Amo la vita перевод: Amo la vita — Anna Tatangelo (Анна Татанджело) | Перевод и текст песни | Слушать онлайн

Содержание

Amo la vita — Anna Tatangelo (Анна Татанджело) | Перевод и текст песни | Слушать онлайн

Non so se il coraggio troverò
con il fiato che non ho
parlarti senza dire
che questo non è amore
io gia lo so…
Però quando dormo accanto a te
sento quell’odore che
la pelle mi accarezza
il cuore batte in pazza se
mi spogli e poi…

Amo la vita
chi se ne frega
tanto la gente se pecca poi prega,
ora che ci sei tu con me… si aprirà l’universo
Amo la vita disordinata
quando si aggiusta
è sempre sbagliata,
con un sorriso che mi fai
vedo qui il paradiso e noi…

Lo sai
che se mi innamorerò
io non ti cercherò
amare non è il caso
aprire il cuore chiuso sai
fa più male e poi…

Amo la vita,amo me stessa
tanto la gente che soffre, processa
ora che ci sei tu con me
vedo già l’infinito e noi

Come note di musica noi che armonia,
c’è un respiro che canta
nell’immenso ci sei
ora si ti vorrei
sopra un’ombra

c’è un ombra piu lunga sei tu
è un riflesso di noi
non si stancherà mai

Amo la vita
ombre nell’universo
vedo qui il paradiso e noi
vedo gia l’infinito e noi

Не знаю, найду ли я смелость,
набравшись сил, которых у меня нет,
поговорить с тобой, не обмолвившись,
что я уже знаю,
что это не любовь. ..
Но, когда я сплю рядом с тобой,
то чувствую запах,
что ласкает мою кожу
И сердце бешено бьется,
когда ты меня раздеваешь, да и потом…

Я люблю жизнь,
и кому какое дело,
люди столько грешат, а потом молятся
И сейчас, когда ты со мной… распахнутся небеса
Я люблю жизнь неупорядоченную,
когда же она приходит в порядок,
то становится всегда неправильной
Благодаря твоей улыбке мне
я вижу здесь рай и нас…

Ты знаешь,
что если я влюблюсь,
то не буду тебя искать
Любовь — это не случайность,
а открыть закрытое сердце, знаешь,
делает еще больнее, да и потом…

Я люблю жизнь, я люблю себя
Люди столько страдают, судят
Но сейчас, когда ты рядом со мной,
я уже вижу бесконечность и нас

Мы словно музыкальная нота, и такая гармония
Дыхание словно песня
И в этой бескрайности — ты
Сейчас, да, я хотела бы тебя
Над одной тенью
есть более длинная тень, и это ты
Это отражение нас,
и оно не утомится никогда

Я люблю жизнь
Тени во вселенной
Я вижу здесь рай и нас
Уже вижу бесконечность и нас

Anna Tatangelo — Amo La Vita текст и перевод песни

Текст песни

Non so se il coraggio troverò
con il fiato che non ho parlarti senza dire
che questo non è amore
io gia lo so…
Però quando dormo accanto a te sento quell’odore che

la pelle mi accarezza
il cuore batte in pazza se mi spogli e poi…
Amo la vita
che se ne frega
tanto la gente se pecca poi prega, ora che ci sei tu con me… si aprirà
l’universo
Amo la vita disordinata
quando si aggiusta è sempre sbagliata, con un sorriso che
mi fai vedo qui il paradiso e noi…
Lo sai
che se mi innamorerò
io non ti cercherò
amare non è il caso
aprire il cuore chiuso sai
fa più male e poi…
Amo la vita, amo me stessa
tanto la gente che soffre, processa
ora che ci sei tu con me vedo già l’infinito e noi
Come note di musica noi che armonia, c’è un respiro che canta
nell’immenso ci sei
ora si ti vorrei
sopra un’ombra
c’è un ombra piu lunga sei tu
è un riflesso di noi non si stancherà mai
Amo la vita
ombre nell’universo
vedo qui il paradiso e noi
vedo gia l’infinito e noi
(Grazie a giada per questo testo)

Перевод песни

Я не знаю, найду ли я мужество
С дыханием я не говорил, не сказав
Что это не любовь
Я уже знаю . ..
Но когда я сплю рядом с тобой, я чувствую этот запах, который
Кожа ласкает меня
Сердце бьет меня с ума, если она украдет меня, а потом …
Я люблю жизнь
Что он заботится
Настолько, что люди клевещут, тогда молитесь, теперь, когда вы со мной … он откроется
вселенная
Я люблю грязную жизнь
Когда вы настраиваете, всегда неправильно, с улыбкой, которая
Вы видите здесь рай, и мы …
Вы знаете,
Что, если я влюбляюсь
Я не буду искать тебя
Любить не так
Откройте закрытое сердце, которое вы знаете
Больно, а потом …
Я люблю жизнь, я люблю себя
Так много людей, которые страдают,
Теперь, когда вы со мной, я уже вижу бесконечность и нас
Как музыкальные ноты о том, что гармония, есть дыхание, которое поет
В огромном ты
Теперь я желаю вам
Над тенью
Есть оттенок дольше, чем вы
Это отражение нас никогда не устанет
Я люблю жизнь
Тени во вселенной
Я вижу здесь рай и нас
Я вижу бесконечное, и мы уже
(Благодаря нефриту для этого текста)

Текст песни Amo La Vita Anna Tatangelo перевод

Non so se il coraggio trovero

Не знаю, найду ли я мужество

Con il fiato che non ho

С дыханием у меня нет

Parlarti senza dire

Говорить с тобой, не говоря

Che questo non e amore

Что это не любовь

Io gia lo so

Я уже знаю

Pero quando dormo accanto a te

Но когда я сплю рядом с тобой

Sento quellodore che

Я слышу, что

La pelle mi accarezza

Кожа ласкает меня

Il cuore batte in pazza se

Сердце бьется в бешенстве, если

Mi spogli e poi

Я разделась, а потом

Amo la vita

Я люблю жизнь

Che se ne frega

Какая разница?

Tanto la gente se pecca poi prega, ora che ci sei tu con me si aprira

Так много людей, если грешит, то молится, теперь, когда ты со мной откроется

Luniverso

Вселенная

Amo la vita disordinata

Я люблю грязную жизнь

Quando si aggiusta e sempre sbagliata, con un sorriso che

Когда вы исправить и всегда неправильно, с улыбкой, что

Mi fai vedo qui il paradiso e noi

Я вижу, ты здесь рай и мы

Lo sai

Монашеская ряса

Che se mi innamorero

Что если я влюблюсь

Io non ti cerchero

Я тебя не найду.

Amare non e il caso

Любовь не и дело

Aprire il cuore chiuso sai

Открыть сердце закрыто вы знаете

Fa piu male e poi

Это болит больше, а затем

Amo la vita, amo me stessa

Я люблю жизнь, я люблю себя

Tanto la gente che soffre, processa

Столько людей страдает, обрабатывает

Ora che ci sei tu con me

Теперь, когда ты со мной

Vedo gia linfinito e noi

Я уже вижу лимфинит и мы

Come note di musica noi che armonia, c’e un respiro che canta

Как ноты нам, что гармония, есть дыхание пение

Nellimmenso ci sei

Неужели ты здесь?

Ora si ti vorrei

Теперь я хочу тебя

Sopra unombra

Над тенью

C’e un ombra piu lunga sei tu

Там и тени больше, чем ты

E un riflesso di noi non si stanchera mai

И отражение нас никогда не устает

Amo la vita

Я люблю жизнь

Ombre nelluniverso

Тени вселенское

Vedo qui il paradiso e noi

Я вижу здесь рай и мы

Vedo gia linfinito e noi

Я уже вижу лимфинит и мы

Anna Tatangelo – Amo la vita перевод песни, текст и слова

Слова

Amo la vita

Non so se il coraggio troverò
Con il fiato che non ho
Parlarti senza dire
Che questo non è amore
Io gia lo so. ..
Però quando dormo accanto a te
Sento quell’odore che
La pelle mi accarezza
Il cuore batte in pazza se
Mi spogli e poi…

Amo la vita
Che se ne frega
Tanto la gente se pecca poi prega, ora che ci sei tu con me… si aprirà l’universo
Amo la vita disordinata
Quando si aggiusta è sempre sbagliata, con un sorriso che

Mi fai vedo qui il paradiso e noi…

Lo sai
Che se mi innamorerò
Io non ti cercherò
Amare non è il caso
Aprire il cuore chiuso sai
Fa più male e poi…

Amo la vita, amo me stessa
Tanto la gente che soffre, processa
Ora che ci sei tu con me
Vedo già l’infinito e noi

Come note di musica noi che armonia, c’è un respiro che canta
Nell’immenso ci sei
Ora si ti vorrei
Sopra un’ombra
C’è un ombra piu lunga sei tu
È un riflesso di noi non si stancherà mai

Amo la vita
Ombre nell’universo
Vedo qui il paradiso e noi
Vedo gia l’infinito e noi

Перевод

я люблю жизнь

Не знаю, наберусь ли смелости
С дыханием, которого у меня нет
Поговорим с тобой, не говоря
Что это не любовь
Я уже знаю .
..
Но когда я сплю рядом с тобой
Я чувствую этот запах
Кожа ласкает меня
Сердце бешено колотится, если
Ты меня раздеваешь, а потом …

я люблю жизнь
Какая разница
Итак, люди, если они грешат, молятся, теперь, когда вы со мной … Вселенная откроется
Я люблю грязную жизнь
Когда он исправляет, это всегда неправильно, с улыбкой, которая
Ты заставляешь меня видеть здесь небеса, и мы …

Знаешь
Что если я влюблюсь
Я не буду искать тебя
Любить не так
Откройте закрытое сердце, которое вы знаете
Болит еще больше, а потом …

Я люблю жизнь, я люблю себя
Так много людей, которые страдают, попробуйте
Теперь, когда ты со мной
Я уже вижу бесконечность и нас

Подобно нотам музыки, мы, что гармония, есть дыхание, которое поет
В необъятном ты там
Теперь я бы хотел тебя
Над тенью
Это более длинная тень
Это отражение нас никогда не устанет

я люблю жизнь

Тени во вселенной
Я вижу здесь небо и нас
Я уже вижу бесконечность и нас

Перевод Anna Tatangelo — Amo la vita и текст песни

Non so se il coraggio troverò
con il fiato che non ho
parlarti senza dire
che questo non è amore
io gia lo so. ..
Però quando dormo accanto a te
sento quell’odore che
la pelle mi accarezza
il cuore batte in pazza se
mi spogli e poi…

Amo la vita
che se ne frega
tanto la gente se pecca poi prega, ora che ci sei tu con me… si aprirà l’universo

Amo la vita disordinata
quando si aggiusta è sempre sbagliata, con un sorriso che
mi fai vedo qui il paradiso e noi…

Lo sai
che se mi innamorerò
Источник teksty-pesenok.ru
io non ti cercherò
amare non è il caso
aprire il cuore chiuso sai
fa più male e poi. ..

Amo la vita, amo me stessa
tanto la gente che soffre, processa
ora che ci sei tu con me
vedo già l’infinito e noi

Come note di musica noi che armonia, c’è un respiro che canta
nell’immenso ci sei
ora si ti vorrei
sopra un’ombra
c’è un ombra piu lunga sei tu
è un riflesso di noi non si stancherà mai

Amo la vita
ombre nell’universo
vedo qui il paradiso e noi
vedo gia l’infinito e noi

Я не знаю, если я найду в себе мужество
с дыханием, что я не сделал

говорить, не говоря
что это не любовь
Я уже знаю . ..
Но когда я сплю рядом с вами
Я чувствую запах,
ласкает мою кожу
мое сердце бьется с ума, если
Я разделся, а потом …

Я люблю жизнь
кто заботится
такие люди, когда он грешит, пожалуйста, теперь, когда ты здесь со мной … открывает вселенную
Я люблю грязную жизнь
при настройке всегда неправильно, с улыбкой,
Я вижу здесь рай, и мы …

вы знаете,
что если я влюбляюсь
Источник teksty-pesenok.ru
Я не буду пытаться
любовь это не так
открыть закрытое сердце ноу
это больно, а потом . ..

Я люблю жизнь, я люблю себя
так что люди страдают, процессы
теперь, когда ты здесь со мной
Я уже вижу, бесконечное и мы

Как отмечает музыка нам эту гармонию, есть дыхание, которое поет
immense’re там
Теперь я позволю мне
тень
есть длинная тень вас
Это является отражением нас никогда не устану

Я люблю жизнь
тени во Вселенной
Я вижу здесь рай и мы
Я уже вижу бесконечное и мы

Перевод песен / Amo la vita / Anna Tatangelo

Amo la vita

Non so se il coraggio troverò
con il fiato che non ho
parlarti senza dire
che questo non è amore
io gia lo so. ..
Però quando dormo accanto a te
sento quell’odore che
la pelle mi accarezza
il cuore batte in pazza se
mi spogli e poi…

Amo la vita
chi se ne frega
tanto la gente se pecca poi prega,
ora che ci sei tu con me… si aprirà l’universo
Amo la vita disordinata
quando si aggiusta
è sempre sbagliata,
con un sorriso che mi fai
vedo qui il paradiso e noi…

Lo sai
che se mi innamorerò
io non ti cercherò
amare non è il caso
aprire il cuore chiuso sai
fa più male e poi…

Amo la vita,amo me stessa
tanto la gente che soffre, processa
ora che ci sei tu con me
vedo già l’infinito e noi

Come note di musica noi che armonia,
c’è un respiro che canta
nell’immenso ci sei
ora si ti vorrei
sopra un’ombra
c’è un ombra piu lunga sei tu
è un riflesso di noi
non si stancherà mai

Amo la vita
ombre nell’universo
vedo qui il paradiso e noi
vedo gia l’infinito e noi

Я люблю жизнь

Не знаю, найду ли я смелость,
набравшись сил, которых у меня нет,
поговорить с тобой, не обмолвившись,
что я уже знаю,
что это не любовь. ..
Но, когда я сплю рядом с тобой,
то чувствую запах,
что ласкает мою кожу
И сердце бешено бьется,
когда ты меня раздеваешь, да и потом…

Я люблю жизнь,
и кому какое дело,
люди столько грешат, а потом молятся
И сейчас, когда ты со мной… распахнутся небеса
Я люблю жизнь неупорядоченную,
когда же она приходит в порядок,
то становится всегда неправильной
Благодаря твоей улыбке мне
я вижу здесь рай и нас…

Ты знаешь,
что если я влюблюсь,
то не буду тебя искать
Любовь — это не случайность,
а открыть закрытое сердце, знаешь,
делает еще больнее, да и потом…

Я люблю жизнь, я люблю себя
Люди столько страдают, судят
Но сейчас, когда ты рядом со мной,
я уже вижу бесконечность и нас

Мы словно музыкальная нота, и такая гармония
Дыхание словно песня
И в этой бескрайности — ты
Сейчас, да, я хотела бы тебя
Над одной тенью
есть более длинная тень, и это ты
Это отражение нас,
и оно не утомится никогда

Я люблю жизнь
Тени во вселенной
Я вижу здесь рай и нас
Уже вижу бесконечность и нас

Текст песни Anna Tatangelo — Amo La Vita перевод, слова песни, видео, клип

Non so se il coraggio troverò
con il fiato che non ho
parlarti senza dire
che questo non è amore
io gia lo so. ..
Però quando dormo accanto a te
sento quell’odore che
la pelle mi accarezza
il cuore batte in pazza se
mi spogli e poi…

Amo la vita
chi se ne frega
tanto la gente se pecca poi prega,
ora che ci sei tu con me… si aprirà l’universo
Amo la vita disordinata
quando si aggiusta
è sempre sbagliata,
con un sorriso che mi fai
vedo qui il paradiso e noi…

Lo sai
che se mi innamorerò
io non ti cercherò
amare non è il caso
aprire il cuore chiuso sai
fa più male e poi…

Amo la vita,amo me stessa
tanto la gente che soffre, processa
ora che ci sei tu con me
vedo già l’infinito e noi

Come note di musica noi che armonia,
c’è un respiro che canta
nell’immenso ci sei
ora si ti vorrei
sopra un’ombra
c’è un ombra piu lunga sei tu
è un riflesso di noi
non si stancherà mai

Amo la vita
ombre nell’universo
vedo qui il paradiso e noi
vedo gia l’infinito e noi

Не знаю, найду ли я смелость,
набравшись сил, которых у меня нет,
поговорить с тобой, не обмолвившись,
что я уже знаю,
что это не любовь. ..
Но, когда я сплю рядом с тобой,
то чувствую запах,
что ласкает мою кожу
И сердце бешено бьется,
когда ты меня раздеваешь, да и потом…

Я люблю жизнь,
и кому какое дело,
люди столько грешат, а потом молятся
И сейчас, когда ты со мной… распахнутся небеса
Я люблю жизнь неупорядоченную,
когда же она приходит в порядок,
то становится всегда неправильной
Благодаря твоей улыбке мне
я вижу здесь рай и нас…

Ты знаешь,
что если я влюблюсь,
то не буду тебя искать
Любовь — это не случайность,
а открыть закрытое сердце, знаешь,
делает еще больнее, да и потом…

Я люблю жизнь, я люблю себя
Люди столько страдают, судят
Но сейчас, когда ты рядом со мной,
я уже вижу бесконечность и нас

Мы словно музыкальная нота, и такая гармония
Дыхание словно песня
И в этой бескрайности — ты
Сейчас, да, я хотела бы тебя
Над одной тенью
есть более длинная тень, и это ты
Это отражение нас,
и оно не утомится никогда

Я люблю жизнь
Тени во вселенной
Я вижу здесь рай и нас
Уже вижу бесконечность и нас

Amo la vita на английском языке с контекстными примерами

Компьютерный перевод

Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

Вклад человека

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.

Добавить перевод

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2018-08-11
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 05.09.2014
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

Солнце никогда не умирает

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

— Супы для народа

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

Во мне есть жизнь.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

достигнет вашего сердца,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

Именно в этот момент Лебель позвонил.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

Прими, о, прими его к своему сердцу.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

в твоем сердце.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2019-10-25
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Сейчас обращаются за помощью пользователи:

Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. ОК

Anna Tatangelo — Amo La Vita текст песни и перевод

Тексты песен

Non so il coraggio troverò
con il fiato che non ho parlarti senza dire
che questo non è amore
io gia lo so…
Però quando dormo accanto a te sento quell’odore che
la pelle mi accarezza
il cuore batte in pazza se mi spogli e poi…
Amo la vita
che se ne frega
tanto la gente se pecca poi prega, ora che ci sei tu con me… si aprirà
l’universo
Amo la vita disordinata
quando si agiusta è Семпер сбаглиата, кон un sorriso che
mi fai vedo qui il paradiso e noi…
Lo sai
che se mi innamorerò
io non ti cercherò
amare non è il caso
aprire il cuore chiuso sai
fa più male e poi…
Amo la vita, amo me stessa
tanto la gente che soffre, processa
ora che ci sei tu con me vedo già l’infinito e noi
Come note di musica noi che armonia, c’è un respiro che canta
nell’immenso ci sei
ora si ti vorrei
sopra un’ombra
c’è un ombra piu Lunga sei tu 9001 5 è un riflesso di noi non si stancherà mai
Amo la vita
ombre nell’universo
vedo qui il paradiso e noi
vedo gia l’infinito e noi
(Grazie a giada per questo testo)

Перевод текста

Я не знаю, наберусь ли я храбрости
с дыханием Я не говорил с вами, не сказав
, что это не любовь
Я уже знаю.…
Но когда я сплю рядом с тобой, я чувствую запах того, что
моя кожа ласкает меня
мое сердце бьется безумно, если ты меня разденешь, а потом…
Я люблю жизнь
кого это волнует?
поэтому люди, если они грешат, молитесь, теперь, когда вы со мной … это откроет
вселенную
Я люблю грязную жизнь
когда вы исправляете это всегда неправильно, с улыбкой, что
вы заставляете меня видеть здесь небеса и мы…
Вы это знаете.
что если я влюблюсь
я не буду искать тебя
любовь — это не тот случай
открой закрытое сердце знаешь
больно больше, а потом …
я люблю жизнь, я люблю себя
так много людей, которые страдают, процесс
теперь, когда вы со мной, я уже вижу Бесконечность, а мы
Как музыка отмечает мы эту гармонию, есть дыхание, которое поет
в необъятном есть
сейчас Я желаю вам
над тенью

это отражение нас никогда не устанет
я люблю жизнь
тени во вселенной
я вижу здесь небо, а мы
я уже вижу бесконечность и мы
(спасибо Jade за этот текст)

Смысл на английском и не только! — Daily Italian Words

Возможно, соблазнительный синьор ( джентльмен ) или дерзкий синьорина ( мисс ) сбил вас с ног.Или, может быть, вы просто любитель романтики. Какими бы ни были причины вашего желания научиться выражать свои романтические чувства на итальянском языке, мы здесь, чтобы помочь вам сделать это правильно!


Узнайте значение слова «amore» с помощью нашего видео и подкаста

Это видео также доступно на нашем канале YouTube. Эпизод подкаста можно найти на Podbean, Apple Podcast и Spotify. Продолжайте прокручивать для написанной версии.


Значение существительного: Amore (любовь)

Итальянское слово для любви amore (мужской род, множественное число: amori ).

IPA: /aˈmo.re/, [äˈmoːre]

Так же, как английский love , он означает сильное чувство привязанности к человеку, но его также можно использовать для животного или страсти:

  • l’amore per i figli (любовь к детям)
  • l’amore per i genitori (любовь к родителям)
  • l’amore per i gatti (любовь к кошкам)
  • l’amore per il cinema (любовь к кино)
  • l’amore della mia vita (любовь всей моей жизни)

Вы также можете использовать слово amore в качестве клички питомца для человек, которого вы любите (партнер или ребенок):

  • Ciao amore! (Привет, любовь!)
  • Amore mio! (Моя любовь!)
  • il mio amore .(Он / Она — мой любовник / любовь.)

В некоторых регионах amore можно сократить до жаргонного слова amo :

Allora che facciamo , андиамо?

Итак, что мы делаем, любимая, мы идем?


Итальянский отличается от английского тем, что amore нельзя использовать для друзей или членов семьи, таких как дяди или двоюродные братья и сестры, если это не шутка.Взрослые могут использовать его, чтобы выразить привязанность к детям, которые им не принадлежат, но с которыми они, однако, хорошо знакомы.

Пример: ребенок показывает нарисованный им рисунок лучшему другу своей мамы:

Guarda che cosa ho fatto. — Oh amore, ma che bel disgno, sei molto bravo!

Посмотрите, что я сделал. — Ой, милый, какой красивый рисунок, ты молодец !


В некоторых странах, например в Великобритании, слово love также используется для приветствия незнакомца.Например, того, кто только что вошел в кафе, может приветствовать владелец чем-то вроде « Ты в порядке, любимый? “. В Италии amore в этом смысле не используется — это звучит очень странно! Опять же, это можно использовать как шутку, как средство провокации или издевательства над кем-либо.

Для формы множественного числа love вы замените последнюю букву «e» на «i»: amori . Это слово может использоваться, когда речь идет о нескольких романтических отношениях или отношениях, или в качестве ссылки на ряд людей, к которым вы испытываете глубокую привязанность, таких как ваши дети:

Non ho mai dimenticato i miei amori passati.

Я никогда не забывал свои прошлые романы.


Siete i miei amori, i miei tesori, vi amo tanto!

Ты моя любовь, мои сокровища, я тебя очень люблю.


Другой способ говорить о романтических отношениях — использовать такие слова, как storie d’amore , storie amorose или просто storie .

Ha avuto un sacco di storie amorose quando era giovane.

У него / нее было много романтических отношений в молодости.


Оставшаяся история с lei qualche anno fa.

У меня были отношения с ней несколько лет назад.


Использование слова storie может быть полезно для предположения более серьезных отношений, тогда как amori может использоваться для описания более мимолетной истории любви или даже романа в зависимости от контекста:

  • Gli amori di Casanova = Любовные похождения Казановы .

Значение глагола: amare (любить)

Глагол любить очень похож по написанию. Все, что вам нужно сделать, это заменить букву «о» на другую «а»: amare . Чтобы выразить свои чувства от первого лица, вы можете сказать Ti amo ( I love you ). И если вы действительно без ума от этого человека:

Ti amo da morire!

Я люблю тебя до смерти!


Другой способ выразить романтический интерес к кому-то — сказать: mi piace ( Мне он / она нравится ) или mi piaci ( Ты мне нравишься ).Это используется, когда вы начинаете испытывать чувства к кому-то или когда начинаете встречаться с ним / ней в надежде на дальнейшее развитие отношений. Вы также можете использовать его, чтобы оценить чей-то характер. Если вы спросите своего лучшего друга, что он думает о человеке, которого вы оба встретили на днях, он может ответить:

Mi sembra una ragazza per Bene, mi piace .

Она похожа на хорошую девочку, она мне нравится.


Глагол amare в основном относится к любви между партнерами (подругой, парнем, партнером, супругом или женой).Вы бы не сказали ti amo члену семьи или другу, если только вы не задумали это как шутку.

Если вы хотите выразить нежные чувства к другу или члену семьи, используйте такие фразы, как ti voglio bene (буквально «Я хочу тебе добра») или ti adoro ( Я тебя обожаю ) более уместны. Часто люди говорят, что Amo mio zio ( Я люблю своего дядю ), чтобы действительно подчеркнуть глубокие чувства, которые вы испытываете к этому члену семьи, но это гораздо реже.

Вы можете использовать глагол amare в дополнение к adorare и piacere применительно к таким увлечениям, как спорт, музыкант или кино. Глагол adorare имеет аналогичное значение, тогда как piacere менее интенсивен.

Adoro la trilogia del Signore degli Anelli!

Я люблю трилогию «Властелин колец»! (большой интерес, настоящая страсть)


Amo giocare a calcio!

Я люблю играть в футбол! (большой интерес, настоящая страсть к этому)


Mi piace guardare la Formula 1.

Мне нравится смотреть Формулу 1. (умеренный интерес, хобби)


Дополнительная итальянская лексика

Есть и другие слова, основанные на amore и означающие разные вещи:

  • amoreggiare глагол ( to flirt )
  • amoreggiamento существительное, мужской род ( разыгрывать, дурачиться вокруг )
  • прилагательное amorevo2
  • amorevolezza существительное, женский род ( привязанность, забота )
  • fare l’amore выражение ( to make love )
прилагательное, что есть слово аналогично amare , то есть amaro .Однако его определение совершенно иное: это означает горький .


Trivia

Возможно, вы уже встречали слово amore , если слышали когда-нибудь знаменитую песню That’s Amore . Написанная в 1953 году Гарри Уорреном и написанная Джеком Бруксом, это одна из самых популярных песен в исполнении Дина Мартина.

И раз уж мы говорим о песнях, почему бы не закончить песней итальянской группы 883 (моей любимой в детстве) под названием Una canzone d’amore ( Песня о любви ).

слов любви на итальянском языке

Frasi d’amore

Выражение любви

День святого Валентина — не единственное время, чтобы шепнуть партнеру немного итальянского paroline dolci (сладкое). Классика никогда не выходит из моды: « Amore » (Любовь). « Tesoro » (Дорогая). « Cuore mio» (Мое сердце). « Bella » (Прекрасный).« Gioia » (Джой). «Стелла / стеллина» (Звезда / маленькая звездочка). « Luce dei miei occhi» (Свет моих глаз). Но почему бы не попробовать более креативные nomignoli affettuosi (ласковые прозвища)?

Многие итальянские ласки передают то же значение, что и английские, за исключением мужского («о») и женского («а») окончаний. Например, «Маленький» — это пикколо / ; «Дорогой» caro / a ; «Самый дорогой», carissimo / a .

Другие английские термины плохо переводятся на итальянский — и наоборот.«Душистый горошек» определенно теряет привлекательность, когда превращается в « pisello dolce. ”« Nasone mio » (мой большой большой нос) и microbino (маленький микроб), оба из которых я нашел на итальянских веб-сайтах, не заставят англоговорящих упасть в обморок.

Псевдонимы на любом языке относятся к разным категориям, в том числе:

* Sweet : «Sweetheart» переводится как «innamorato / a», , что звучит слишком формально по-итальянски. «Sweetie» лучше, но вместо « dolcezza», можно сказать «ciccia», ciccina » или« cicci » — слова, которые я, как и многие иностранцы, ошибочно думал, означают« жирный ».Или вы можете назвать свою конфету карамеллино (маленькая карамель) , Баба (название сицилийского торта), сорбеттино (маленький шербет), пастичино (маленькое тесто), чокколатино шоколад) или бискоттино (печенье)

* Животное : cucciolo (маленький щенок), pulce (блоха), tigrotto (маленький тигр), pulcino (цыпленок), topino (маленькая мышка), gattina (котенок) , farfallina (бабочка) или grillo (сверчок)

* Вкусно: patatina (маленькая картошка), cipollina (маленькая луковица), fragolina (маленькая клубника), mendina (маленькая закуска), polpetta (крокет) или formaggino сыр)

* Игривый: bambola / bambolina (кукла или маленькая кукла), gnomo (гном), streghetta mia (моя маленькая ведьма), angioletto (маленький ангел), fatina (фея), scarpetta (крошечный ботинок) или fiorellino (маленький цветок)

Щелкните здесь, чтобы найти еще много примеров, некоторые из которых скорее пряные, чем сладкие.

Несколько итальянских nome vezzeggiativi (выражение нежности) не имеют какого-либо особого значения. Так что, если вы просто хотите выразить тепло и привязанность, попробуйте « tato» или «tatina » или « pucci ». Они могут означать все, что вы хотите.

Но не останавливайтесь на имени питомца. Затем попробуйте frase d’amore, , например Vieni qui e baciami, amorino! (Подойди сюда и поцелуй меня, моя дорогая маленькая любовь!) Каждый раз гарантированно срабатывает.

Романтические выражения:

Ti voglio bene -– Ты мне нравишься, я люблю тебя, я хочу для тебя самого лучшего.

Ti amo tanto -– Я так тебя люблю.

Sei la mia anima gemella — Ты моя родственная душа.

Ti penso ogni giorno — Я думаю о тебе каждый день.

Non Posso vivere senza te — Я не могу жить без тебя.

Non potrò mai smettere d’amarti — Я никогда не смогу разлюбить тебя.

Voglio passare il resto della mia vita con te –- Я хочу провести с вами остаток своей жизни.

Дайан Хейлз является автором книги LA BELLA LINGUA: Моя любовь к итальянскому, самому очаровательному языку в мире.

Щелкните ниже, чтобы увидеть восхитительную песню о влюбленных и их прозвищах.

Скажите «Я люблю тебя» на итальянском языке с помощью 13 нежных выражений лица

«Anche in paradiso non è bello essere soli. («Даже в раю нехорошо быть одному»)

Эта странная пословица на самом деле является итальянским взглядом на любовь. И для большинства итальянцев — и, конечно же, многих посетителей — Италия — рай на земле.

Неудивительно, что в таком красивом месте, окруженном эпической архитектурой, искусством и историей, царит изобилие нежных чувств.

Итальянский в конце концов дико романтичен и сказочно лиричен.

Но возможности сказать «Я люблю тебя» на удивление ограничены.Нет, я не шучу — способов обозначить эти три важнейших слова довольно редко.

То есть, на самом деле есть только два конкретных способа сказать «Большая тройка» важных слов по-итальянски.

Не отчаивайтесь. Есть множество других способов выразить любовь всем, кого вы знаете, не говоря об этом прямо.

Давайте посмотрим на варианты.

И тогда будьте готовы поделиться любовью!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Два основных способа сказать «Я люблю тебя» на итальянском

В Италии важны степени привязанности

По-итальянски, , два основных способа сказать «Я люблю тебя» не взаимозаменяемы. То есть, вы не можете просто выбрать один и использовать его в любое время, когда захотите выразить чувство любви к человеку.

Вы, наверное, задаетесь вопросом, почему нельзя просто бросить одну версию сантимента всякий раз, когда оно возникает.Почему бы просто не разбросать одну фразу, как если бы вы посыпали тертым сыром макароны, и покончить с этим?

В отличие от сыра, который вкусен и для лингвини, и для феттучини, итальянские фразы «Я люблю тебя» подходят не всем.

Принадлежность, привязанность и статус отношений имеют значение. Очень много!

Одно выражение используется с семьей и друзьями. Другой фразой обмениваются только люди, состоящие в серьезных отношениях. Он предназначен для свиданий, брака и глубоко преданных пар.Так что не путайте их!

Большая двойка:

«Ti amo» или «Ti voglio bene» ?

Мы установили, что есть два основных способа сказать «Я люблю тебя» по-итальянски. Вот они, во всей своей любящей красе:

Ti amo (Я люблю тебя)

Ti voglio bene (Я люблю тебя [букв .: «Я хочу тебя хорошо»])

Они и сладкие, и сладкие, не так ли?

Поскольку есть только два способа сказать эти чрезвычайно важные, иногда меняющие жизнь слова, признаться в любви должно быть просто, не так ли?

Погодите — пока не распространяйте любовь.Дело не только в том, чтобы правильно произнести и использовать свой лучший голос. Определение того, когда использовать каждую фразу, — это вопрос знакомства и привязанности.

Как только вы увидите, где каждый из них используется, будет несложно выбрать правильную любовную фразу.

Ti voglio bene — это фраза, которую следует выбирать, когда вы демонстрируете любовь членам семьи, друзьям или другим незапланированным отношениям.

Тетя получает это.

Твой лучший друг тоже.

А человек, с которым вы встречаетесь случайно, но который может стать серьезным партнером? Он или она должны услышать «ti voglio bene» — по крайней мере, до тех пор, пока вы не продвинетесь вперед в ваших отношениях.

Ti amo — итальянская суперзвезда в выражении любви. используется для выражения той блаженной романтической любви, которую мы все надеемся испытать.

Распределяется между супругами и помолвленными парами.

Это не для друзей, братьев и сестер.

Помните, это искреннее романтическое выражение, от которого сердца бьются быстрее!

Как нагреть вещи

Италия известна своей теплотой. Об этом свидетельствуют климат, еда, напитки, пейзаж и достопримечательности.

Некоторые атрибуты страны просто запоминаются. Тоже пряный!

Паста из волос ангела, сделанная по-итальянски, может вызвать тепло. Горячий шоколад получает удовольствие от игры The Boot. А пейзаж в Италии буквально кипит.Подумайте о горе Этна, Везувий или километрах залитых солнцем пляжей.

В Италии любовь тоже может накаляться. Фактически, одним крошечным словом его можно красиво приправить!

Чтобы добавить глубины к ti amo или ti voglio bene, закрепите molto (очень) к любой фразе. Это короткое слово поднимает каждую декларацию на ступеньку выше.

Просто вспомните структуру итальянских предложений и добавьте molto после глагола:

Ti amo Ti amo molto (Я люблю тебя → Я очень тебя люблю)

Ti voglio bene Ti voglio molto bene (Я люблю тебя → я очень тебя люблю)

Еще 11 выражений, используемых для объявления любви

Итальянская культура суперомантична, но можно ли выйти за рамки этого основного заявления, имея только два выражения «Я люблю тебя»? Да, конечно!

Краткое заявление об отказе от ответственности: Проявляя эти выражения, проявляйте осмотрительность .Они не случайны, поэтому не бросайте их, как конфетти, в окружающих. Вместо этого добавьте пару к своему сладкому бормотанию и заставьте вашего романтического партнера шипеть.

Единственный способ заставить искры летать между вами и значимым другом, говорящим по-итальянски, — это преодолеть языковой разрыв. Делайте это весело и эффективно с FluentU.

FluentU берет видео из реального мира — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в персонализированные уроки изучения языка , как вы можете видеть здесь:

FluentU поможет вам освоить повседневный итальянский язык, сочетая все преимущества полного погружения и общения на уровне носителя языка с интерактивными субтитрами .

Нажмите на любое слово, чтобы мгновенно увидеть изображение, контекстное определение, примеры предложений и другие видеоролики, в которых используется это слово.

Получите доступ к полной интерактивной расшифровке каждого видео на вкладке Dialogue и просмотрите слова и фразы с удобными аудиоклипами в разделе Vocab .

После просмотра видео вы можете использовать тест FluentU , чтобы активно практиковать весь словарный запас из этого видео.Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

FluentU даже будет отслеживать все итальянские слова, которые вы изучаете, и даст вам дополнительную практику со сложными словами.

Кроме того, он точно скажет вам, когда пришло время пересмотра. Теперь это 100% персонализированный опыт !

Лучшая часть? Вы можете попробовать FluentU бесплатно!

Начните использовать FluentU на веб-сайте или, что еще лучше, загрузите приложение из iTunes или магазина Google Play.

Это отличный способ услышать красивый язык, которым пользуются настоящие носители языка!

Разбавьте отношения с этими романтическими выражениями:

Ti amo pi oggi di ieri ma meno di domani .

Значение: Я люблю тебя сегодня больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.

Это то, из чего состоят романтических снов , не так ли? Не знаю, как вы, но я бы растаял, если бы мне это сказали!

Ti amo, amore mio.

Значение: Я люблю тебя, моя дорогая.

Добавление к выражению ласки всегда поднимает настроение на ступеньку выше.

Ti adoro.

Значение: Я тебя обожаю.

Кто не хочет, чтобы его обожали? Как мило!

Ho bisogno di te.

Значение: Ты мне нужен.

Потребность отличается от простого желания. Когда кто-то говорит, что вы ему нужны, это почти как , ваше присутствие необходимо для их благополучия.

Очень романтично, не так ли?

Это пример любви, демонстрируемой музыкой. Популярный итальянский певец Эрос Рамазотти показывает, насколько пикантным может быть это заявление, в своей песне «Ho bisogno di te».

Sei la mia anima gemella .

Значение: Ты моя родственная душа.

Фраза anima gemella (родственная душа) возносит романтику до небес, не так ли?

Tu mi Complete.

Значение: Вы меня дополняете.

Объявление, превращающее два в один. Così romantica! (Так романтично!)

Senza di te, la vita non ha migato.

Значение: Без вас жизнь не имеет смысла.

бессмертное признание любви, подобное тому, которое вы услышите в невероятно эмоциональной сцене фильма!

Il mio cuore è tuo.

Значение: Мое сердце твое.

Это еще один способ признать, что ваше сердце принадлежит другому.

Для того, чтобы создать атмосферу жизни, это рай.

Значение: С тех пор, как я встретил тебя, моя жизнь стала раем.

Помните итальянскую пословицу о том, что соло в раю нехорошо? Это выражение показывает, что с правильным человеком сама жизнь — рай!

Sei la mia polpetta.

Значение: Ты моя фрикаделька.

Представьте себе итальянское блюдо из макарон с фрикадельками. Многие скажут, что без фрикаделек пасту или еду не стоит есть. Они утверждали, что это неполно само по себе.

Это выражение мои пожилые тетя и дядя передают между ними так часто, как передают тертый сыр через стол. Это старомодный и любящий , и для этих двоих это свидетельство десятилетий супружеской жизни.

Veramente romantico! (Поистине романтично!)

Ti amo più di quanto Botticelli amasse la sua Venere.

Значение: Я люблю тебя больше, чем Боттичелли любил свою Венеру.

Я слышал это в небольшом ресторанчике в Риме теплой летней ночью. Нет, я не получал это невероятное заявление , но оно произвело такое глубокое впечатление, что я никогда его не забывал.

Я видел выставку Боттичелли и понял, сколько любви вложено в этот шедевр. Я не могу больше смотреть на это, не вернувшись в тот момент в том ресторане.

Надеюсь, вы услышите такое же чудесное признание в любви… и пусть оно будет адресовано вам!

Итальянцы действительно умеют говорить о любви. Это такой замечательно яркий, прекрасно романтический язык. И есть так много способов проявить привязанность к близким, что легко погрузиться в романтику.

Цените свою семью, друзей или вторую половинку этими милыми выражениями. Поделитесь любовью — и помните, что даже в таком великолепном раю, как Италия, быть одному — нехорошо!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить итальянский с помощью реальных видео.

Испытайте итальянское погружение в онлайн!

Claude Barzotti — t’amo e t’amero Английский перевод

 Я испробовала все, чтобы вам порадовать, цветы, любовь и нежность
Вопреки моему сердитому характеру, я ухаживаю за тобой как за французский
И мой последний шанс с тобой - итальянская песня
Чтобы ты упал мне в объятия, неаполитанская песня.T'amo e t'amero, per la vita colamente.
Тамо и тамеро,
Слушай Италию
Слушай, а потом забудь
Тамо и тамеро,
Вкус романтики
Это мой последний шанс
Тамо и тамеро,
Слушай итальянский
Слушай, а потом ничего не говори
В моем туманном голосе
Есть амбициозные силы
Тамо и тамеро.
Нет, он не умрет прямо сейчас, старый миф о Ромео
Итальянца, умеющего доставлять удовольствие музыкой и словами
Я больше не играю в Infinito, вы предпочитаете меня в роли Аль Капоне.
Слушай, как соблазнитель мафиози, я отвезу тебя в Верону.Я говорю вам по-итальянски, со стороны сада и со стороны двора.
Это я задаю направление, это я изобретаю любовь
Это правда, что мы больше этого не делаем, и мы должны жить со своим временем,
Но вы знаете, что итальянский мальчик поет с незапамятных времен.
T'amo e t'amero, per la vita colamente.
Тамо и тамеро,
Слушай, Италия,
Слушай, а потом забудь.
Тамо и тамеро,
Вкус романтики
Это мой последний шанс
Тамо и тамеро,
Слушай итальянский
Слушай, а потом ничего не говори
В моем туманном голосе
Есть амбициозные силы
Тамо и тамеро.Тамо и тамеро,
Тамо и тамеро.
 
 J'ai tout essayé pour te plaire, les fleurs, l'humour et la тендресс
Contre ma nature en colère, je t'ai fait la Cour à la française.
Et ma dernière шанс avec toi est une chanson italienne
Pour que tu tombes dans mes bras, une chanson napolitaine.

T'amo e t'amero, per la vita con la mente.
T'amo e t'amero, écoute l'Italie, écoute et puis oublies.
T'amo e t'amero, le got de la romance, c'est ma dernière случай.T'amo e t'amero, écoute l'italien, écoute et puis ne dis rien.
Dans ma voix de brouillard, il y a de curieux pouvoirs.
Тамо и тамеро.

Non il n'est pas près de mourir, le vieux mythe de Romeo,
De l'Italien qui sait séduire avec la musique et les mots.
Je ne joue plus e finito, tu me prefères en Al Capone.
En séducteur en mafioso, écoute je t'emmène à Verone.

Je te le dis à l'Italienne, côté jardin et côté Cour.
C'est moi qui fait la mise en scène, c'est moi qui invente l'amour.C'est vrai que ça ne se fait plus, et qu'il faut vivre avec son temps,
Mais tu sais bien que l'italien, chante depuis la nuit des temps.

T'amo e t'amero, per la vita con la mente.
T'amo e t'amero, écoute l'Italie, écoute et puis oublies.
T'amo e t'amero, le got de la romance, c'est ma dernière случай.
T'amo e t'amero, écoute l'italien, écoute et puis ne dis rien.
Dans ma voix de brouillard, il y a de curieux pouvoirs.
Тамо и тамеро.

Тамо и тамеро, Тамо и тамеро.

Итальянский 101 — Как сказать Я люблю тебя!

За несколько дней до Дня святого Валентина я искал , как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски , на случай, если я встречу любовь всей своей жизни на улицах Венеции! Magari! ( Если только!) И что неудивительно для языка любви, существует почти бесконечное количество способов сказать «Я люблю тебя», так что вот лишь некоторые из моих любимых, а также самое важное «С Днем святого Валентина»!

С Днем Святого Валентина!

Кем был Валентин?

Несмотря на то, что ему был посвящен день, очень мало известно о том, кем на самом деле был Святой Валентин.Все, что достоверно известно, — это то, что он был римлянином 3 91 326 91 327 века, замученным 14 февраля 91 326 года 91 327 и похоронен на кладбище на Виа Фламиния недалеко от Мильвийского моста на севере Рима. Он умер, потому что отказался прекратить жениться на людях, несмотря на указ Императора, но не был прочно связан с традицией любви и любовников до средневековья. С тех пор День святого Валентина отмечается как церковью, так и влюбленными по всему миру.

Святой Валентин во всей красе

С Днем святого Валентина на итальянском языке

Сказать «С Днем Святого Валентина» или «Я желаю вам счастливого Дня святого Валентина» по-итальянски на самом деле довольно просто.

Есть два способа сказать или написать это — Buon San Valentino , произносится Bwon San Vah-lehn-tee-noh, или Felice San Valentino , произносится Feh-lee-chay San Vah-lehn-tee- нет.

С Днем Святого Валентина!

Если вы хотите его немного приукрасить, а кто не стал бы этого делать, поскольку сегодня День святого Валентина, когда украшение является почти юридическим требованием (!), Вы можете сказать Ti auguro un buon San Valentino, объявлено Tee ow-goo- roh un bwon San Vah-lehn-tee-noh, а это значит, что я желаю вам счастливого Дня святого Валентина.

Если вы пишете поздравительную открытку, начните с нее: Caro David или Cara Angela, означает «Дорогой Дэвид» или «Дорогая Анджела», в зависимости от того, парень или леди ваш возлюбленный. Но ко Дню святого Валентина вам нужно поднять свою игру и использовать Al mio amore David , что означает «Мой дорогой Дэвид!» Лучше а ?! Или для женщины вы можете написать Alla mia cara Sarah.

И вы можете подписать Baccioni e abbracci , что означает поцелуи и объятия, или Baccioni e abbraccioni , что означает большие поцелуи и крепкие объятия.Но поскольку сегодня День святого Валентина, я думаю, что пора надеть сердце на рукав и сходить с ума от признаний в любви! Вот несколько предложений для вас… ..!

Я люблю тебя по-итальянски!

По-итальянски есть два способа сказать «Я люблю тебя».

Между родителем и ребенком вы должны использовать глагол volersi bene. Например, можно сказать Ti voglio bene Mamma! означает «Я люблю тебя, мама». Но, поскольку это больше похоже на то, что я забочусь о тебе, и чаще используется между родственниками или друзьями, если вы сказали это парню или девушке, ваши отношения могут оказаться на слайдах! Будь осторожен!

Я люблю тебя

Итак, чтобы ваш День святого Валентина прошел хорошо и закончился поцелуем жены или парня (а не слезами и хлопаньем дверью!), Используйте глагол amare. Например, вы можете сказать Ti amo, angelo mio, произносится как Tee ahmoh, ah-jell-oh mee-oh, и это означает, что я люблю тебя, мой ангел. Примечание: этот пример одинаков для мужчин и женщин.

Распространяйте любовь!

Другие варианты включают —

Ti amo, amore mio , произносится как Tee ah-moh ah-mor-ray mee-oh и означает «Я люблю тебя, моя дорогая». И снова это работает для мужчин и женщин.

Ти амо, миа пикколина, произносится как Ти ах-мох ми-ах пи-ко-ли-нах и означает «Я люблю тебя, мой малыш, моя маленькая любовь или ребенок».Для мужчины можно сказать Ti amo, mio ​​piccolino!

Piccolina — лишь один из примеров восхитительных проявлений нежности, которыми пользуются итальянцы — ах, эти романтические латинские любовники, а !!! К другим относятся tesoro (сокровище, возлюбленная или любовь), произносимое как teh-zoh-roh и используемое как для мужчин, так и для женщин, cucciolotta (маленький щенок) произносится как coo-choh-loh-tah, или zuccherino (сахар) произносится зоо-кех-ри-но. Чтобы использовать их во фразе, вы бы сказали: ti amo tesoro mio , ti amo piccolina , ti amo cucciolotta или ti amo zuccherino .

Любовь есть любовь

Или вы можете просто пойти по-старому и сказать ti amo, mia cara девушке или ti amo, mio ​​caro для мальчика, имея в виду, что я люблю тебя, моя дорогая (буквально cara означает дорогой).

Итак, с любым из этих предложений вы уже должны быть на пути к этому поцелую или, надеюсь, кто знает, может быть, даже несколько, если вам повезет! Но если вы все еще хотите продемонстрировать или доказать свою любовь, я оставлю вам некоторые из моих любимых, найденных за последние несколько дней, когда я искал что-то, что принесет мне удачу в любви! И, конечно же, если вы хотите изо всех сил и попросить свою любовь выйти за вас замуж в идеальном итальянском месте, загляните в пост DreamDiscoverItalia о том, как спросить, выйдешь ли ты за меня замуж? Или почему бы не оставить мне комментарий со своими любимыми признаниями в любви.А пока Vi auguro un buon San Valentino — желаю всем счастливого Дня Святого Валентина!

Прикоснись к правой груди Джульетты, чтобы удача в любви! Из истории любви «Ромео и Джульетта», Верона, Италия.

Еще идеи, как сказать «Я люблю тебя» на итальянском….
  • Sei il mio angelo: non cambiare mai — Ты мой ангел, никогда не меняй
  • Ti penso semper — Я всегда думаю о тебе
  • Mi manchi — Я скучаю по тебе
  • Tu sei una stella, la mia stella, e voglio vederti stasera! — Ты звезда, моя звезда, и я хочу увидеть тебя сегодня вечером!
  • Sono inamorata (от женщины) / Sono inamorato (от мужчины) — Я влюблен
  • Sono pazzo di te (от мужчины) / Sono pazza di te (от женщины) — Я без ума / увлечен тобой
  • Mi rendi felice — Ты делаешь меня счастливым
  • Sei l’amore della mia vita — Ты любовь всей моей жизни
  • Ti adoro — Я тебя обожаю
  • Voglio stare con te per semper — Я хочу быть с тобой навсегда
  • Ho bisogno di te — Ты мне нужен
  • Baciami, baciami ancora! — Поцелуй меня, поцелуй меня еще раз!
  • Abbracciami — Обними меня
  • Sei tutto per me — Ты для меня все
  • Senza di te non Posso più vivere — Я не могу жить без тебя
  • Io sono tuo (мужчине) / Io sono tua (женщине) — Я твой
  • Senza di te non sono niente — Без тебя я ничто
  • Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! — Ты мужчина / женщина моей мечты!
  • Sono abbagliato da te — Я ослеплен вами
  • За все время! — Я сделаю для тебя все!
  • Sei il grande amore della mia vita — Ты любовь всей моей жизни
  • Senza di te la vita non ha più senso — Без тебя жизнь не имеет смысла
  • Hai conquistato il mio cuore — Ты покорил мое сердце
  • Il mio cuore è solo tuo (мужчине) / Il mio cuore è solo tua (женщине) — Мое сердце твое
  • Con te voglio invecchiare — Я хочу состариться с тобой
  • Senza di te la vita è un inferno — Жизнь без тебя — это ад
  • Nei tuoi occhi c’è il cielo — Небеса в ваших глазах
  • Giorno e notte sogno solo di te — День и ночь Я мечтаю только о тебе
  • Sei il sole della mia vita — Ты солнце моей жизни

PS Если вы нашли это полезным, вы можете ознакомиться с другими идеями DreamDiscoverItalia Italian 101, такими как «Как сказать« С Днем Рождения »,« Как поздороваться »или« Как сказать «пожалуйста», спасибо, и добро пожаловать » которым легко научиться! Я не могу обещать, что мы научим вас бегло говорить по-итальянски за одну ночь, но с помощью наших сообщений «101 итальянский» вы сможете учить немного и часто и, надеюсь, получать от этого немного удовольствия!

В конце концов, есть только любовь

Сообщение «Итальянский 101 — Как сказать» Я люблю тебя «впервые появилось на DreamDiscoverItalia.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *