробнее расскажу о мнемонике). Таким образом, каждый пользователь может добавить свою собственную мнемонику к каждому из слов и фраз, которые они выучили, или они могут просто выбрать одну из мнемоник, добавленных предыдущим пользователем, которая, по их мнению, помогает им запомнить это слово.

Это все хорошо, но если вы не знаете, как им пользоваться, вы вернетесь к исходной точке.

Что ж, я здесь, чтобы еще раз спасти положение! (Слушайте музыку драматического героя, играющую на заднем плане…)

Просто зайдите в Memrise, создайте учетную запись, найдите несколько курсов арабского языка и начните учить эти слова!

Memrise использует мнемонику, чтобы помочь втиснуть проблемные слова глубоко в вашу память, прикрепляя их к чему-то, что у вас нет проблем с запоминанием.

Для некоторых людей это разница между достижением беглости и бормотанием, как у языкового любителя.

Это хороший переход ко второй категории советов по запоминанию.

г. Мнемоника

Мнемоника — это то, о чем большинство людей хотя бы слышали, но на самом деле не понимают, что это значит, не говоря уже о том, как ее использовать.

Мнемоника — это устройство, которое вы используете для присоединения к концепции, которая упрощает запоминание.

Например, французское слово «яйца» — oeufs, что похоже на звук, который я издаю, когда что-то вызывает у меня отвращение. Итак, моя мнемоника думает о неприятном яйце и говорит: «Ухх !!»

Достаточно просто?

Существует множество мнемоник. Полный список вы можете найти в Google «мнемоника для изучения языка». Люди придумали всевозможные безумные способы запоминания словарного запаса, и большинство из них, по крайней мере, отчасти полезно!

г. Clozemaster

Clozemaster — более новый веб-сайт, и я думаю, что он дает очень ценный опыт обучения.

Он представляет огромное количество предложений в разных форматах, чтобы помочь вам познакомиться с большим количеством языков.

По сути, это позволяет вам начать критически относиться к тому, что вы изучаете, что позволит вам быстрее запоминать эти фразы.

Вы можете выбрать арабский на сайте и перейти в категорию наиболее часто употребляемых слов, чтобы начать изучать наиболее важные арабские слова. Это сайт, который я рекомендую всем своим студентам.

Если вы воспользуетесь этими ресурсами, ваши проблемы с арабским языком уменьшатся, полностью исчезнут или, по крайней мере, станут намного веселее!

Если серьезно, эти ресурсы помогут вам легче выучить базовые арабские фразы; просто убедитесь, что вы выучили алфавит и произношение, прежде чем приступить к ним.

После этого просто пейте, пока эти слова не начнут застревать у вас в голове.

2. Основные арабские фразы и выражения для дружеского разговора

Ниже приведены несколько основных фраз и выражений, которые могут оказаться очень полезными в большинстве разговоров:

Добрый вечер
مساء الخير
Masa’o lkhayr

Доброе утро
باح الخير
Sabaho lkhayr

Привет
لا
Ahlan

Как дела?
يف حالك؟
Кайфа халук?

Где ты?
ين أنت؟
Айна муравей?

Благодарности
را
Shukran

Нет проблем
لا مشكلة
La Mushkila

Боже мой!
يا إلهي
Ya ilahi

Wow
يا سلام
Ya salam


لا
La

Да
Число мест
Наам / Аджал

Извините
معذرة
Ma’azira

Прошу прощения
نا آسف
Ana asif

До свидания
السلامة
Маа Салама

До скорой встречи
راك لاحقا
Araka lahikan

Пожалуйста
ل
Min fazlik

Приходите
до
Ta’al

Меня не интересует
أنا لست مهتما
Ana lastu muhtaman

Остановка
до
Tawaqaf

Я не могу
لا أستطيع
La astati’e

Как я могу…?
ييف يمكنني أن…؟
Кайфа юмкиноны анн…?

Меня зовут…
سمي هو…
Ismi hwa…

Как вас зовут?
ما إسمك؟
Ма усмук?

Приятно познакомиться
سرت بلقائك
Surertu biliqa’ik

Я в порядке
نا بخير
Ana bikhayr

Чем вы любите заниматься в свободное время?
ماذا تفعله في أوقات فراغك؟
Маза тафалуху фи авкати фарахик?

Чем вы занимаетесь?
مي مهنتك؟
Ma hya mihnatuk?

Работа, о которой вы мечтаете?
ما هي الوظيفة التي تحلم بها؟
Ma hya lwadifato lati tahlomo biha?

Который час?
كم الساعة؟
Kam i ssa’a?

Я ценю это
در هذا
Oqadiro haza

Наслаждайтесь остатком дня
اب يومك
Taba yawmuk

Как вы думаете?
ما رأيك؟
Ma ra’eyok?

Звучит хорошо
يبدو يدا
Yabdo jayidan

Неважно
لا يهم
La yohim

Я не понимаю
لا أفهم
La afham

Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
ل يمكنك إعادة هذا من لك؟
Hal yomkinoka i’adato haza min fazlik?

Не могли бы вы говорить медленнее?
يل يمكنك التحدث ببطئ؟
Хал Ёмкинока тахадусу бобота’э?

Какой у вас номер телефона?
ما هو رقم هاتفك؟
Ma hwa raqmu hatifika?

Что это значит?
ماذا يعني هذا؟
Маза яани хаза?

Дайте мне одну минуту
دقيقة من لك
Daqiqa min fazlik

Извините за задержку
عرا على التأخير
Ozran a’ala ata’ekhir

3. Базовые арабские фразы и выражения для путешествий и покупок

Ниже приведены некоторые фразы, которые могут быть полезны, если вы не родной или хорошо знакомы со страной, которую посещаете:

Ты откуда?
ين أنت؟
Мин айна муравей?

Я американец
نا أمريكي
Ana amrikea

Я канадец
نا كندي
Ana canadea

Я англичанин
نا إنجليزي
Ana ingleezea

Я австралиец
نا أسترالي
Ana australea

Я из…
Срок службы…
Ана мин…

Сколько это стоит?
بكم هذا؟
Бикам хаза?

Я не говорю по-арабски свободно
لا أتحدث العربية بطلاقة
La atahadathu alarabya bitalaqa

Вы говорите по-английски?
ل تجيد الإنجليزية؟
Hal tojido alinjlizya?

Как это пишется?
كيف تتهجأ هذا؟
Kayfa tatahaja’o haza?

Как долго вы здесь?
Основные сведения об авторе
Munzu mata wa anta huna?

Куда вы направляетесь?
لى أين أنت ذاهب؟
Ила айна анта захиб?

Куда мы можем отправиться автостопом?
ين يمكننا توقيف السيارات؟
Ayna yomkinona tawqifo sayarat?

Где ближайшая главная дорога?
ين هي أقرب طريق رئيسية؟
Ayna hya aqrabo tariqin ra’isya?

Сколько стоит билет?
بكم التذكرة؟
Бикам и тазкира?

Можете представить меня членам вашей семьи?
ل يمكنك ن تقدمني إلى أفراد عائلتك؟
Hal yumkinoka an to’aifany ila afradi a’aliatik?

Как далеко…?
بكم يبعد…؟
Бикам ябаодо…?

Можете ли вы научить меня арабскому?
ل يمكنك تعليمي بعض العربية؟
Hal yomkinoka ta’alimi ba’ada alarabya?

Вы можете мне это перевести?
ل يمكنك ترجمة ا لي؟
Hal yumkinoka tarjamato haza li?

Какие места лучше всего посетить в…?
ما هي أحسن الأماكن للزيارة في…؟
Ma hya ahsanu alamakini lizyarati fi…?

Во сколько нам выезжать?
متى يجب ن نغادر الفندق؟
Мата Яджибо ан ногадира альфондок?

Давай поесть. Я голоден.
فلنأكل بعض الطعام. أنا جائع.
Falnakul ba’ada ta’am. Ана Джаеа

Где находится аэропорт?
ين هو المطار؟
Ayna hwa almatar?

4. Основные арабские фразы и выражения для экстренных случаев

Ниже приведены некоторые фразы, которые можно использовать, если вы не родной и оказались в аварийной ситуации:

Помогите!
! النجدة
Annajda!

Мне нужна помощь
حتاج إلى المساعدة
Ahtaju ila almusa’ada

Где находится больница?
ين هو المستشفى؟
Айна хва альмусташфа?

У тебя есть телефон?
ل لديك هاتف؟
Хал ладайка хатиф?

У меня жар
عاني من الحمى
O’ani min alhumaa

Я боюсь
نا خائف
Ana kha’if

Вы можете позвонить в полицию?
ل يمكنك الإتصال بالشرطة؟
Хэл юмкинока алитиссал бишорта?

ِ Вы можете позвонить в пожарную часть?
ل يمكنك الإتصال بمركز الإطفاء؟
Hal yumkinoka alitisalo bimarkazi litfa’e?

Вы можете мне помочь?
يل يمكنك مساعدتي؟
Hal yumkinoka musa’adati?

Чем я могу помочь?
يف يمكنني المساعدة؟
Kayfa yomkinoni almosa’ada?

Я в опасности
نا في خطر
Ana fi khatar

Пойдем отсюда
لنخرج من نا
Falnakhruj min huna

5. Основные арабские фразы и выражения для праздников

Ниже приведены несколько фраз, если вы хотите поздравить кого-то с праздником или торжеством:

С Днем Рождения
عيد ميلاد سعيد
Ida Memeadin sa’id

Happy Eid
عيد سعيد
Eid Sa’id

С Новым годом
ل عام وأنتم بخير
Kula a’am wa antum bikhayr

Поздравления
نيئا / مبروك
Hani’an / Mabruk

Счастливая свадьба
حفل اف سعيد
Hafla zifafin sa’id

Торт на день рождения
عكة عيد ميلاد
Ka’akato idi milad

Фейерверк
الألعاب النارية
Alal’ab anarya

Где вы проводите отпуск?
ين ستقضي عطلتك؟
Ayna sataqdy otlatak?

Хотите глубже изучить арабский язык? ArabicPod101 — это популярный ресурс для бесплатных интерактивных аудио- и видеоуроков. Там у вас будет доступ к изобилию реальных языков и культурных ценностей, чтобы вывести свой арабский на новый уровень.

Plus, опытные преподаватели помогут вам ответить на ваши вопросы и повысить вашу мотивацию к изучению арабского языка.

Зачем довольствоваться скучными учебниками арабского языка, если вы можете слушать более 1060 качественных уроков в дороге или даже во сне?

Зарегистрируйтесь сейчас и начните изучать языки 21 века.

Автор: Ясир Сахнун — сертифицированный контент-стратег HubSpot, копирайтер и полиглот, работающий с компаниями, изучающими языки.Он помогает компаниям привлекать продажи, используя контент-стратегию, копирайтинг, ведение блогов, электронный маркетинг и многое другое.

красивых арабских фраз, не имеющих смысла в английском

Красивые арабские фразы, не имеющие смысла в английском языке

размещено: 10 октября, 2018

Айви Нуджин / Соавтор из арабской Америки

Перевод с арабского на английский стал более популярным благодаря возросшему интересу Соединенных Штатов к арабскому миру. Когда арабы мигрируют на Запад, они приносят с собой не только свою культуру и религию, но и свой язык.

Многие американцы арабского происхождения знают, как нелегко пытаться выразить себя на английском и сбивать с толку взгляды, потому что их прямой перевод арабских фраз не имеет смысла на другом языке. Или есть определенное выражение, которое может точно описать то, что они чувствуют, но только на арабском языке.

В целом, по мере роста арабских американских сообществ будет больше дискуссий о переводе и связанных с этим трудностях.

Перевод — это на самом деле большая проблема, чем думает большинство людей. Если вы говорите по-арабски и по-английски, то знаете, что синтаксис совершенно другой. Так как же взять одно предложение, имеющее смысл на арабском, и преобразовать его в аналогичное предложение, выражающее ту же идею на английском языке?

В переводческом мире есть несколько вариантов. Некоторые решают переводить предложение дословно, в то время как другие переводят сантимент. Истинные переводы на второй язык часто не имеют смысла и обычно предназначены для людей, которые знают, как говорить на обеих идиомах.Приблизительные переводы легко понять на втором языке, но они убирают текст оригинального автора и вместо этого включают больше текста переводчика.

Есть несколько примеров арабских фраз, которые не имеют смысла при прямом переводе. Вот несколько примеров:

Тоз Алейк / и

По-арабски это обычно означает пустой воздух или апатия. Однако по-английски это означает «какать на тебя».

Tobyyedd Wijj

носителей арабского языка используют эту фразу с кем-то, кем они гордятся.Однако прямой перевод на английский — «отбеливание лица».

Bayyid Wijjeh

Это также означает «отбеливание лица» на английском языке, но в арабском языке оно используется для изображения человека, который целуется с авторитетным лицом.

Йо’борнех

Это фраза, которую ливанцы используют для описания кого-то, как правило, любимого человека, без которого невозможно жить. На английском это переводится как «вы меня похороните».

‘Ала Раси

носителей арабского языка говорят это в ответ на услугу, обычно имея в виду, что они сделают все для этого человека.Однако по-английски это означает «на моей голове».

Кул Сана Ва Инта Салем

Это очень распространенная фраза на арабском языке для обозначения дня рождения, христианских и мусульманских праздников. На английском это прямой перевод — «с каждым годом ты мирный».

Есть и другие примеры из предыдущей статьи, написанной арабской Америкой, которую вы можете прочитать здесь, под названием «8 арабских фраз, которые вы хотите хорошо перевести, но не делайте этого».

Некоторые из наиболее ярких примеров фраз, которые нельзя напрямую перевести на английский, связаны с Аллахом.В арабском языке религиозные фразы и слова используются в повседневной жизни, даже если они не имеют религиозного значения.

В наши дни люди обычно знают, что эти слова и фразы не обязательно имеют для них религиозный подтекст. Многие носители арабского языка используют их, потому что они укоренились в арабской и арабско-американской культурах. Кроме того, мусульмане, включая тех, кто не говорит по-арабски, используют эти примеры в своих беседах, чтобы представить свою веру.

нерелигиозных арабских слов

Вот список повседневных арабских слов, в которых есть Аллах, но которые не используются в религиозном смысле:

Яллах

По-английски это означает «давай.«Яллах — одно из самых распространенных слов в арабском языке. Носители арабского языка используют его повсюду, от того, чтобы заставлять людей куда-то идти с вами, до крика на машину перед вами, чтобы ускориться.

Машаллах

Машаллах в переводе с английского означает «хорошая работа». Это настоящий комплимент по-арабски, не проникнутый завистью.

Иншаллах

Как и ялла, иншаллах, вероятно, является одним из самых распространенных слов в арабском языке. Его прямой перевод на английский — «с Божьей помощью», но он имеет другие функции, такие как «да, возможно, или не уверен». Носители арабского языка часто используют эту фразу, чтобы отказаться от каких-либо обязательств в данный момент.

Wallah

Wallah обычно говорит «Клянусь» на английском. Как правило, носители арабского языка используют это слово, когда говорят о чем-то невероятном, чтобы подчеркнуть, что они говорят правду.

Арабские религиозные фразы

Есть также несколько арабских фраз со словом Аллах в них, которые имеют более религиозный оттенок.

Вот список фраз, связанных с пожеланиями успеха.Вам нужно добавить «i», чтобы обратиться к женщине, и «u», чтобы обратиться к группе людей:

  • Аллах ивафкак : Да поможет вам Бог успеха
  • Аллах йиджэзик : Да наградит вас Бог
  • Аллах йитаамак : Да даст вам Бог, утолив ваше желание
  • Allah yikabber min queemtak : Да поможет вам Бог стать более ценным
  • Аллах йифриг (ха) лайк (i) : Да будет Бог открыт, чтобы дать вам лучшее

Вот список религиозных изречений для защиты и благополучия человека:

  • Аллах съел: Дай Бог тебе здоровья или богатства
  • Аллах йикун ма-ак : Да пребудет с вами Бог
  • Аллах йихмик : Да защитит тебя Бог
  • Аллах инь-аам алейк : Да благословит вас Бог
  • Аллах йихфазак : Да позаботится о вас Бог
  • Аллах исалмак : Да сохранит вас Бог
  • Аллах йирда алейк : Да будет с тобой Бог счастлив

Несмотря на то, что прямой перевод между арабским и английским языком затруднен, попытка есть прелесть, особенно в арабских американских общинах. Нет необходимости примирения между двумя языками. К счастью, мы живем в мире, где знание обоих языков поощряется и благословляется.

Полезных арабских фраз

Сборник полезных фраз на современном стандартном арабском языке, лингва-франка. арабоязычного мира.

Перейти к фразам

Посмотреть эти фразы в любой комбинации двух языков в программе поиска фраз . Если вы можете предоставить записи, исправления или дополнительные переводы, свяжитесь со мной.

Расшифровка сокращений: m = сказал мужчина, f = сказал женщины,> = сказал, rsp = ответ, inf = неформальный, sg = единичный (один человек), dl = двойной (два человека), множественное число (более двух человек).

Записи Амра Давиша через Apex Translations. Транслитерация и исправления Алекса Караса ан Самах аль-Омери

Загрузить все звуковые файлы (формат Zip, 1,5 МБ)

Если вы хотите внести какие-либо исправления или дополнения на эту страницу, или если Вы можете предоставить записи, свяжитесь со мной.

Послушайте несколько арабских фраз.

Информация об арабском языке | Фразы | Числа | Видео уроки | Вавилонская башня | Статьи | Ссылки | Учебные материалы | Книги об арабской графике | Арабские электронные словари и переводчики

Ссылки

Другие коллекции арабских фраз (некоторые со звуком)
http://www.arabic2000.com/arabic/public/common.html
http: // www.touregypt.net/translat.htm
http://www.learn-arabic-language-software.com/phrases/FSArabic.htm
http://www.linguanaut.com/english_arabic.htm
http: // www. kwintessential.co.uk/resources/language/arabic-phrases.html
http://www.arabiccomplete.com/modules_useful_phrases/

фраз на семитских языках

амхарский, Арабский (египетский), Арабский (ливанский), Арабский (современный стандарт), Арабский (марокканский), Арамейский, Ассирийский, Хауса, Иврит, Мальтийский

Фразы на других языках


Почему бы не поделиться этой страницей:

Если вам нужно печатать на разных языках, вам может помочь Q International Keyboard. Это позволяет вам печатать практически на любом языке, который использует латинский, кириллический или греческий алфавиты, и это бесплатно.

Если вам нравится этот сайт и вы находите его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon или внося свой вклад другими способами. Омниглот — это то, чем я зарабатываю на жизнь.

Примечание : все ссылки на этом сайте на Amazon.com, Amazon.co.uk и Amazon.fr являются партнерскими ссылками. Это означает, что я получаю комиссию, если вы нажимаете на любой из них и что-то покупаете. Таким образом, нажав на эти ссылки, вы можете помочь поддержать этот сайт.

Арабских фраз

قليلا завтра акцент 910ههية 910ه 9ية52 59 It’s59 Это далеко 910ان 910ا 1010 910 910ط 910 910 910 910 910 910ط10 910ط станция 52 Sur 59 ? Есть ли у вас 910 Сколько стоит ночь? تلل этого блюда? Сколько это?ا لقى نرة فقط 910ال الى عر بالظمأ الصباح سيئ 9 1059 Маленький That55559 اك60 10 910 910 Ten60 910 Ten60 606060 60 60 60 60 60 60 Фразы Для этой страницы требуется Javascript.

Урок арабского языка, предлагаемый здесь, представляет собой отрывок из арабской программы Transparent Language. Основные арабские фразы и арабские фразы для встреч и приветствий приведут вас к арабскому диалогу в конце, который показывает, как эти фразы для выживания используются в разговорной речи. Один раз щелкните фразу, чтобы услышать арабское произношение, на котором говорит носитель арабского языка. Воспользуйтесь этим ресурсом на арабском языке, когда вы научитесь говорить по-арабски!

Примечание о транслитерированных арабских фразах:

Арабские фразы на этих страницах показаны в виде транслитерированного текста с использованием английских букв, чтобы люди, начинающие говорить по-арабски, могли сосредоточиться на арабском произношении.Программа использует фактический арабский алфавит.

Базовые фразы на арабском языке

naäam. Да.

ляа. №

мин. ФаДлик. Пожалуйста.

шукран. Спасибо.

äafwan. Пожалуйста.

aläafw. Извините меня.

arjuu almaädhira. Я прошу прощения.

sabaaH alkhayr. Доброе утро.

masaa ‘alkhayr. Добрый вечер.

tuSbiH äalaa khayr. Доброй ночи.

Арабских фраз для встреч и приветствий

hal tataHaddath al’ingiliiziyya? Вы говорите на английском?

хал ювджад аХад хунаа йата Хаддат аль’ингилиизийа? Кто-нибудь здесь говорит по-английски?

анаа ата хаддат часто задаваемые вопросы qaliil min aläarabiyya.Я немного говорю по-арабски.

maa ismuk? Как вас зовут?

исмия Хасан. Меня зовут Хасан.

кайфа халук? Как поживаете?

анаа бихайр шукран. Я в порядке, спасибо.

anaa saäiid jiddan bimuqaabalatak. Я очень рад встретиться с вами.

анаа лаа афхам. Я не понимаю

мадхаа такул? Что ты сказал?

хал юмкинук атта хаддут бибут. Можешь говорить медленнее?

анаа афхам тамаман. Я прекрасно понимаю.

Арабский диалог

Приветствие التحيات
Привет! لا
Доброе утро! باح الخير
Добрый день! نهارك سعيد
Добрый вечер! مساء الخير
Добро пожаловать! (чтобы поприветствовать кого-то) مرحبا
Привет мой друг! أهلا يا صديقى
Как дела? (дружелюбный) يف حالكم؟
Как дела? (вежливо) يف حالك؟
Все хорошо, спасибо! نا بخير, رك
А ты? (дружелюбный) و أنت؟
А ты? (вежливо) و أنتم؟
Хорошо بخير
Не так хорошо لست بخير حال
Долгое время нет لم نر59 ك10 910 52 Какие новости? ما جديد أخبارك؟
Ничего нового لا جديد
Спасибо (большое)! را (جزيلا)
Добро пожаловать! (для «спасибо») عوا
С удовольствием ا من دواعى سرورى
Заходите! (или: введите!) بالدخول
Почувствуйте себя как дома! تصرف و نك فى بيتك
Прощальные выражения تعابير الوداع
Хорошего дня! تمنى لك نهارا سعيدا
Спокойной ночи! ليلة سعيدة
Спокойной ночи и сладких снов! ليلة سعيدة و حلام أسعد
Увидимся позже! راك فيما يعد
До скорой встречи! راك قريبا
Увидимся завтра! راك غدا
До свидания! لى اللقاء
Удачной поездки! رحلة سعيدة
Мне нужно идти لابد ن رحل
Я скоро вернусь! سوف أعود حالا
Праздники и пожелания الأمنيات
Удачи! حظ سعيد
С Днем Рождения! عيد ميلاد سعيد
С Новым годом! عام جديد سعيد
С Рождеством! عيد ميلاد مجيد
С наступающим Рамаданом! رمضان ريم
С праздником Ид аль-адха! عيد أضحى سعيد
Поздравляем! مبارك
Наслаждайтесь! (или: приятного аппетита) بالهناء و الشفاء
Благослови вас (при чихании) يرحمكم الله
С наилучшими пожеланиями! تمنياتى الطيبة
Ура! (или: к вашему здоровью) بصحتك
Примите мои наилучшие пожелания تقبل أطيب تمنياتى
Как представиться يفن 1010يات كيفن 1010فق 910 بن ما اسمك؟
Меня зовут (Джон Доу) اسمى…
Приятно познакомиться! سعيد بمقابلتك
Откуда ты? من أى بلد أنت؟
Я из (U. S / Egypt) نا من (الولايات المتحدة — مصر)
Я (американец / египтянин) أنا (أمريكى — مصري)
Где вы живете? أين تسكن؟
Я живу в (США / Египет) نا أعيش فى (الولايات المتحدة — مصر)
Вам здесь нравится? هل يعجبك المكان هنا؟
Египет — прекрасная страна مصر بلد جميلة
Чем вы зарабатываете на жизнь? ماذا تعمل؟
Я (учитель / студент / инженер) عمل (مدرسا — مهندسا) (أنا طالب)
Вы говорите (английский / арабский)? هل تتحدث (الإنجليزية — العربية)
Просто немного
Я как арабский أحب اللغة العربية
Я пытаюсь выучить арабский أحاول تعلم اللغة العربية
Это трудный язык إنها لغة صعبة
Это простой язык إنها لغة سهلة
О! Это хорошо! فعلا! عظيم
Могу я попрактиковаться с вами? ل أستطيع ن أتمرن معك؟
Я постараюсь изо всех сил выучить سوف أبذل قصارى جهدى للتعلم
Сколько вам лет? كم عمرك؟
Мне (двадцать один, тридцать два) года بلغ من العمر (عشرون عاما — اثنان و لاثون)
Было приятно поговорить с вами! لقد سعدت دا بالحديث معك
Приятно было познакомиться! لقد سعدت دا بمقابلتك
Mr. ../ Миссис … / Мисс … السيد …. — السيدة ….. — الآنسة ….
Это моя жена هذه وجتى
Это мой муж ا زوجى
Передай от меня привет Томасу رسل تحياتى إلى توماس
Романтические и любовные фразы رو
رو
ل انت ِ مرتبطة بموعد مساء الغد؟
Я хотел бы пригласить вас на ужин أود ان ادعوك إلى العشاء
Вы прекрасно выглядите! (женщине) تبدى جميلة
У вас красивое имя إن اسمك جميل
Вы можете рассказать мне больше о себе? ل تستطيعى ان تخبرينى المزيد عنك؟
Вы женаты? ل انت متزوج؟
Я не женат نا أعزب
Я женат انا متزوج
Могу я узнать ваш номер телефона? ل أستطيع الحصول على رقم هاتفك؟
Могу я получить вашу электронную почту? ل أستطيع الحصول على بريدك الألكترونى؟
У вас есть ваши фотографии? هل لديكى اى صور لكِ؟
У вас есть дети? هل لديك أولاد؟
Хотите прогуляться? ل تريدى التمشية معى قليلا؟
Ты мне нравишься نا معجب بك
Я люблю тебя أنا أحبك
Ты особенный! نت مميزة للغاية
Вы очень любезны! أنت طيب جدا
Я очень счастлив أنا سعيد جدا
Ты бы женился на мне? ل تتزوجينى؟
Я просто шучу نا أمزح فقط
Я серьезно نا جاد
Мое сердце говорит на языке любви بقل10 910يي حل سوء تفاهم
Извините! (или: Прошу прощения!) عرا لم أسمعك جيدا
Извините (за ошибку) سف
Нет проблем! لا مشكلة
Вы можете повторить, пожалуйста? فضلا! هل يمكنك الإعادة؟
Вы говорите медленно? ل يمكنك التحدث ببطئ؟
Можете записать? ل يمكنك كتابتها؟
Вы поняли, что я сказал? ل فهمت ما قلته الآن؟
Я не понимаю! لا أفهم
Не знаю! لا اعرف
Как это называется по-арабски? ما معنى هذا بالعربية؟
Что означает это слово на английском языке? ما معنى هذه الكلمة بالإنجليزية؟
Как сказать «спасибо» по-арабски? كيف تقول «спасибо» بالعربية؟
Что это? ما هذا؟
У меня плохой арабский لغتى العربية ليست جيدة
Не волнуйтесь! لا تقلق
Я согласен с вами انا متفق معك
Верно? ل هذا صحيح؟
Это не так? هل هذا خطأ؟
Что мне сказать? ما ذا يجب أن أقول؟
Мне просто нужно попрактиковаться نا فقط أحتاج لبعض التمرين
Ваш арабский хороший لغتغ العربية يدة 9يدن
لهجتك صحيحة
Спрашивать дорогу السؤال عن الاتلاهات و لب المساعدة
Простите! (прежде чем спросить кого-нибудь) من لك
Я потерялся نا تائه
Вы можете мне помочь? ل يمكنك مساعدتى؟
Чем могу помочь? ل يمكننى مساعدتك؟
Я не отсюда نا لست من نا
Как я могу добраться (это место, этот город)? يف أستطيع أ ل إلى (هذا المكان, هذه المدينة)؟
Идите прямо امشى فى خط مستقيم
Тогда بعد ذلك
Поверните налевоي استدر ش10ي
ل تستطيع ن ترينى الطريق؟
Я могу вам показать! ستطيع ان ريك الطريق
Пойдем со мной! تفضل معى
Сколько времени нужно, чтобы добраться туда? ما المدة المستغرقة للوصول إلى هناك؟
Центр города (центр города) وسط البلد
Исторический центр (старый город) وسط المدينة التاريخية
نها بعيدة عن نا
Это в нескольких минутах ходьбы? هل أستطيع أن أذهب ماشيا؟
Я ищу господинаSmith انا أبحث عن السيد سميث
Подождите, пожалуйста! لحظة واحدة من لك
Постойте, пожалуйста! (когда разговаривает по телефону) انتظر على الخط قليلا من لك
Его здесь нет نه غير محود
Аэропорт
محطة القطار
Такси تاكسى
Ближайший قريب
Far بعيب
Far ب52
ساعدنى
Стоп! توقف
Огонь! نار
Thief! لص
Беги! اجرى
Осторожно! (или: будьте начеку!) حاذر
Звоните в полицию! اتصل بالشرطة
Вызовите врача! اتصل بالطبيب
Вызовите скорую помощь! اتصل بالأسعاف
Ты в порядке? ل أنت بخير؟
Я чувствую себя больным عر بالدوار
Мне нужен врач ريد طبيبا
Несчастный случай حاد1057
ين أقرب صيدلية؟
Здесь больно نا يؤلمنى
Срочно! نه امر ام
Успокойся! اهدأ من لك
Все будет хорошо! سوف تكون بخير
Вы можете мне помочь? ل يمكنك مساعدتى؟
Чем могу помочь? ل يمكننى مساعدتك؟
Hotel Restaurant Travel Phrases الفنادق و المطاعم و السفر عموما
У меня есть номер (на комнату) لدى حجز1060
ل لديكم غرف شاغرة؟
С душем / С ванной بالدش — بالحمام
Мне нужен номер для некурящих ريد غرفة لغير المدخنين
ما تكلفة الليلة الواحدة؟
Я здесь по работе / в отпуске أنا هنا للعمل — نا هنا فى ازة
Грязный ير نظي карты
Чистый вы принимаете кредит
Чистый вы принимаете кредит ل تقبلون بطاقات الإئتمان؟
Я бы хотел арендовать машину أريد تأجير سيارة
Сколько это будет стоить? م التكلفة؟
Столик на (один / два) пожалуйста! مائدة لشخص واحد من لك — مائدة لشخصين من لك
Это место занято? ل هذا الكرسى محجوز؟
Я вегетарианец نا نباتى
Я не ем свинину لا لحم الخنزير
Я не пью алкоголь
ما اسم هذا الطبق؟
Официант / официантка! نادل — نادلة
Можно нам чек? لا أحضر الفاتورة
Очень вкусно! نه لذيذ جدا
Мне не нравится نه لا يعجبنى
Shopping Expressions مصطلحات التسوق
كم ثمن هذا؟
Я просто ищу نا ألقى نظرة فقط
У меня нет сдачи ليس لدى فكة
Это слишком дорого
Cheap رخيص
Daily Expressions تعابير متوعة
Сколько сейчас времени? كم الساعة الآن؟
Сейчас 3 часа نها الثالثة
Дай мне это! عطنى هذا
Вы уверены? ل أنت متأكد؟
Возьми! (давая что-то) تفضل هذا
Морозно (погода) ن الجو بارد جدا
Холодно (погода) ن الجو10) 59 Погода الجو حار جدا
Вам нравится? هل يعجبك؟
Очень нравится! نه يعجبنى فعلا
Я голоден نا جائع
Я хочу пить أشعر بالظمأ
Вечером فى المساء
Ночью ليلا
Спешите! سرع
Cuss Words (вежливо)
Это чушь! (или: это безумие) ا جنون
Боже мой! (чтобы показать изумление) يا إلإ
О боже! (при ошибке) آسف جدا
Отстой! (или: это нехорошо) إنه شئ سيئ جدا
Что с тобой не так? ما بالك؟
Вы с ума сошли? ل جننت؟
Заблудись! (или: уходи!) اذهب إلى الجحيم
Оставь меня в покое! Обновить
Меня не интересует! لست مهتما
Написание письма
Дорогой Джон عزيزى جون
Моя поездка была очень приятной كا 910 ح لقد استمتعت حقا بثقافة هذا البلد و شعبها
у меня было время хорошо с тобой لقد استمتعت بالوقت معك جدا
Я хотел бы посетить вашу страну снова أحب أن أزور بلادكم ثانية
Дон не забывай время от времени писать мне ответы لا تنسى أن تراسلنى من فترة لى أخرى
Краткие выражения и слова تعابير و لماسلنى تعابير و لماسلنى 910يد
So-so (или: неплохо не хорошо) بين بين
Big كبير
صغير
Сегодня اليوم
Сейчас الآن
Завтра غسا
вчера لا
Fast سريع
медленный بطئ
Hot حار
Здесь نا
Там ناك
Me (т. е.Кто это сделал? — Me) نا
You نت
Him هو
Her هى
Us
Us
В самом деле? حقا؟
Смотрите! نظر
Что? ماذا؟
Где? أين؟
Кто?
Как? كيف؟
Когда? متى؟
Почему? لماذا؟
Нулевой صفر
Один واحد
Два اثنان
Три ثلاثة
Четыре أريعة
Пять خمسة
Шесть ستة
Семь سبعة
Восемь ثمانية
Девять 1057
Девять 1057

assayyida jamiila:

SabaaH alkhayr.

Доброе утро.

hal tataHaddath al’ingiliiziyya?

Вы говорите по-английски?

muwaDHDHaf addukkaan:

anaa muta’assif.

Мне очень жаль.

анаа лаа ата Хаддат аль’ингилиизийя.

Я не говорю по-английски.

assayyida jamiila:

lil’asaf, anaa ataHaddath faqaT qaliil min aläarabiyya.

К сожалению, я немного говорю по-арабски.

muwaDHDHaf addukkaan:

haadhaa Hasan.

Все в порядке.

анаа афхамук.

Я вас понимаю.

Арабские приветствия и прощания — манекены

  1. Языки
  2. Арабский
  3. Арабские приветствия и прощания

Дэвид Ф. Димео

Путешествуя по арабоязычным странам, вы найдете что слова и фразы, которые вы используете чаще всего, будут обычными арабскими приветствиями. Эти арабские слова и фразы быстро станут для вас второй натурой, потому что вы используете их изо дня в день со всеми, с кем сталкиваетесь.

Привет и до свидания

Вежливые приветствия так же важны в арабоязычных странах, как и в Америке. На самом деле, приветствуя группу людей, лучше всего приветствовать каждого человека в группе индивидуально, чтобы гарантировать, что каждый получит правильное приветствие. Один из наиболее распространенных способов поприветствовать человека на арабском языке —

.

Имейте в виду, что из-за консервативности во многих арабоязычных странах для мужчин и женщин считается грубым приветствовать друг друга на публике.

Помимо начальных приветствий, существует ряд приветствий на арабском языке, которые имеют особый традиционный ответ.

Приветствие Произношение Традиционный ответ Произношение
Мир вам. (формальный / групповой) ас-салам alaykum Мир тебе wa alaykum salaam
Доброе утро Сабах аль-Хайр Утро света SabaaH an-nuur
Добрый вечер M asaa al-khayr Вечер света M asaa an-nuur

При первой встрече или приветствии кого-то в официальной ситуации представители одного пола обычно обмениваются рукопожатием. Однако, если это близкие друзья или семья, стандартное приветствие — это рукопожатие и поцелуй в каждую щеку.

Всегда обменивайтесь рукопожатием правой рукой. Левая рука считается нечистой.

Прощание может варьироваться в зависимости от того, где вы находитесь, но два распространенных способа попрощаться с кем-то: ma a as-salaama (до свидания) и ila-liqaa (до встречи очередной раз).

Спрашивать и отвечать на «Как дела?»

Как дела? Как это работает? Сколько раз в день мы слышим или произносим эти короткие приветствия в начале разговора? На самом деле так часто, что мы редко даже задумываемся об ответе, мы часто отвечаем стандартным «хорошо» или «хорошо», независимо от того, что мы на самом деле чувствуем.То же самое и с арабским. Вопрос кайф Хаалак ? « (Как дела?) Обычно требует шаблонного ответа -« Хорошо, слава Богу »( bi-khayr, al-Hamdu lillah ) — а не фактического описания вашего текущего состояния. Однако, если у вас есть реальная потребность или вы разговариваете с другом, вы можете дать более реалистичный ответ. Вы можете использовать anaa. . . « (Я…), за которым следует одно из следующих условий:

sa iid / sa iida (счастливый [M / F]).(У арабских прилагательных есть мужской и женский род. Поэтому, если вам нужно изменить эти прилагательные на женский, просто добавьте a .)

Haziin / Haziina (грустный)

ta baan / ta baana (усталый)

ghaDbaan / ghaDbaa (злой)

aTshaan / aTshaa (испытывает жажду)

челюсть aan / jaw aa (голодный)

бардаан / бардаана (холод)

Харран / Харраа (горячий)

машхуул / машхуула (занято)

mariiD / mariiDa (больной)

мута аххир / мута аххира (поздний)

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *