Арабские цитаты о любви: Цитаты Арабские пословицы и поговорки

Содержание

ПОЛЕЗНЫЙ АРАБСКИЙ – О ЛЮБВИ И ДРУЖБЕ

ПОЛЕЗНЫЙ АРАБСКИЙ – О ЛЮБВИ И ДРУЖБЕ

Июнь 25th, 2015 Фирюза Янчилина
Любви покорны не только все возрасты, но и все страны. Египте не исключение.

1. Любовь, дружба

Ещё несколько слов и выражений на тему любви, дружбы.
صاحبي [сАхби] – мой друг.
اصحابي [асхАби] — мои друзья.
صاحبتي [сахбЕти] – моя подруга.
صاحبِاتي [сахбАти] – мои подруги.
اِنت واحشني [Энта уахЕшни] – Я по тебе скучаю (к мужчине).
اِنتي واحشاني [Энти уахшЭни] – Я по тебе скучаю (к женщине).
انا بافكّر فيك [Ана бафАкар фик] – Я думаю о тебе (обращение к мужчине).
انا بافكّر فيكي [Ана бафАкар фИки] – Я думаю от тебе (обращение к женщине).
انا فاكرَك [Ана фАкрак] – Я помню тебя (мужчина мужчине).
اتا فاكرِك [Ана фАкрек] – Я помню тебя (мужчина женщине).
انا فاكراك [Ана факрЭк] – Я помню тебя (женщина мужчине).
انا فاكراكي [Ана факрЭки] – Я помню тебя (женщина женщине).
اِنت عمري [Энта Омри] – Ты – моя жизнь (к мужчине).
انا عُمْري ما بانام مِن غير مااقكّر فيك.[Ана Омри ма банЭм мен rир ма фАкар фик] – Я никогда не засыпаю без мыслей о тебе. (Слова из египетской песни)

Фото: Оксана Шапирко

2. Любовь

Поговорим немного о любви.
حُب [хоб] – любовь.
اتا باحبَك [Ана бахЕбак] – Я люблю тебя (обращение к мужчине).
انا باحبِك [Ана бахЕбек] – Я люблю тебя (обращение к женщине).
بوسة [бОса] – поцелуй.
1-й вариант:
بوسني [бУсни] – поцелуй меня (обращение к мужчине).
بوسيني [бусИни] – поцелуй меня (обращение к женщине).
2-й вариант:
هات بوسة [гхет бОса] – поцелуй меня (обращение к мужчине). Дословный перевод: «Дай поцелуй».
هاتي بوسة [гхЕти бОса] – поцелуй меня (обращение к женщине).
3-й вариант:
عايزة بوسة [Айза бОса] – хочу поцелуй (просьба от женщины).
عايز بوسة [Аиз бОса] – хочу поцелуй (просьба от мужчины).
اُحضُنّي [охдОни] – Обними меня (обращение к мужчине).
اُحضُنيني [охдонИни] – Обними меня (обращение к женщине).

Фото: Оксана Шапирко

3. Как ответить на интерес египтянина

Практически все женщины-иностранки в Египте, от мала до велика, пользуются неизменным интересом среди местных мужчин. Далеко не всегда и далеко не всем такой интерес приятен. Что можно ответить в таких случаях?
Если парень или мужчина сказал Вам что-то приятное, вы можете поблагодарить его за комплимент:
1. شُكرن على المُجامْلة [шОкран аэльмугАмля] – Спасибо за комплимент.
Некоторые египтяне очень хотят получить номер телефона девушки или женщины. Что ответить, если вы не хотите давать свой контакт?
2. اتا مابادّيش التِلِفون لِحد [Ана мабаддИш этелефОн лехАд] – Я никому не даю телефон.
Другие возможные ответы, чтобы освободиться от ненужного вам внимания:
3. انا مِتْجوِّازة [Ана метгауЭза] – Я замужем.
4. جوزي مصري [гОзи мАсри] – Мой муж египтянин.
5. جوزي روسي [гОзи рУси] – Мой муж русский.
6. جوزي اُوكْراني [гОзи укрАни] – Мой муж украинец.
7. جوزي غيور [гОзи rаЮр] – Мой муж ревнивый.

8. انا مِتْأخرة [Ана метъахАра] – Я опаздываю (женщина).
9. انا مِسْتعجلة [Ана местаагЕля] – Я спешу (женщина).
10. انا مشْغولة دِلْوقْتي [Ана машrУля дельуАти] – Я сейчас занята.

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Любовные СМС на арабском

Девчата, сегодня ваша тема. Давно ли вы баловали своего египетского муженька добрыми словами или позабыли уже все и только махши крутите целыми днями? Так я напомню. А ну быстро поставили молохею на слабый огонь, взяли в руки телефон и пишем…пишем…

«Женщина любит ушами».

У каждого египтянина в арсенале средств, способных пленить сердце любой женщины, есть самые красивые слова для выражения своих неземных чувств к избраннице. Попробуем раскрыть их секрет: слова любви, в которые искусно вплетены восточные мотивы.


По-арабски написать нежные слова в адрес горячо любимого заморского принца получиться не у многих, поэтому влюбленные не растерялись и придумали целую новую науку!

 

Она позволяет передавать звучание арабских букв на латинице с наибольшей точностью. Некоторые буквы, которых нет, например, в английском или другом европейском языке, обозначаются цифрами: 2 — как русская э, 3- буква айн, 7 – легкий х на выдохе.

Так не будем же косноязычны и покажем им, что то же умеем красиво выражать свои чувства.

 

Итак, пишем дорогому:


Ana Bahеbek — я тебя люблю
ya rohy — душа моя
Enta helm hayati — Ты мечта моей жизни
Enta wahashtany — Скучаю
Ana makhtagalak — Ты мне нужен
Ana aiza ashoofak — Я хочу тебя увидеть
Tamaly maak — Я всегда с тобой
Wallah wahashtainy keteer ineik — Я так скучаю по твоим глазам
Ana ba’ed el ayam lehhad ma ashufak — Я считаю дни когда я тебя увижу
Wi law hata ba eed any, fe alby hawak — И даже, когда ты далеко от меня, твоя любовь живет в моем сердце
Tamaly fe balby we fe alby — Ты всегда в моих мыслях и моем сердце

Ya omry el dai wel hader — Ты моя жизнь в будущем и настоящем
Smile agmal ehsas felkwon enak teasha be gnon weda haley maak — быть влюбленным в тебя — самое лучшее чувство на свете

saba7 elward w elyasmin 3la aiunak gamil elgamilat! -Утро роз и жасмина для твоих глаз красавчик из красавчиков!

ana mish el a7san, bas ma7adesh hy7ebak zaye ana…wa7eshny 2awy..sa3at ba7es eny bas me7taga asma3 sotak 3ashan a7es enak ma3aya 3alatool, ma3 enny 3arfa en e7na bo3ab 3an ba3d, bas belsbaly enta dayman fi alby we htfadal f alby 3alatool — я не самая лучшая, но никто тебя не любит так как я….скучаю по тебе очень…иногда мне нужно только услышать твой голос, почувствовать, что ты всегда со мной, даже если я знаю, что мы так далеко (друг от друга), но для меня ты всегда в моем

Слова симпатии, нежности и любви – по-арабски — axaz.org

На этой странице вы сможете познакомиться со словами и словосочетаниями, выражающими симпатию и любовь.

Арабские слова сопровождаются транскрипцией.

Напомним, что в арабском языке слова могут произноситься по-разному: в зависимости от того, к кому обращается говорящий – к женщине или мужчине (при этом написание слов может совпадать). Поэтому слова и выражения в этом материале разбиты на 3 категории –  «слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине», «обращения к женщине», «обращения к мужчине» (на следующей странице).

 

Для желающих изучать арабское письмо «с нуля» онлайн (Skype) — информация

 

Слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине

 

Фраза начинается с местоимения «ты»:

أنت   ты (при обращении к мужчине)  анта

أنت   ты (при обращении к женщине)  анти

моя любовь  Хубби;  Хобби  حبي

(зелёным выделено звучание в египетском диалекте)

в моём сердце  фи Кальби في قلبي

(в городском произношении (желательном для обучающихся) – фи альби)

ненаглядный мой, ненаглядная моя  («глаза мои»)  Ъайу:ни  عيوني

«зрачок глаза моего»   бу:бу-Ъайни:  بؤبؤ عيني

(по смыслу: «ненаглядный мой; ненаглядная моя»)

счастье моё («моя счастливая жизнь»)  Ъомри:   عمري

душа моя  ру:Хи:;  ро:Хи  روحي

мечта моей жизни  Хыльм Хая:ти:  حلم حياتي

надежда моей жизни  амаль Хая:ти:  أمل حياتي

 в моих мыслях (я о тебе думаю)  Ъаля ба:ли  على بالي

всегда, постоянно  да:иман  دائما

всегда, навсегда  абадан   أبدا

навсегда  иля-ль-абад  إلى الأبد

При вежливом обращении используется «звательная частица» يا я (соответствующая частице «о» в русском языке). Эту частицу можно ставить как перед собственными именами, так и перед любыми упомянутыми здесь обращениями. Например:

о мой милый   я Хаби:би  يا حبيبي

о моя милая   я Хаби:бти  يا حبيبتي

Если в русской традиции существует ласковое обращение – «солнышко», то в арабской традиции аналогичным обращением будет «луна». То есть, к милому или милой можно обратиться так:

О луна  я Камар   يا قمر

О луна  (в городском произношении)  я амар   يا قمر

О луна  (в бедуинском произношении)  я Гамар   يا قمر

 

В изысканном языке возможно также используется слово بدر  бадр  «полная луна, луна в полнолуние»:

О луна  я бадр  يا بدر

Между близкими людьми возможны также обращения с использованием названий растений и животных. Например, обращения к женщине:

О роза  я варда  يا وردة

О лань  я Газа:ла  يا غزالة

 

Обращения к мужчине:

О лев  я асад  يا أسد

О тигр  я нымр  يا نمر

 

Воспользуйтесь также словами из материала «Как обратиться к человеку – по-арабски». Там вы познакомитесь с формами обращения к королю, королева, принцу, принцессе… (ссылка — ниже на этой странице)

 

Если Вы уже изучаете арабский язык, рекомендуем пополнять словарный запас при помощи «Общесемитского словаря«.

 

Глаза любви слепы ▷ Socratify.Net

ПОХОЖИЕ ПОСЛОВИЦЫ

ПОХОЖИЕ ПОСЛОВИЦЫ

Глаза слепы. Искать надо сердцем.

Антуан де Сент-Экзюпери (100+)

Забота — лучшее доказательство любви.

Неизвестный автор (1000+)

Закрой глаза и ты увидишь…

Жозеф Жубер (40+)

Глаза не врут. Все лжет — слова, жесты, но только не глаза.

Эдит Пиаф (10+)

Жаль, что сейчас полно отношений без любви и любви без шанса на отношения.

Александрина Бобракова (1)

Язык может скрыть истину, а глаза — никогда!

Мастер и Маргарита (Михаил Афанасьевич Булгаков) (100+)

Где много любви, там много ошибок. Где нет любви, там всё ошибка.

Томас Фуллер (50+)

Утром после ночных разговоров люди стыдятся смотреть друг другу в глаза.
Люди вообще стыдятся хороших вещей. Например человечности, любви, своих слёз, тоски — всего, что не носит серого цвета.

Неизвестный автор (1000+)

Бабушка сказала мне, что нужно влюбляться в глаза, потому что глаза — это единственная вещь, которая не стареет, поэтому если ты влюбился в глаза, ты будешь влюблен всегда.

Эд Ширан (1)

Люди забираются в скорые поезда, но они сами не понимают, чего они ищут, поэтому они не знают покоя, бросаются то в одну сторону, а то в другую… И все напрасно. Глаза слепы! Искать надо сердцем.

Маленький принц (Антуан де Сент-Экзюпери) (100+)

Арабские пословицы — clubtravelms.ru

Арабские пословицы и поговорки

На нашем сайте собраны арабские пословицы и поговорки. Читаем, улыбаемся, а может даже и смеемся!

Будет ли тень прямой, если ствол кривой?

Ветры дуют не так, как хотят корабли.

Во всякой красоте есть изъян.

Всё, что в изобилии, надоедает.

Глупому прощают семьдесят ошибок, а ученому – ни одной.

Движение – благо, медлительность – гибель.

Долгая свадьба научит танцевать.

День радости краток.

Если нет, чего желаешь, желай того, что есть.

Если стал наковальней – терпи; если стал молотом – бей.

Если хочешь узнать их секреты, спроси у их детей.

Желающий добра подобен делающему добро.

Желудок – враг человека.

Женитьба – это радость на месяц и печаль на всю жизнь.

Женщина без стыдливости, что пища eз соли.

Живой осел лучше мертвого философа.

Из кувшина можно вылить только то, что в нем есть.

Извинением не наполнишь желудок голодного.

Как барабан: голос громкий, а внутри пусто.

Как легка война для зрителей!

Когда бык падает, над ним поднимается много ножей.

Когда даешь в долг – друг, а когда требуешь обратно – враг.

Кто боится волков, не разводит овец.

Кто боится, того и бьют.

Кто ищет друга без недостатков, остается один.

Кто не станет волком, того волки загрызут.

Лучше заставлять сына плакать, чем самому потом плакать о нем.

Мать убийцы забывает, а мать убитого – нет.

Многоопытный лучше мудрого.

Молодого не отправляй жениться, а старика покупать осла.

Молчание – наряд умного и маска глупца.

Мы едим один и тот же кусок, что же ты на меня глаза таращишь?

Мы промолчали, когда он вошел, так он и осла ввел.

На всякую корову найдется доярка.

На низкую стену любой взберется.

Не спит голодный, озябший и напуганный.

Не удерживай других от того, чему сам следуешь.

Не укрыться тому, кто ведет верблюда.

Не учи сироту плачу.

Ничтожный человек тот, кто нуждается в негодяях.

Нищему принадлежит полмира.

Один волос – не борода.

Одним пальцем лица не закроешь.

Осел остается ослом, даже если везет казну султана.

От того, кто не ест чеснок, чесноком не пахнет.

Пешка, когда же ты стала ферзем?

Победа над слабым подобна поражению.

Позор длиннее жизни.

Потеря учит находчивости.

Промокший не боится дождя.

Против злой собаки надо выпускать злую.

Пусть мед остается в кувшине, пока не поднимутся цены.

Распредели свой обед – останется и на ужин.

Ребенок старика подобен сироте; жена старика – вдове.

Рой колодец, закапывай его, но слугу баз дела не оставляй.

Ругай меня, но будь правдивым.

Сердце видит раньше головы.

Сколько ни учи тупицу, к утру всё забудет.

Сначала порицание, потом наказание.

Суетливый не найдет удовлетворения, сердитый – радости, скучный – друга.

Сучок взял верх над плотником.

Сын сына – сын любимца, сын дочери – сын чужака.

Сытый нарезает ломти для голодного не спеша.

Терпение – ключ к радости.

Тот, кто зовет на ужин, должен позаботиться и о ночлеге.

Тот, кто приходит eз приглашения, спит без постели.

Тот, чей дом сделан из стекла, не бросает в людей камни.

Три вещи вызывают любовь: вера, скромность и щедрость.

Умный вор в своем квартале не крадет.

Умный поймет, если подмигнуть, а дурак – если толкнуть.

Арабские пословицы

  • Аппетит приходит с первым кусочком, а ссора с первым словом.
  • Ароматнее миска.
  • Барабан уже привык к ударам.
  • Беда — представитель языка!
  • Беда завистника в его зависти.
  • Без людей какой прок от мечей?
  • Близкий враг лучше, чем далекий друг.
  • Брат — это крыло.
  • Будет ли тень прямой, если ствол кривой?
  • В беседе сокращается путь.
  • В повторении польза.
  • Ветры дуют не так, как хотят корабли.
  • Во всякой красоте есть изъян.
  • Враждуй с эмиром, но не враждуй со сторожем.
  • Все, что в изобилии, надоедает.
  • Глаз выше бровей не поднять.
  • Глупому прощают семьдесят ошибок, а ученому — ни одной.
  • Говори ложь, похожую на правду, но не правду, похожую на ложь.
  • Два шакала льва загрызут.
  • Две вещи обнаруживают свою ценность после потери их — молодость и здоровье.
  • Дверь бедствий широка.
  • Движение — благо, медлительность — гибель.
  • День радости краток.
  • Деньги — хороший слуга, но плохой хозяин.
  • Долгая свадьба научит танцевать.
  • Если боишься — не говори; если сказал — не бойся.
  • Если бьешь — бей больно, если кричишь — кричи громко.
  • Если кто-либо задумал что-то, не посоветовавшись с вами, вам незачем поздравлять его с благополучным исходом дела.
  • Если нельзя достигнуть всего, не следует отказываться от части.
  • Если нет, чего желаешь, желай того, что есть.
  • Если стал наковальней — терпи; если стал молотом — бей.
  • Если хочешь пробраться к сановнику — сдружись с привратником и кладовщиком.
  • Если хочешь узнать их секреты, спроси у их детей.
  • Жаждущий разбивает кувшин.
  • Желаем тебе не добычи, а возвращения.
  • Желающий добра подобен делающему добро.
  • Желудок — враг человека.
  • Женитьба — это радость на месяц и печаль на всю жизнь.
  • Женщина без стыдливости, что пища бeз соли.
  • Живая собака лучше мертвого льва.
  • Живой осел лучше мертвого философа.
  • Из кувшина можно вылить только то, что в нем есть.
  • Из шипов выходят розы.
  • Извинением не наполнишь желудок голодного.
  • Как барабан: голос громкий, а внутри пусто.
  • Как легка война для зрителей!
  • Как при молотьбе ячменя: много шуму, мало проку.
  • Когда бык падает, над ним поднимается много ножей.
  • Когда даешь в долг — друг, а когда требуешь обратно — враг.
  • Когда умирает сокол, он смотрит на свою жертву.
  • Кто боится, того и бьют.
  • Кто ищет друга без недостатков, остается один.
  • Кто не станет волком, того волки загрызут.
  • Кто опасается волков, тот готовит собак.
  • Лучше держать сына на рынке, чем деньги в сундуке.
  • Лучше заставлять сына плакать, чем самому потом плакать о нем.
  • Лучше прожить один день соколом, чем год — курицей.
  • Люди не любят того, чего не знают.
  • Мать убийцы забывает, а мать убитого — нет.
  • Многоопытный лучше мудрого.
  • Молчание — брат согласия.
  • Молчание — наряд умного и маска глупца.
  • Мы промолчали, когда он вошел, так он и осла ввел.
  • На всякую корову найдется доярка.
  • На низкую стену любой взберется.
  • Не открывай дверь, которую ты не в силах закрыть.
  • Не спит голодный, озябший и напуганный.
  • Не удерживай других от того, чему сам следуешь.
  • Не укрыться тому, кто ведет верблюда.
  • Не учи сироту плачу.
  • Ничтожный человек тот, кто нуждается в негодяях.
  • Нищему принадлежит полмира.
  • Один волос — не борода.
  • Один добрый опыт важнее семи правил мудрости
  • Одним пальцем лица не закроешь.
  • Он лизнул языком небо.
  • Осел останется ослом, даже если везет казну султана.
  • От того, кто не ест чеснок, чесноком не пахнет.
  • Пешка! Когда же ты стала ферзем?
  • Плохой покупатель либо приходит рано, либо опаздывает.
  • Победа над слабым подобна поражению.
  • Позор длиннее жизни.
  • Порицание — подарок друзей.
  • После битвы храбрых больше.
  • Посылая куда-либо умного человека, можешь не давать ему указаний.
  • Потеря учит находчивости.
  • Пришли, как ослы, а ушли, как шайтаны.
  • Промокший не боится дождя.
  • Против злой собаки надо выпускать злую.
  • Пусть мед остается в кувшине, пока не поднимутся цены.
  • Распредели свой обед — останется и на ужин.
  • Расти вверх, как огурец, падай вниз, как баклажан.
  • Ребенок старика подобен сироте; жена старика — вдове.
  • Рой колодец, закапывай его: но слугу без дела не оставляй.
  • Ругай меня, но будь правдивым.
  • Сердце видит раньше головы.
  • Сколько ни учи тупицу, к утру все забудет.
  • Скупой богач беднее щедрого бедняка.
  • Скупой ест из своей сумы, а щедрый — из сумы других.
  • Слово в тебе — раб твой, слово из тебя — хозяин твой.
  • Сначала порицание, потом наказание.
  • Солнце светит всем.
  • Спрашивающий Всевышнего не будет огорчен.
  • Спросили мула: «Кто твой отец». Ответил: «Конь — мой отец».
  • Суетливый не найдет удовлетворения, сердитый — радости, скучный — друга.
  • Сучок взял верх над плотником.
  • Сын сына — сын любимца, сын дочери — сын чужака.
  • Сытый нарезает ломти для голодного не спеша.
  • Терпение — ключ к радости.
  • Тот, кто зовет на ужин, должен позаботиться и о ночлеге.
  • Тот, кто приходит без приглашения, спит без постели.
  • Тот, чей дом сделан из стекла, не бросает в людей камни.
  • Три вещи вызывают любовь: вера, скромность и щедрость.
  • Ты должен подчиниться тому, кому хочешь служить.
  • Ударили в живот, а хватается за спину.
  • У любви нет советчиков.
  • Умный вор в своем квартале не крадет.
  • Умный поймет, если подмигнуть, а дурак — если толкнуть.
  • Человек познаётся по его языку так, как плохой орех по своей лёгкости.
  • Чрево твоей матери не принесет тебе врага.
  • Что слаще халвы? Дружба после вражды.
  • Что-нибудь лучше, чем ничто.
  • Я эмир, и ты эмир. Кто же погонит ослов?
  • Яйцу камня не разбить.
  • إنَّ المُنْبَتَّ لاَ أرْضاً قَطَعَ وَلاَ ظَهْراً أبْقَى

Отставший (от спутников по путешествию) и нужного расстояния не проедет, и живого места не оставит на спине (своего вьючного животного).

  • إنَّ الجوَادَ عَيْنُهُ فُرَارُهُ

Сущность скакуна (определяется) по его зубам! (Так говорят о том, чья внешность наглядно, без проверки указывает на внутреннее состояние).

  • إنَّ البُغَاثَ بأَرْضِنَا يَسْتَنْسِرُ

Даже мелкие пташки в нашем краю становятся орлами!

  • إنَّ فيِ الشَّرِّ خِيَاراً

В плохом много хорошего! (Ср. русс.: Нет худа без добра).

  • إنَّ مَنْ لا يَعْرِفُ الوَحْيَ أحْمَقُ

Кто не понимает намеков, тот глупец!

  • إنَّ الْبَلاَءَ مُوَكَّلٌ بالمَنْطِقِ

Беда — представитель языка!

  • أخُوكَ مَنْ صَدَقَكَ النَّصِيحَةَ

Брат тот, кто даст тебе искренний совет.

  • إِذَا تَرَضَّيْتَ أَخَاكَ فَلاَ أَخَا لَك

Если тебе приходится (лживо, заставляя себя) угождать, льстить своему брату, то он тебе не брат.

  • إِنَّما القَرْمُ مِنَ الأفيِلِ

И племенной верблюд непременно когда-то был маленьким.

  • إذا ضَرَبْتَ فأَوْجِعَ وَإِذَا زَجَرْتَ فَأسْمِعْ

Если бьешь — бей больно, если предупреждаешь — заставь услышать себя.

  • أبِي يَغْزو، وأُمِّي تُحَدِّثُ

Отец мой воевал, а мать рассказывает! قال ابن الأعرابي‏:‏ ذكروا أن رجلا قدِم من غَزَاة Ибн-уль-Аграбий рассказывал то, что один человек вернулся с войны. فأتاه جيرانُه يسألونه عن الخبر Пришли соседи и начали расспрашивать новости. فجعلت امرأته تقول‏:‏ قَتَل من القوم كذا، وهَزَم كذا، وجُرِح فلان И его жена начала говорить: «Убил из племени того-то, победил того-то, тот-то ранен…» فقال ابنها متعجبا‏:‏ أبي يغزو وأُمي تحدث Ее сын удивленно сказал: «Отец мой воевал, а мать рассказывает».

  • إياكَ وَأنْ يَضْرِبَ لِسَانُكَ عُنُقَكَ

Берегись того, чтобы твой язык не отрезал твою шею!

  • إِن المنَاكِحَ خَيرُهَا الأبْكارُ

Лучшая невеста — непочатая (девственница)!

  • إِذَا صَاحَتِ الدَّجاجَةُ صِياحَ الدِّيكِ فَلْتُذْبَحْ

Когда курица кукарекает как петух, ее режут! قاله الفرزدق في امرأة قالت شعراً Это сказал Фараздак о женщине, которая начала писать стихи.

Арабские пословицы и поговорки

Арабские пословицы и поговорки

Аппетит приходит с первым кусочком, а ссора с первым словом.

Барабан уже привык к ударам.

Беда — представитель языка!

Беда завистника в его зависти.

Без людей какой прок от мечей?

Близкий враг лучше, чем далекий друг.

Брат — это крыло.

Будет ли тень прямой, если ствол кривой?

В беседе сокращается путь.

В повторении польза.

Ветры дуют не так, как хотят корабли.

Во всякой красоте есть изъян.

Враждуй с эмиром, но не враждуй со сторожем.

Все, что в изобилии, надоедает.

Глаз выше бровей не поднять.

Глупому прощают семьдесят ошибок, а ученому — ни одной.

Говори ложь, похожую на правду, но не правду, похожую на ложь.

Два шакала льва загрызут.

Две вещи обнаруживают свою ценность после потери их — молодость и здоровье.

Дверь бедствий широка.

Движение — благо, медлительность — гибель.

День радости краток.

Деньги — хороший слуга, но плохой хозяин.

Долгая свадьба научит танцевать.

Если боишься — не говори; если сказал — не бойся.

Если бьешь — бей больно, если кричишь — кричи громко.

Если кто-либо задумал что-то, не посоветовавшись с вами, вам незачем поздравлять его с благополучным исходом дела.

Если нельзя достигнуть всего, не следует отказываться от части.

Если нет, чего желаешь, желай того, что есть.

Если стал наковальней — терпи; если стал молотом — бей.

Если хочешь пробраться к сановнику — сдружись с привратником и кладовщиком.

Если хочешь узнать их секреты, спроси у их детей.

Жаждущий разбивает кувшин.

Желаем тебе не добычи, а возвращения.

Желающий добра подобен делающему добро.

Желудок — враг человека.

Женитьба — это радость на месяц и печаль на всю жизнь.

Женщина без стыдливости, что пища бeз соли.

Живая собака лучше мертвого льва.

Живой осел лучше мертвого философа.

Из кувшина можно вылить только то, что в нем есть.

Из шипов выходят розы.

Извинением не наполнишь желудок голодного.

Как барабан: голос громкий, а внутри пусто.

Как легка война для зрителей!

Как при молотьбе ячменя: много шуму, мало проку.

Когда бык падает, над ним поднимается много ножей.

Когда даешь в долг — друг, а когда требуешь обратно — враг.

Когда умирает сокол, он смотрит на свою жертву.

Кто боится, того и бьют.

Кто ищет друга без недостатков, остается один.

Кто не станет волком, того волки загрызут.

Кто опасается волков, тот готовит собак.

Лучше держать сына на рынке, чем деньги в сундуке.

Лучше заставлять сына плакать, чем самому потом плакать о нем.

Лучше прожить один день соколом, чем год — курицей.

Люди не любят того, чего не знают.

Мать убийцы забывает, а мать убитого — нет.

Многоопытный лучше мудрого.

Молчание — брат согласия.

Молчание — наряд умного и маска глупца.

Мы промолчали, когда он вошел, так он и осла ввел.

На всякую корову найдется доярка.

На низкую стену любой взберется.

Не открывай дверь, которую ты не в силах закрыть.

Не спит голодный, озябший и напуганный.

Не удерживай других от того, чему сам следуешь.

Не укрыться тому, кто ведет верблюда.

Не учи сироту плачу.

Ничтожный человек тот, кто нуждается в негодяях.

Нищему принадлежит полмира.

Один волос — не борода.

Один добрый опыт важнее семи правил мудрости.

Одним пальцем лица не закроешь.

Он лизнул языком небо.

Осел останется ослом, даже если везет казну султана.

От того, кто не ест чеснок, чесноком не пахнет.

Пешка! Когда же ты стала ферзем?

Плохой покупатель либо приходит рано, либо опаздывает.

Победа над слабым подобна поражению.

Позор длиннее жизни.

Порицание — подарок друзей.

После битвы храбрых больше.

Посылая куда-либо умного человека, можешь не давать ему указаний.

Потеря учит находчивости.

Пришли, как ослы, а ушли, как шайтаны.

Промокший не боится дождя.

Против злой собаки надо выпускать злую.

Пусть мед остается в кувшине, пока не поднимутся цены.

Распредели свой обед — останется и на ужин.

Расти вверх, как огурец, падай вниз, как баклажан.

Ребенок старика подобен сироте; жена старика — вдове.

Рой колодец, закапывай его: но слугу без дела не оставляй.

Ругай меня, но будь правдивым.

Сердце видит раньше головы.

Сколько ни учи тупицу, к утру все забудет.

Скупой богач беднее щедрого бедняка.

Скупой ест из своей сумы, а щедрый — из сумы других.

Слово в тебе — раб твой, слово из тебя — хозяин твой.

Сначала порицание, потом наказание.

Солнце светит всем.

Спрашивающий Всевышнего не будет огорчен.

Спросили мула: «Кто твой отец». Ответил: «Конь — мой отец».

Суетливый не найдет удовлетворения, сердитый — радости, скучный — друга.

Сучок взял верх над плотником.

Сын сына — сын любимца, сын дочери — сын чужака.

Сытый нарезает ломти для голодного не спеша.

Терпение — ключ к радости.

Тот, кто зовет на ужин, должен позаботиться и о ночлеге.

Тот, кто приходит без приглашения, спит без постели.

Тот, чей дом сделан из стекла, не бросает в людей камни.

Три вещи вызывают любовь: вера, скромность и щедрость.

Ты должен подчиниться тому, кому хочешь служить.

Ударили в живот, а хватается за спину.

У любви нет советчиков.

Умный вор в своем квартале не крадет.

Умный поймет, если подмигнуть, а дурак — если толкнуть.

Человек познаётся по его языку так, как плохой орех по своей лёгкости.

Чрево твоей матери не принесет тебе врага.

Что слаще халвы? Дружба после вражды.

Что-нибудь лучше, чем ничто.

Я эмир, и ты эмир. Кто же погонит ослов?

Яйцу камня не разбить.

Даже мелкие пташки в нашем краю становятся орлами!

В плохом много хорошего!

Кто не понимает намеков, тот глупец!

Беда — представитель языка!

Брат тот, кто даст тебе искренний совет.

Если тебе приходится (лживо, заставляя себя) угождать, льстить своему брату, то он тебе не брат.

И племенной верблюд непременно когда-то был маленьким.

Если бьешь — бей больно, если предупреждаешь — заставь услышать себя.

Берегись того, чтобы твой язык не отрезал твою шею!

Лучшая невеста — непочатая (девственница)!

Когда курица кукарекает как петух, ее режут!

Арабские пословицы и поговорки

Арабские пословицы и поговорки

Сплошные солнечные дни порождают пустыню.

Арабские пословицы и поговорки

Женщина без стыдливости, что пища без соли.

Арабские пословицы и поговорки

Когда ты говоришь, слова твои должны быть лучше молчания.

Арабские пословицы и поговорки

Лучше тысяча врагов за стенами дома, чем один внутри.

Арабские пословицы и поговорки

Подбери пчелу из доброты, и ты узнаешь, чем плоха доброта.

Арабские пословицы и поговорки

Разумная женщина добавляет сахар во всё, что она говорит мужчине, и убирает соль из всего, что мужчина говорит ей.

Арабские пословицы и поговорки

Молчание — наряд умного и маска глупого.

Арабские пословицы и поговорки

Память человека — ровесница его несчастий.

Арабские пословицы и поговорки

Глаза любви слепы.

Арабские пословицы и поговорки

Хорошо лишь то беспокойство, благодаря которому мы впоследствии обретаем покой.

Случайная цитата

Джонатан Свифт. Путешествия Лемюэля Гулливера

Самые высокие умственные дарования не могут заменить нравственных достоинств. Нет ничего опаснее как поручать важные должности таким даровитым людям. Ошибка, совершенная по невежеству человеком, исполненным добрых намерений, всегда может быть исправлена. Но деятельность человека с дурными наклонностями, одаренного умением скрывать свои пороки и безнаказанно предаваться им, представляет огромную опасность для общественного блага.

*По техническим причинам, сайт может быть временно недоступен. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.

Русско-арабский разговорник. Учим арабский язык

Для самостоятельного изучения арабского языка требуется немало времени. Собрались посетить арабскую страну? Пока летим в самолете, напрягаем мозги, учим слова и фразы, а вдруг пригодится.

Пословицы и поговорки на арабском

Пословицы и поговорки — бесценный материал для каждого, кто пытается почувствовать дух народа, язык которого он изучает.

Учим пословицы на арабском. Все предельно просто — оригинал на арабском, транскрипция и перевод.
Если не понятно с произношением идем на http://translate.google.com/#ar|ru|
копируем арабский текст и жмем на «Listen», конечно не идеально, но полезно.

Итак, начинаем! Если Вам есть, что добавить, не сдерживайте себя. ;))

1. ’илли ‘и´нду флу´с йа’куль ўа йабу´с اللي عنده فلوس يأكل و يبوس
Кто платит, тот и заказывает музыку. (букв. У кого есть деньги, тот ест и целует)

2. Ги´бна сирт ’иль-ку´тт, гай йанутт جبنا سيرة القط جاي ينط
Лёгок на помине (букв. Мы упомянули кота, а он уже бежит)

3. ’иль ба´сла би ха´мса, би ха´мса ’иль ба´сла البصلة بخمسة، بخمسة البصلة
Что в лоб, что по лбу (букв. Луковица по пять, по пять луковица)

4. Ту´лит ’иль-ба´ль тихи´дд ’иль-гиба´ль طولة البال تهدّ الجبال
Терпение и труд всё перетрут (букв. Длина ума разрушает горы)

5. Баб ’ин-нагга´р миха´лла‘ باب النجار مخلّع
Сапожник без сапог (букв. Дверь у плотника сломана)

6. ’иль-га´у‘ ка´фир الجوع كافر
Голод не тётка

7. ’иль-‘а´краба у´хт иль-ха´ййа العقربة أخت الحية
Два сапога пара (букв. Скорпион – сестра змеи)

8. ’ибн ’ид-ди´б ма итрабба´щ إبن الديب ما يترباش
Сколько волка не корми, все в лес смотрит (букв. Сын волка не перевоспитывается)

9. Зей ’иль-ки´тт иса´ббах ўа и´срак زي القط يسبح و يسرق
А Васька слушает, да ест (букв. Как кот, перебирает чётки и ворует)

10. ’илли би´с’аль ма иту´хиш اللي بيسأل ما يتوهش
Язык до Киева доведёт (букв. Кто спрашивает, не заблудится)

11. Духу´ль ’иль-хамма´м муш зей хуру´гу دخول الحمام مش زي خروجه
Одно дело в баню войти, другое – выйти (букв. Необходима осторожность, т.к. можно простудиться)

12. ’илли фа´т ма´т ا للي فات مات
Что было, то было (букв. Что прошло, то умерло)

13. ’а´хлас ’ин-ни´йа ўа ба´т фи-ль-барри´йа أخلص النية و بات في البرية
Кончил дело – гуляй смело! (букв. Достиг цели и заночевал в пустыне)

14. ’ихна тнейн ўа талит гана мнейн? إحنا إتنين و تالت جانا منين؟
Третий лишний! (букв. Нас двое, а третий откуда к нам пришёл?)

15. ’илли ‘аиз ’иль-ўа´рда ля´зим итха´ммиль шаўк اللي عايز الوردة لازم يتحمل شوك
Нет розы без шипов (букв. Кто хочет розу, должен переносить шипы)

16. Бир ти´шриб ми´нну ма тирми´ш фих ’иль-ха´гар بير تشرب منه ما ترميش فيه الحجر
Не плюй в колодец, пригодиться воды напиться (букв. В колодец, из которого пьешь, не бросай камень)

17. Ба´йда ’ин-наха´рда ’ахсан мин фа´рха бу´кра بيضة النهارده أحسن من فرخة بكرة
Лучше синица в руках, чем журавль в небе (букв. Яйцо сегодня — лучше, чем курица завтра)

18. Сади´к ти’ри´фу фи-д-ди´к صديق تعرفه في الضيق
Друзья познаются в беде (букв. Друга узнаешь в беде)

19. ’Илли бйу´сбур бйану´л اللي بيصبر بينول
Тише едешь – дальше будешь (букв. Кто терпит, тот добивается цели)

20. Ид ўа´хид ма исаффи´кш يد واحد ما يصفقش
Один в поле не воин (букв. Одна рука в ладоши не хлопает)

21. ’ис-саба´х муш ‘аиз мисба´х الصباح مش عايز مصباح
Утро вечера мудренее (букв. Утро не нуждается в лампе)

القرد في عين أمّه الغازل – обезьяна в глазах матери газель — al-qyrd fi ain ummihi aj-ghazal
تاجرنا بالأكفان بطّلت الناس تموت — Когда решили делать гробы, люди перестали умирать — tagarna bil-akfan battalu an-nas tamut
إلى راح راح – Что упало то пропало — illi rah rah
من شب على شئ شاب عليه – Горбатого могила исправит — man shabba ala shei’in shaba aleih
الشطرة تغزل برجل الحمار -Хорошему музыканту скрипка не мешает (букв.мастерица спрядет ногой осла) — ash-shatra tyghzil birigl a-hmar
جبنا سيرة القط جاي ينط — Лёгок на помине (букв. Мы упомянули кота, а он уже бежит) — gibna sirra al-ott gei yinutt
يوم لك ويوم عليك — Не все коту масленица — youm lak wa youm aleik
هبله ومسكوها طبله — Заставь дурака Богу молиться (букв. Дали глупой барабан) — habla wa massikuha tabla
خيبة الامل ركبه جمل — Заставь дурака богу молиться — khibta l’amal rakba gamal

الصَّبْرُ مِفْتاحُ الفَرَجِ (ассабру мифтахуль фарадж) терпение ключ к успеху
الحُبُّ أعْمىً (аль-хубб а’ама) любовь слепа
قَلْبُ المؤْمِنِ دَليلُهُ (кальбуль му’ мин далилюху) правоверного ведет его сердце
نَعيبُ زَمانِنا وَ العَيْنُهُ فينا (на’ибу замана уа ль ‘айбуху фина) порицаем свое время(эпоху), а виноваты сами

Цитаты на арабском языке с переводом. ~ О любви -на арабском ~

История татуировок на Ближнем Востоке и в арабских странах имеет глубокие исторические корни. Их название в народе имеет звучание «daqq», что переводится как «стук, удар». Другие приводят слово «washm» аналогичного значения.

В богатых прослойках общества татуировки делать не принято, как и в очень бедных. Ими не брезгуют и среднеобеспеченные люди, крестьяне и жители местных племен.

Считается, что на Ближнем Востоке арабские татуировки делят на лечебные (магические) и декоративные. Сильнее распространены лечебные татуировки, которые наносят на больное место, иногда при этом читают Коран, хотя делать так запрещено . Женщины применяют магические татуировки, чтобы удержать любовь в семье или для защиты детей от беды. У мужчин они располагаются в верхних частях тела, у женщин в нижних и на лице. Женские знаки запрещено показывать кому-то кроме мужа. Иногда встречаются обычаи татуирования младенцев нескольких недель от роду. Такие тату имеют защитный или пророческий посыл.

Татуировщицы — как правило, женщины. А цвет самих рисунков всегда синий. Довольно широко распространены геометрические мотивы и природные орнаменты. Делать тату с изображением живого строго запрещено. Делать постоянные татуировки однозначно запрещается верой. Они означают изменения творения Аллаха – человека — и собственное недопустимое возвышение. Но создавать их хной или клеить наклейки вполне можно, так как это временное явление можно убрать, и оно не меняет цвет кожи.

Истинно верующие люди не будут делать постоянных рисунков на теле. Наколки на постоянной основе в арабских странах делают люди немусульманской веры. Например, христиане, буддисты или атеисты, люди из древних племен. Мусульмане же считают их грехом и язычеством.

Арабский язык действительно довольно сложен, тату надписи на арабском не всегда переводятся однозначно, поэтому, если возникла необходимость сделать наколку такого толка, необходимо найти точный перевод и правильное написание фразы, проконсультировавшись с грамотным носителем языка.

Арабские фразы пишут справа налево. Они как будто связаны, что с эстетической точки зрения придает надписи особый шарм. Как мы уже сказали, лучше всего обратится к носителям или серьезным знатокам языка. Арабские надписи можно часто увидеть Европе. Это связано не только с количеством мигрантов из южных государств, но и стремительной популяризацией арабской культуры и языка.

Арабские надписи с переводом

Фото арабских тату

Самые популярные материалы

Татуировки Елены Летучей

Арабские татуировки — привлекательны

В последнее время все больше и больше людей наносят на тело татуировки с надписью на арабском языке . Причиной этому является то, что арабский язык считается экзотическим, а арабский шрифт — загадочным. Поэтому, когда человек наносит татуировку на арабском языке, считается, что он наполняется аурой этой экзотики и таинственности. То же самое можно сказать про татуировки на китайском или хинди к примеру.

Для других, татуировки с арабским дизайном имеют особое значение — любовь к арабской культуре или арабское происхождение. Возможно, страсть к арабскому языку проснулась после посещения Египта, Марокко или других арабских стран.

Кому-то просто нравится изящество арабского письма и то, как буквы красиво сплетаются в слова.

Вот некоторые арабские слова и надписи для тату :

Татуировка Анджелины Джоли на арабском: означает «решимость»

Татуировка Рианны на арабском: «Свобода во Христе»

«Любовь» по-арабски


«Любовь» по-арабски

«Надежда» по-арабски

«Надежда» по-арабски

«Бог» по-арабски


«Бог» по-арабски

«Свобода» по-арабски


«Свобода» по-арабски

«Семья» по-арабски


«Семья» по-арабски

«Мир» по-арабски


«Мир» по-арабски

В арабском языке буквы пишутся иначе, чем к примеру, в русском языке. Незнание этого может привести к серьезной путанице и к плачевным ошибкам, которые можно было бы легко избежать.

Вот несколько общих правил:

Арабские буквы пишутся справа налево , а не слева направо. Если вы попытаетесь написать арабские буквы слева направо, то в конечном итоге вы получите набор бессмысленных символов, значение которых носители языка не смогут понять.

— Арабские буквы, как правило, «связаны» с рядом стоящими буквами в слове. Это придает письму элегантный и плавный внешний вид. Это похоже на рукописное письмо в русском или других европейских языках: буквы соединяются друг с другом так, чтобы написание их происходило быстрее. Разница, конечно, в том, что арабский язык ВСЕГДА пишется именно так. Если вы не соедините правильно буквы, то в результате слова будут выглядеть очень некрасиво в глазах тех, владеет языком. (Заметим, однако, что существует небольшое количество букв, которые не соединяются слева.)

Не доверяйте недостоверным источникам при выборе надписи для татуировки . Я видел многих, кто приходил ко мне с эскизом тату, якобы сделанным для них их друзьями-«носителями языка», а на деле оказывалось, что они едва говорят по-арабски, и имеют смутное представление о правилах написания и грамматики.

Если вы получили электронную копию эскиза татуировки на арабском языке, которая вам понравилась, убедитесь, что она в формате изображения или в формате PDF. Лучше оставить как есть и не пытаться получить из надписи на картинке текст. Дело в том, что некоторые редакторы не настроены должным образом для отображения арабских символов и в конечном итоге вместо текста вы можете получить на выходе кракозябры. Этого не произойдет с файлами изображений или документами в формате PDF.

Вот еще несколько идей для татуировок на арабском языке:

«Мир» по-арабски

«Вера, надежда, любовь» татуировка на арабском

Ваше имя по-арабски

Многие люди хотят сделать тату в виде своего имени или имени своего парня/своей девушки. Есть несколько «правильных» способов транслитерации имен на арабском языке , так что не удивляйтесь, если увидите несколько альтернативных написаний, в зависимости от того, кого вы спросите. Именно поэтому крайне важно выбрать дизайн вместе с тем, кто может выяснить, какие варианты являются наиболее распространенным, или наиболее подходящими для написания вашего имени.

Некоторые общие сведения об арабском языке:

На арабском языке говорят сегодня более 300 миллионов человек во всем мире. Арабский язык является официальным языком в 26 странах. Существует много диалектов (например, египетской, марокканском или левантинский) арабского языка, но они, как правило, существуют лишь в устной форме. Для татуировки вы должны иметь эскиз на современном стандартном арабском языке (MSA) , который также известен как «fus- hа» . Это официальная разговорная речь, используемая в средствах массовой информации, в образовании, политике и религиозном служении. Интересно то, что этот официальный вариант практически не изменился за последние 1200 лет, за исключением ряда новых слов («телевидение», «интернет» и т.д.). Отчасти поэтому язык является очень особенным, и это одна из причин, по которой выбирают тату именно на арабском языке .

Как ислам относится к тату?

Прежде всего, необходимо внести ясность: не все, кто говорят на арабском языке, являются мусульманами. Есть много арабов, которые являются христианами, иудеями, или атеистами. Как и все другие языки, сам по себе арабский язык не является религиозным.

Консервативные мусульмане вообще не любят, когда на теле присутствуют татуировки в любом виде. Как правило, причин этому две: во-первых, они считают, что дóлжно воздерживаться от причинения всякого вреда собственному телу. А во-вторых, они считают, что татуировки связаны с языческими ритуалами поклонения идолам. Ислам (как и другие религии) имеет множество течений внутри себя, и есть много мусульман, которые не имеют проблем с татуировками. Так же дело обстоит и в случае с консервативными христианами и иудеями, которые против татуировок.

Суть в том, что пока вы не нанесете на кожу что-то оскорбительное, большинству религиозных людей, вероятно, будет все равно, так или иначе. Поэтому, лучше всего не наносить на тело тату в виде стихов из Корана или изречений Пророка.

Что делать после того, как вы выбрали дизайн

После того как вы нашли понравившийся вам дизайн и уверены в верности перевода, вам необходимо взять свой эскиз и обратиться к мастеру-татуировщику для обсуждения деталей. В идеале, мастер уже должен иметь некоторый опыт в нанесении арабских татуировок . Если найти такого человека слишком трудно, попробуйте поспрашивать у самих татуировщиков. Убедитесь, что человек понимает написание надписи (верх, низ, справа налево или слева направо). В противном случае, есть риск получить зеркальное отражение оригинала на вашей коже.

Конечно, также имеет важное значение правильный выбор художника.

— Посетите несколько студий и поговорите с людьми, которые там работают, чтобы получить общее представление об их опыте. Это также даст вам возможность увидеть и понять, какой у них объем работы, насколько чисто в салоне, проверить образцы их предыдущих работ.

— Не поддавайтесь искушению тут же «набить» тату при каждом удобном случае. У вас есть право хорошо обдумать свое решение и выбрать подходящего художника.

— Посмотрите предыдущую работу, сделанную художником. Даже если вы собираетесь сделать татуировку впервые, не нужно быть профессионалом, чтобы понять, выполнена татуировка хорошо, или нет.

— Поспрашивайте у друзей, у которых уже есть татуировки, чтобы они дали вам рекомендации, подсказать, какой татуировщик хороший, а какой — нет.

Где еще можно ознакомиться с идеями для дизайна тату на арабском языке?

Вы можете найти человека, который является носителем арабского языка, либо профессионально владеет им. Если все сделано правильно, то арабские татуировки будут украшать ваше тело и привлекать внимание и взгляды окружающих вас людей. Просто запомните важные моменты, описанные выше, чтобы потом долгие годы наслаждаться своей татуировкой.

Знаете ли вы, что искусству татуировки уже более 60 тысяч лет? Украшать себя причудливыми узорами, изображениями, надписями начали еще в эпоху палеолита. Особую популярность искусство нательной живописи снискало на территории нынешних Японии, Китая, Австралии, Океании. В Средневековой Европе наоборот — тот, кто носил рисунки на теле, считался порождением дьявола. В наше время татуировка стала играть роль своеобразного украшения, можно сказать, это искусство стало выполнять декоративную функцию. Особо популярными стали женские и мужские тату надписи . О них мы и поговорим в нашей статье.

История искусства тату

Традиции Востока

Наиболее широкое распространение искусство татуировки снискало в странах древнего Востока. Так, например, в Японии стало популярным украшать свое тело различными изображениями приблизительно в Х столетии нашей эры, а пришла эта мода в Страну восходящего солнца из соседних Таиланда и Китая. В те времена считалось, что чем больше рисунков на теле у женщины, тем сильнее и выносливее она, а значит, из нее получится хорошая жена и мать.
Позже татуировка стала символом богатства и власти. Считалось, чем изысканнее и роскошнее рисунки на теле того или иного вельможи, тем выше его положение в обществе. Самураи и гейшы также украшали себя различными изображениями. Кстати, считается, что именно Япония — это родина объемной татуировки.

Африка как центр тату-культуры

Это в наше время стало популярным набивать на себе различные рисунки для красоты, а в старину любой символ, вытатуированный на теле, нес в себе особый смысл. Так, в Африке, где круглый год стояла жара, а значит носить одежду не было необходимости, каждый уважающий себя местный житель был покрыт татуировками. Зачастую по ним можно было судить, к какому племени принадлежит тот или иной человек, каков его статус в обществе. И, если подобную информацию жители Европы черпали из одежды, то африканские аборигены могли судить о человеке только по рисункам, которыми он себя покрывал в течение своей жизни. И если в наши дни в Европе, а особенно в СНГ, где христианские традиции придавали тату-культуре чуть ли не «бесовское» значение, на татуированных людей смотрят исподлобья, в Африке наоборот — таких людей уважают и чтят.

Наследие североамериканских индейцев

Древние индейцы придавали татуировкам приблизительно такое же значение, как и африканцы. Так, по особенностям узоров на теле того или иного человека можно было определить, сколько побед над врагом он одержал, какой статус имеет в обществе, насколько он хороший воин и т. д. Тату-рисунки вместе с боевой раскраской мужчин должны были вселять страх врагу. Женщины посредством тату хотели сделать себя привлекательнее и сексуальнее.

Татуировка в Европе

В дохристианской Европе татуировке тоже не были чем-то необычным, ими покрывали свои тела викинги, британские кельты и представители многих других народов. Однако c приходим христианства значение рисунков было искажено, а сам факт их наличия не сулил человеку ничего хорошего. Безжалостные испанские конкистадоры жестоко расправлялись с разрисованными индейцами, считая тех безбожниками и «сатанинским отродьем». Любой, кто носит рисунки на теле, стал считаться «безбожником» и язычником.
Позже тату-культура получила распространение в рядах моряков, работников, военнослужащих. Украшая себя различными рисунками, европейцы хотели защитить себя от напасти, привлечь благосклонность стихий (моряки), призвать удачу.

Надписи как отдельный вид искусства тату

Как известно, в наше время вытатуированные рисунки перестали нести в себе такой глубокий смысл, как для народов древности. Более того, некоторые люди не вкладывают в них никакой смысл вообще. Сейчас татуировка стала больше декоративным атрибутом индивидуального стиля. Парни и девушки украшают себя нательной живописью с целью сделать себя привлекательнее и сексуальнее, а некоторые привлекают таким образом к себе внимание. Однако, если вы все же хотите придать вашей татуировке особый смысл (мотивировать себя к достижению особой цели, придать себе сил, запомнить какое-то важное событие в вашей жизни), то стоит прибегнуть к надписям.
Как выглядят тату-надписи? Зачастую, это какой-то афоризм (крылатое выражение), сказанное известным человеком, либо же народная мудрость, выполненная в определенном стиле. Буквы могут быть самых разнообразных причудливых форм. Например:

  • арабский шрифт;
  • буквы с 3D эффектом;
  • клинопись;
  • готический шрифт;
  • китайские иероглифы;
  • от руки;
  • каллиграфический.

Русский язык для татуировок используется редко. Чаще всего это:

  • латынь;
  • английский;
  • арабский;
  • китайский;
  • итальянский;
  • французский;
  • немецкий;
  • испанский.

Давайте же подробнее рассмотрим подробнее женские и мужские тату надписи.

Значение надписей для мужчин и женщин


Выбираем шрифт

Нельзя однозначно сказать, какой стиль шрифта для надписи вашей татуировки подойдет именно вам. Такие детали вам стоит обсудить индивидуально с вашим мастером. Мы дадим краткую информацию о шрифтах, чтобы сделать вашу надпись уникальной:

  • арабский шрифт подойдет, соответственно, для высказываний великих людей на арабском. Таким образом вы можете намекнуть окружающим на страну происхождения вашей надписи;
  • буквы с 3D эффектом помогут обратить внимание на вашу татуировку, сделать тату надписи со смыслом более дерзкими и вызывающими;
  • клинопись подойдет для ценителей культуры древних цивилизаций;
  • готический шрифт — для почитателей готического стиля (или же субкультуры). Впрочем, многие логотипы музыкальных групп выполнены именно готическим шрифтом;
  • для всех любителей восточной культуры идеально подойдут китайские иероглифы. Только внимательно проверяйте их значение, чтобы не попасть в неловкую ситуацию;
  • вы можете сделать надпись, выполненную собственным почерком! Таким образом вы можете подчеркнуть значение высказывания для вас лично;
  • каллиграфический шрифт поможет вам выполнить красивые надписи для тату. Татуировка будет не только нести глубокий смысл, но и послужит настоящим украшением вашего тела. Идеальным дополнением к образу хрупкой девушки станет надпись на ключице, а также надписи на ноге выполненные каллиграфическим шрифтом;
  • шрифт в стиле Дикого Запада отлично дополнит ваш образ бунтаря. Особенно он подойдет тем, кто относит себя к субкультуре байкеров.

Популярные надписи

Неудивительно, что наибольшей популярностью пользуются фразы на латыни и английском, ведь многим из тех, кто даже не знает этих языков, смысл крылатых выражений понятен.

На груди

  • Deus conservat omnia (лат.) – бог сохраняет все.
  • Perfectio in spiritu (лат.) – совершенство духа.
  • One life one chance (love) (англ.) – одна жизнь – один шанс (любовь). Оба варианта довольно популярны.
  • Don’t try to stop (англ.) – не пытайся остановить (для татуировок в области сердца).
  • Forever in my heart (англ.) – навсегда в моем сердце.

На руке

  • My life – my rules (англ.) – моя жизнь – мои правила.
  • Only God can judge me (англ.) – только бог мне судья.
  • Per aspera ad astra (лат.) – сквозь тернии к звездам.
  • Primus inter pares (лат.) – первый среди равных. В христианстве это выражение применяют к Папе Римскому.
  • Listen to your heart (англ.) – слушай свое сердце.

На запястье

  • Do what you love (англ.) – делай то, что любишь.
  • Believe in yourself (англ.) – верь в себя.
  • Stay strong (be strong, be stronger) (англ.) – оставайся сильным (будь сильным, будь сильнее).
  • Life is beautiful (good, cruel) (англ.) – жизнь прекрасна (хороша, жестока).
  • Carpe diem (лат.) – лови момент.
  • На ключице

  • Never give up (англ.) – никогда не сдавайся.
  • Suum cuique (лат.) – каждому свое.
  • Deus solus me iudicare potest (лат.) – только бог мне судья.
  • Memento mori (лат.) – помни о смерти.
  • Nihil verum est licet omnia (лат.) – ничто не истинно, все дозволено.

На ноге

  • Aut viam inveniam, aut faciam (лат.) — или найду дорогу, или проложу ее сам.
  • Dum spiro spero (лат.) – пока дышу, надеюсь.
  • Until the very end (англ.) – до самого конца.
  • The world is not enough (англ.) – целого мира мало.
  • Live with passion (англ.) – живи со страстью.
  • На спине

  • Veni, vidi, vici (лат.) – пришел, увидел, победил.
  • Audaces fortuna juvat (лат.) — судьба помогает храбрым.
  • Amor vincit omnia (лат.) – любовь все побеждает.
  • Never lose yourself (англ.) – никогда не теряй себя.
  • Enjoy every moment (англ.) – наслаждайся каждым моментом.
  • ТОП-10 миниатюрных надписей

  • Free (англ.) – свободен.
  • Love (amor) (англ., лат.) – любовь.
  • Believe (англ.) – вера, верь.
  • Just happy (be happy) (англ.) – просто счастлив (будь счастлив).
  • True (англ.) – правдивый, настоящий.
  • Hope (hopeless) (англ.) – надежда (безнадежный).
  • Lucky (англ.) – счастливчик, везунчик.
  • No fear (fearless) (англ.) – без страха (бесстрашный).
  • Imagine (англ.) – представь.
  • Let it be (англ.) – пусть будет так.

ТОП-10 надписей на латыни

  • Homo homini lupus est — человек человеку волк.
  • Hoc est vivere bis, vita posse priore frui — уметь наслаждаться прожитой жизнью – значит жить дважды.
  • Malo mori quam foedari — лучше смерть, чем бесчестье.
  • Per aspera ad astra — сквозь тернии к звездам.
  • Vivere militare est — жить — значит бороться.
  • Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo — капля долбит камень не силой, а частотой падения.
  • Cogito, ergo sum — я мыслю, значит, я существую.
  • De gustibus non disputandum est — о вкусах не спорят.
  • Divide et impera — разделяй и властвуй.
  • Faber est suae quisque fortunae — каждый сам кузнец своей судьбы.

Популярные надписи на других языках

    На арабском

  • حب – любовь.
  • سعادة – счастье.
  • الثقة بالنفس طريق النجاح — уверенность в себе — путь к успеху.
  • إن كانت الحياة زهره فالحب رحيقها — если жизнь — это цветок, то любовь — его нектар.
  • الصداقة هي عقل واحد في جسدين — дружба – это один разум в двух телах.

На итальянском

  • Il mio angelo custode è sempre con me — мой Ангел-хранитель всегда со мной.
  • Con i nostri pensieri costruiamo il mondo — своими мыслями мы творим мир.
  • Vivi. Lotta. Ama — Живи. Борись. Люби.
  • Nessun rimpianto, nessun rimorso — ни о чем не жалею.
  • Segui i tuoi sogni — следуй за своей мечтой.
  • На испанском

  • La vida es bella — жизнь прекрасна.
  • Los sueños se hacen realidad – мечты сбываются.
  • Cree en ti mismo siempre – всегда верь в себя.
  • Sigue a tu corazón, no te engañará – следуй зову сердца, оно не обманет.
  • La fuerza está en la tranquilidad – сила в спокойствии.

На немецком

  • Die Welt gehört demjenigen, der sich darüber freut — мир принадлежит тому, кто ему рад.
  • Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert — время не лечит, время меняет.
  • Sei stets du selbst! — всегда оставайся собой!
  • Glücklich im Leben – счастлив по жизни.
  • Ich gehe zu meinem Traum – иду к своей мечте.

На английском

  • Success is the child of audacity — Успех — дитя смелости.
  • All you need is love – все, что тебе нужно – это любовь.
  • Stay yourself – оставайся собой.
  • Respect the past, create the future – уважай прошлое, создавай будущее.
  • Life is far too important a thing ever to talk seriously about — жизнь — слишком серьезная штука, чтобы говорить о ней всерьез.

Это невероятно нужная вещь, если вы собрались попутешествовать по курортам и городам арабских стран. Конечно, во многих курортах мира вам достаточно знания английского языка, а иногда только русского, но это не касается курортов, о которых мы с вами говорим. Во множестве арабских курортов, привычным и общераспространенным является только арабский язык, потому этот разговорник будет для вас незаменимым помощником.

Здесь собраны самые распространенные темы для разговоров и всевозможные, часто задаваемые вопросы.

Обращения

Общие фразы

Фраза на русскомПереводПроизношение
Даنعمнаам(айва)
Нетلاля
Спасибоشكراшукран
Пожалуйстаمن فضلكафон
Извинитеآسفафон
Я не понимаю لا افهم ана ма бефхам
Как вас зовут? ما اسمك шу исмак?
Очень приятно يسعدني эзайак
Где здесь туалет? أين التواليت؟ файн ал хамам
Где вы живете? أين تعيش؟ аеш фейн
Который час? ما هو الوقت؟ ель саа кам
Я тороплюсь. Ана мустаажиль.
Ты знаешь английский? Таариф инглизи?
Кто? Мин?
Какой/какая? Ай/айа
Где? Вайн?
Куда? Иля вайн?
Как? Киф?
Сколько? Каддещь?
Когда? Мата?
Почему? Лещь?
Что? Шу?

На таможне

На вокзале

Прогулка по городу

В транспорте

Фраза на русскомПереводПроизношение
гиддалИль
водительсАэк
такситАкси
автобусбАс
машинасайЯра
самолеттайЯра
корабль, лодкакАреб
верблюдджЭмаль
оселхмАр
аэропортматАр
портминАа
станциямахАтта
билетбитАка, тАзкара
регистрациятасжИль
остановите здесь!стАна гхЕна
тамхенАк
здесьгхЕна
сдача(денег)мАбляк бАакын
Где находиться?ас-сУк аль гхУра duty free фЕн тУгад?
прямоалатУль
назадуАра
по-медленнейбешуИш
побыстрееАсраа
сколько стоит доехать до…?бекАм таусИля лель…?
Я хочу поехать на рынок.Ана Айз арУх э’сУ

Числительные

Фраза на русскомПереводПроизношение
0сифер
1уахид (вахад)
2итнан (итнин)
3талата
4арба-а
5хамиза
6ситта
7саба-а
8таманиа
9тизаа (тес-а)
10ашара
11хидашар
12итнаашар
13талатташар
14арба ташар
15хамас таашар
16ситтаташар
17сабатаашар
18таман ташар
19тиза ташар
20ишрин
21уахид ва ашрин
22итнан ва ашрим
30талатин
40арбааин
50хамсин
60ситин
70сабба-ин
80таманин
90тиза-ин
100миа (мейя)
200митейн
300талатмейя
400арбамейя
500хамсамейа
600ситтамейя
700сабамейа
800таманимейа
900тисамейа
1 000алф
2 000альфен
3 000талатталаф
100 000мит алф
1 000 000миллио-ан

В гостинице

В магазине

Фраза на русскомПереводПроизношение
Сколько стоитكم يكلفбикам хата?
Наличнымиالنقديةфулюс; нукуд
Безналичнымиلغير النقديةанди карт
Хлебخبزхубз
Водаماءвода
Свежий выжатый сокتقلص عصير جديدةасыр фрэш
Сахар / сольالسكر / الملحсуккар / мэлех
Молокоحليبхалиб
Рыбаسمكсамак
Мясоلحمةляхм
Курицаدجاجةдажаж
Баранинаلحم الضأنляхм харуф
Говядинаلحوم البقرляхм бакар
Перец / приправыالفلفل / التوابلфыльфиль / бхарат
Картофельالبطاطسбатата
Рисالأرزруз
Чечевицаنبات العدسадас
Лукالبصلбасаль
Чеснокثومтум
Сладостиملبسхалявият
Фруктыثمرةфавакия
Яблокиالتفاحтуффах
Виноградالعنبанаб
Клубникаالفراولةфрэз
Апельсиныالبرتقالбуртукаль
Мандаринаالأفنديкелемантина
Лимонالليمونлимун
Гранатالعقيقрумман
Бананыالموزмуз
Персикиالخوخхох
Абрикосمشمشмиш-миш
Мангоمانجوманга

В кафе, ресторане

Фраза на русскомПереводПроизношение
Чек пожалуйста (счет)يرجى التحقق من (حساب)хысаб
Чай / кофеالشاي / القهوةшай /кахва
Растворимый кофеقهوة فوريةнескафе
Супحساءщураба
Оливкиزيتونзейтун
Салатسلطةсалата
Приготовленный на грилеمشويмэшви
Жареныйمشويмэкли
Вареныйمسلوقмаслюк
Я не ем мясо!أنا لا أكل اللحوم!ана ма бакуль ляхма!
Вермишельشعر الملاكшаария
Макароныمعكرونةмакаарона
Фаршированный перецمحشو الفلفلфыльфиль мэхщи
Сандвичسندويتشсанлдвиш
Сыр / сметана (кислая)الجبن / يفسد كريم)خمر)джубна / лябан
Пивоجعةбира
Виноالنبيذнабид

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русскомПереводПроизношение
Полицияالشرطةшурта
Скорая помощьسيارة إسعافисааф
Больницаالمستشفىмосташифа
Аптекаصيدليةсайдалия
Докторطبيبтабиб
я заболел / я заболелаАна марИд / Ана марИда
ренение, ранаджАрах
кровьдам
температурахарАра
солнечный удардАрбат щЯмс
сахарный диабетсУккари
аллергияхасасИя
астмаАзма
давлениедАгат

Даты и время

Фраза на русскомПереводПроизношение
ночьлЕйл
деньнХар
после полуднябАад дОхор
вчерамбАрех
позавчераАвваль мбАрех
сегодняаль-Юм
завтрабУкра
послезавтрабАад бУкра
Который час?кам эссАа?
ЧасэльвАхида
Два часаассАниэ
ПолденьмунтАсаф эннагАр
ПолночьмунтАсаф эллЕйль
Без четверти десятьэль Ашра Иля рУбиэ
четверть седьмогоассАдиси варУбиэ
полшестогоэльхАмиси вальнУсф
пять минут десятогоэттйсиэ ва хамсу дакАик
без двадцати триэсАлиси Иля сУльси
ВоскресеньеэльАхад
ПонедельникэльэснЭн
ВторникэльсулясАэ
СредаальАрбиэ
ЧетвергэякхамИс
ПятницаэльджУмуэ
СубботаэссЭбит
Январьканун эссАни
Февральшбат
МартэзАр
АпрельнисАн
МайайАр
ИюньхазирАн
ИюльтамУз
Августаб
СентябрьсибтэЭмбар
ОктябрьтышрИн эль Авваль
НоябрьтышрИн эссАни
ДекабрьканУналь Авваль
ЗимашитАа
ВеснарАбиэ
ЛетосЭйф
ОсеньхарИф
Во вторникфи йём эссулясАэ
На этой неделефи гАза льусбУа
В прошлом месяцефи шагр эльмАзи
В будущем годуфисеИни элькадими

Приветствия – эта тема включает в себя список фраз, нужных для приветствия и начала беседы.

Стандартные фразы – список в котором находятся самые распространенные слова и вопросы, которые чаще всего употребляются в разговоре.

Вокзал – что бы вы не почувствовали дискомфорт находясь на вокзале в чужой стране, который связан с языковым барьером, воспользуйтесь этой темой разговорника.

Паспортный контроль – проходя контроль в аэропорту вам нужно знать ряд фраз и ответов на вопросы в переводе на арабский язык, как раз здесь и представлены эти фразы.

Ориентация в городе – в арабских городах очень много людей и пересекающихся улочек, чтобы не заблудиться вам нужно будет уточнять маршрут к месту вашего назначения у прохожих. Эта тема поспособствует вам в этом.

Транспорт – что бы у вас не возникло проблем с общественным транспортом и такси, пользуйтесь данной темой.

Гостиница – заселяясь в отель, будьте готовы к тому, что вам придется ответить на некоторые вопросы, их перевод и перевод других нужных фраз находиться в этом разделе.

Чрезвычайные ситуации – в чужой стране может всякое произойти, что бы подстраховаться, пользуйтесь этой темой из русско-арабского разговорника. Используя слова и фразы из этой темы вы сможете позвать на помощь, вызвать полицию или попросить прохожих сообщить в скорую, что вам плохо.

Даты и время – перевод слов обозначающих дату и время.

Покупки – пользуясь данным разделом, вы сможете совершать любые покупки, где угодно, будь то рынок или дорогой ювелирный салон. Тут собраны все необходимые для этого вопросы и фразы.

Ресторан – что бы позвать официанта, совершить заказ, узнать, что включает в себя то или иное блюдо, вам нужно знать арабский язык или же просто воспользоваться словами из этой темы.

Числа и цифры – каждый турист должен знать, как произносить ту или иную цифру на языке страны, в которой он отдыхает. Как раз перевод этих цифр и чисел собран в данной рубрике.

Согласно священному писанию мусульман Корану, делать татуировки не рекомендуется. Это объясняется тем, что Аллах создал человека, и любое изменение внешности является поступком против воли создателя. Однако многие предпочитают наносить на свое тело изображения, связанные с мусульманством, не являясь при этом носителями данного вероисповедания. Чем это обусловлено? Вероятно, красотой изображений и загадочностью, которую несут арабские татуировки.

Мусульманские татуировки. Запреты.

Почему же запрещено делать татуировки людям, почитающим Аллаха? причин на это несколько. В первую очередь противники данного вида татуировок ссылаются на священное писание, в данном случае на Коран. Согласно этой книге, нельзя вносить изменения в свое тело, так как это оскорбляет создателя. По второй версии не рекомендуется делать только постоянные татуировки. Это обусловлено тем, что во время походов в туалет, мусульманин должен снимать с себя все, что несет священные религиозные символы. А с татуировкой подобное проделать не получится.

В обоих случаях оговаривается, что нельзя вносить изменения в свой внешний вид, если это нельзя обратить вспять. Так, разрешена татуировка хной, так как ее можно вывести. Также можно делать татуаж или иные действия с косметическими средствами, которые можно смыть. Мусульманские татуировки, фото которых можно найти в статье, делают в основном те, кто пришел к Аллаху, уже имея на себе подобные изображения, или не рьяные приверженцы Ислама.

Татуировка в мусульманском стиле на плече парня

Татуировки в арабском мире

В большинстве случаев татуировки, которые были сделаны приверженцами Ислама, обозначали молитвы , излечивающие от тяжелых болезней. Однако и в этом случае при выздоровлении следовало свести татуировку, если это можно было сделать, не нанеся здоровью вред. Женщины применяли татуировки для того, чтобы приманить к себе мужчину, чтобы удержать супруга. Такие изображения категорически запрещалось показывать кому-либо, кроме мужа.

Важно! Не рекомендуется сводить уже имеющиеся мусульманские татуировки, значение которых когда-то понравилось, если существует риск возникновения кожных заболеваний. Это объясняется тем, что если изображение невозможно удалить, то Аллах этого не хочет, а ему лучше известно, что необходимо человеку.

Мусульманская татуировка мехенди на руке девушки

Разновидности арабских татуировок

Мусульманские татуировки являются разновидностью рисунков, наносимых на кожу в арабских странах. Однако наносят их не только арабы, но и люди, проживающие в других регионах. Это обусловлено тем, что мусульманские татуировки, эскизы которых выглядят нежно и загадочно, пользуются популярностью во многих странах. Есть несколько разновидностей арабских татуировок:

  • Временные татуировки . Наносятся в основном представительницами прекрасного пола, зачастую имеют синий цвет. Смываются со временем. Чем-то похожи на рисунки с помощью хны.
  • Арабские надписи . Довольно популярный и в настоящий момент вариант татуировки. Представляет собой надписи, выполненные арабской вязью.
  • Изображения полумесяца, мусульманских знаков, а также надписи, восхваляющие Аллаха . Многие мусульмане считают данный вид татуировки наиболее оскорбительным для создателя. Однако часть людей, чаще всего молодого возраста, предпочитают делать татуировки, подтверждающие, что Аллах велик.

Мусульманская татуировка с изображением лица девушки

Арабские татуировки, история возникновения

В древности существовали обряды, которые были основаны на нанесении на кожу определенных рисунков. Такие традиции существовали во многих странах, и арабский мир не стал исключением. В отдельных странах существовал обычай, предлагающий делать татуировки младенцам, по достижении месячного возраста. Такие изображения должны были уберечь от нехороших поступков. Также наносили грубые рисунки, чаще всего из геометрических фигур. Предполагалось, что они помогут от злых духов и принесут счастье в семьи. Также существовали специальные, лечебные изображения, которые наносили на тех местах, в которых чувствовали болезненные ощущения.

Мусульманская татуировка с изображением мечети

Сделал татуировку в мусульманском стиле, с полумесяцем. Также нанес надпись, содержание которой не буду сейчас раскрывать. С выбором эскиза мучался очень долго, сначала искал в Интернете, потом по знакомым мастерам тату. В итоге остался очень доволен! В планах нанесение еще одной татуировке, выдержанной в таком же ключе.

Марат, Альметьевск.

Мусульманская татуировка на ноге

Арабские надписи как разновидность мусульманских татуировок

В чем интерес к надписям, сделанным на арабском языке? Дело в том, что такие изображения смотрятся экзотично и при этом элегантно. Существуют некоторые особенности, которые отличают надписи арабской вязью от других. К примеру, данный текст наносят не справа налево, а слева направо. Таким образом достигается эффект непрерывного письма. Нельзя наносить надписи обычным способом. Это может в корне изменить смысл высказывания.

Мусульманская татуировка на шее

Важно! Прежде чем нанести татуировку, представляющую собой какое-либо высказывание на арабском языке, следует обратиться не к одному источнику. Это поможет избежать досадных недоразумений. Ведь мало кому захочется вместо ожидаемого высказывания, несущего мир или любовь получить проклятье или просто название какого-либо предмета.

Особняком стоит татуировка, обозначающая имя, написанное арабской вязью. Здесь тоже существует вероятность того, что одно и то же имя, написанное разными татуировщиками, будет иметь разный вид. Дело в том, что существует много вариантов написания, которые зависят от многих факторов. Поэтому лучше посоветоваться с носителями языка, которые могут объяснить, какое написание наиболее распространено.

Брак. Клёвые цитаты о браке. Часть пять

Брак заставляет нас лучше понять себя, и это не самое малое его достоинство, а также не самый малый его изъян.

Нередко мужчиной в доме является жена.

Богини бракосочетались с богами, рождали героев, а любили пастухов.

Брак не обязательно является признаком того, что девушка примирилась с женской ролью.

Девушка выходит замуж, чтобы доставить удовольствие родителям; вдова выходит замуж, чтобы доставить удовольствие себе.

Двадцать лет любви делают из женщины развалину; двадцать лет брака придают ей сходство с общественным зданием.

Заключение брака — формальность, необходимая для получения развода.

Я не стану отрицать, что жена может увлечься своим мужем, — в конце концов, он тоже мужчина.

Женятся по расчету на одной, разводятся по любви к другой.

О, если бы можно было поехать в свадебное путешествие одному!

Брак — и не рай, и не ад, это просто чистилище.

Иным в браке повезло, но не поехало.

Мечтающему о гареме — оставаться холостяком, ибо с таким количеством тещ ему не справиться.

Брак прекрасен для любовников и пригоден для святых.

Брак — панихида по любви.

Бывают удачные браки, но не бывает браков упоительных.

Почта всякое расторжение брака есть расторжение семьи и… даже с чисто юридической точки прения положение детей и их имущества не может быть поставлено в зависимость от произвольного усмотрения родителей… Таким образом, принимается во внимание только индивидуальная воля, или, вернее, произвол супругов, но не принимается во внимание воля брака, нравственная субстанция этого отношения.

Брак — это продолжение любви иными средствами.

А учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии. Ибо прежде создан Адам, а потом Ева; И не Адам прельщен, но жена, прельстившись, впала в преступление.

В каждой паре — по твари!

Самый удачный брак заключает тот, кто откладывает его до тех пор, пока становится слишком поздно.

В браке без любви менее чем через два месяца вода источника становится горькой.

Мне неведомы браки, которые распадались бы с большей легкостью или были бы сопряжены с большими трудностями, нежели заключенные из-за увлечения красотой или по причине влюбленности.

Любовь — поэзия, брак — проза жизни.

Брак без любви — это узаконенная проституция.

Брак: так называю я волю двоих создать единое, большее тех, кто создал его. Брак — это взаимоуважение и почитание этой воли.

Большая часть супружеских трений возникает из-за того, что жена слишком много говорит, а муж слишком мало слушает.

Своей популярностью брак обязан тому, что он сочетает наибольшее искушение с наибольшим удобством его удовлетворения.

Коалиция — это брак, в котором ревность сильнее любви.

Брак вреден для здоровья мужчины. Это такая же пагубная привычка, как и курение сигарет, только намного дороже.

Теория, лежащая в основе брака: если ты нашел сорт пива, который тебе по вкусу, бросай свое дело и иди наниматься на пивоваренный завод.

Мужчина живёт ради двух ипостасий: ради любимого дела, ради любимой женщины и вытикающих из этого последствий. И если одно звено выпадает, то высоко не взлететь с одним крылом.

Брак — это короткий отдых между романами.

Решение мужчины жениться — последнее, которое он принимает сам.

Брак может оказаться впору таким людям, которые не способны ни на любовь, ни на дружбу и охотно стараются ввести себя и других в заблуждение относительно этого недостатка, — которые, не имея никакого опыта ни в любви, ни в дружбе, не могут быть разочарованы и самим браком.

Брак — сообщество, состоящее из господина, госпожи, и двух рабов, общей численностью в два человека.

Смягчающим обстоятельством при разводе должно быть то, что при вступлении в брак стороны действовали в состоянии аффекта.

Не важно с кем спишь, важно к кому возвращаешься.

Если все будут жениться на умных, то что же делать с красивыми?

Так как половая любовь по природе своей исключительна, то брак, основанный на половой любви, по природе своей является единобрачием.

Брак — это сильный союз, укреплённый росписью и кольцами, который способна ослабить любая мелочь, раздражающая хотя бы одну из сторон.

Сперва любовь, потом брак: сперва пламя, потом дым.

Современные браки и современные войны не объявляют — в них постепенно сползают.

Пороки супругов могут послужить основанием, чтоб с общего согласия признать брак недействительным. И все же самый главный порок брачной жизни — само время, убивающее основы супружества. Прежнего «да» больше нет, оно в прошлом, теперь мертвый хватает живого; тот, каким я был, взял на себя обязательства за того, каким я стал, и вот теперь «да» превратилось в «неда»!

Брак — союз двух людей, один из которых никогда не помнит дат, которые никогда не забывает другой.

Любящая жена сделает для мужа все, за одним исключением: она никогда не перестанет критиковать его и воспитывать.

Брак ужасен, но ведь и одинокая, заброшенная старость не менее ужасна. Связь между людьми — вещь необыкновенно приятная, но и крайне ненадежная.

Критический период в супружестве — время завтрака.

Хорошо информированный человек — это тот, кому его жена только что сказала все, что она о нем думает.

Брак — самый дорогой способ бесплатной стирки белья.

Брак — это тот же спорт. До брака мужчина бегает за женщиной. После ЗАГСа наоборот.

Кто не умеет жить с мужем, живёт с детьми.

Поговори со своей женой сегодня — завтра начинается футбольный сезон.

Добрая жена любит труд и спасает от зла.

Брак без приличной возможности его расторжения — это одна из форм рабовладельчества. Человек не должен быть собственностью человека.

Хорошая женщина, выходя замуж, обещает счастье, дурная — ждет его.

Супружество — это процесс, в ходе которого клиентуру цветочника перехватывает бакалейщик.

При оценке рода, брак — неизбежен.

Смешанный брак — это брак между мужчиной и женщиной.

Всякая жена сочетается браком не только с мужем, но и с тем положением, в каком он находится.

Никогда не принимай участия в обручении женщины, ибо, если ей придется плохо, она будет проклинать тебя, а если ей будет хорошо, она о тебе и не вспомнит.

Где любовь да совет, там и горя нет.

Каждый муж недоволен тем, как тратит деньги его жена и правительство. Разница только в том, что он не боится открыто ругать правительство.

Брак упрощает нашу жизнь и усложняет наш день.

Брак — это интересная форма поединка, по правилам которого ты должен спать с врагом.

Супружество таит в себе немало мучений, но целибат не таит в себе никаких удовольствий.

Брак — это долгий разговор, прерываемый спорами.

Мужчина чувствует себя на семь лет старше на другой день после свадьбы.

Идеальная пара с моей точки зрения — это чертовски красивая женщина и дьявольски умный мужчина.

Фалес, которому мать неотступно советовала жениться, уклонялся от её настояний, говоря сначала: «Еще не время, матушка», а позднее: «Уже не время, матушка».


Сообщить друзьям о публикации «Брак. Клёвые цитаты о браке» и почитать Модерные цитаты о юморе: Кто на сатире съел все зубы, щёлкает исключительно языком.

10 арабских цитат о жизни, любви и счастье | Хулуд Калтум

Прошло пять лет с тех пор, как я уехал из моей родной страны Сирии. Хотя это путешествие было самым трудным из всего, что я когда-либо делал, оно помогло мне найти свое истинное «я» больше, чем я мог себе представить.

Жизнь за границей связана с радостями и трудностями, которые можно испытать только на собственном опыте, но для меня самое лучшее — это возможность поделиться своей прекрасной культурой с друзьями, которые живут в Португалии, и другими людьми, с которыми мне довелось познакомиться.

В этом посте я делюсь отрывками и цитатами 10 самых плодовитых и влиятельных творческих личностей Сирии, а также всемирно признанных арабских авторов о жизни, любви и счастье.

Один из самых выдающихся поэтов арабского мира, Али Ахмад Саид Эсбер, более известный под псевдонимом Адонис, с 1988 года регулярно номинировался на Нобелевскую премию по литературе. Он известен во всем мире и был удостоен престижной премии Бьёрнсона. 2007 г. Норвежской академией литературы и свободы слова, а также Премией Гете в 2011 г. Франкфуртом.

ر الوردُ من حَوْضِهِ لمُلاقاتها ،
انتِ الشَّمسُ عُريانةً
خي الخريِ ، سِوَى يْطِ غيمخَصْر على.
ُا يُولَدُ الحبُّ
ي القريةِ التي جئتُ مِنها

«Роза покидает свою клумбу, чтобы встретить ее
Солнце обнажено
в
году ничего, кроме облачной нити вокруг ее талии
Приходит любовь
Вот как в деревне, где я родился ».

Один из самых любимых и уважаемых поэтов арабского мира, в значительной степени романтичный по своей природе, его поэзия, тем не менее, сталкивается с глубокими социальными проблемами, сочетая красоту и простоту стиля с исследованием арабской культуры и национализма.Позиция Каббани в отношении женщин в обществе сделала его одним из самых выдающихся сирийских прогрессивных феминисток.

في أيام الصيف ..
أتمدد على رمال الشاطئ
وأمارس هواية التفكير بك ..
لو أنني أقول للبحر ..
ما أشعر به نحوك
لترك شواطئه ..
وأصدافه ..
وأسماكه ..
وتبعني

« Летом
вытягиваюсь на берегу
И думаю о тебе.
Если бы я сказал морю
То, что я чувствовал к тебе,
Оно бы покинуло свои берега,
Его раковины,
Его рыбы,
И последовало бы за мной.”

Ведущий сирийский писатель Саадалла Ваннус считался одним из самых влиятельных драматургов в арабоязычном мире. Ваннос считался легендой за его проницательные пьесы о положении человека и политические комментарии об арабском мире.

ننا محكومون بالأمل وما يحدث اليوم لا يمكن أن يكون نهاية التاريخ

«Мы обречены надеждой, и сегодня не может быть конца».

Махмуд Дарвиш был одним из самых известных поэтов арабского мира и получил широкое признание как поэтический голос палестинского народа.Его двадцать сборников стихов включают «Адам двух Эдемов», «Фрески», «Постель незнакомца», «Почему вы оставили лошадь в покое», «Диван» и «Одиннадцать планет».

على هذه الأرض ما يستحق الحياة
تردد إبريل, رائحة الخبز في الفجر
آراء امرأة في الرجال,
كتابات أسخيليوس,
أول الحب, عشب على حجر
أمهات تقفن على خيط ناي
و خوف الغزاة من الذكريات

«Мы иметь на этой земле то, что делает жизнь достойной жизни:
апрельские колебания, аромат хлеба на рассвете,
точка зрения женщины на мужчин,
произведения Эсхила,
начало любви, трава на камне,
живущих матерей на вздохе флейты и страхах захватчиков перед воспоминаниями.”

Амин Маалуф — ливанский журналист и писатель, который пишет и издает в основном на французском языке. Работы Маалуфа, написанные с умением искусного рассказчика, предлагают чуткое представление о ценностях и взглядах различных культур Ближнего Востока, Африки и Средиземноморья.

ل أنت واثق ن حياة الإنسان تبدأ بولادته؟

«Вы уверены, что жизнь мужчины начинается с его рождения?»

Вверху: С Амином Маалуфом 19 июля 2019 года в Лиссабоне, Португалия.В тот же день ему была присуждена премия Галуста Гюльбенкяна в области прав человека.

Нагиб Махфуз — египетский писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе 1988 года. Среди его достижений, охватывающих выдающуюся 70-летнюю карьеру, Махфуз опубликовал более 50 романов, 350 рассказов, десятки сценариев к фильмам и пять пьес. По многим его работам были сняты египетские и другие зарубежные фильмы.

Страх не предотвращает смерть.Он мешает жизни ».

Гада аль-Самман — плодовитый писатель из Сирии, написавший более 40 произведений в различных жанрах, включая журналистику, поэзию, рассказы и романы. Самман пользуется большим уважением в арабском мире и становится все более известным во всем мире; несколько ее работ переведены с арабского на несколько языков.

لم أقع في الحب, لقد مشيت إليه بخطى ثابتة
مفتوحة العينين حتى أقصى مداها
إني واقفة في الحب, لا واقعة في الحب

«Я не влюбиться в вас.Я влюбился в тебя с широко открытыми глазами, решив делать каждый шаг на этом пути ».

Ливанский писатель и художник Халиль Джебран стал известен своими мистическими арабскими и английскими произведениями, получившими известность после публикации «Пророка» в 1923 году. Его романтический стиль лежал в основе возрождения современной арабской литературы, особенно прозы. поэзия, оторвавшаяся от классической школы. В Ливане его до сих пор считают литературным героем.

المحبة هي الحرية الوحيدة في هذا العالم لأنها ترفع النفس إلى مقام سام لا تبلغه شرائع البشر وتقاليدهم, ولا تسود عليه نواميس الطبيعة وأحكامها

«Любовь это единственная свобода в мире, потому что это так поднимает дух, что законы человечества и явления природы не могут изменить его ход.

Алжирская поэтесса и писательница из Туниса Ахлам Мостеганнеми своими произведениями вела решительную борьбу с фундаментализмом, коррупцией, несправедливостью и ущемлением прав женщин. она известна такими романами, как «Фавда эль-Хавас» (Хаос чувств), «Абер Сарир» («Постельный прыгун») и «Эль-Асвад Яликоу Бики» («Черный тебе так хорошо подходит»).

ارقص كما لو ن لا أحد يراك ،
نِّ ما لو أن لا أحد يسمعك ،
أحبَّ كما لو ن لا لو ب никогда не пострадал.

Фатима Мернисси была марокканским социологом и писателем. Она была признанным общественным деятелем в своей стране и за рубежом, особенно во Франции, где она была хорошо известна в феминистских кругах. Ее книги переведены на несколько языков, включая английский, немецкий, голландский и японский.

الطبيعة أفضل صديق للمرأة, تقول ياسمينة, إذا واجهتي مشاكل, يمكنك السباحة, التمدد في حقل, أو النظر إلى النجوم, هكذا تشفي امرأة مخاوفها

«Природа является лучшим другом женщины.Если у вас проблемы, вы просто плаваете в воде, растягиваетесь в поле или смотрите на звезды. Вот как женщина излечивает свои страхи ».

Был ли ваш фаворит, не упомянутый выше? Дай мне знать в комментариях!

Вверху: Среди местных жителей, рассказывающих о моей арабской культуре.

арабских любовных цитат — Коллекция любовных цитат

Цитаты о любви Арабский Английский Перевод Изображение Результат для

Арабские Цитаты Пословица Цитаты О любви Обои Neednumbers

Лучшие арабские Цитаты о любви Иллюстрации Роялти-фри вектор

Терпение — вот и все, что нужно цитаты Цитаты из Корана

Цитаты о любви на арабском языке Для него Лучшие цитаты Факты и Мемы

Грустные любовные цитаты на арабском

Скачать арабские любовные цитаты на ПК Mac с Appkiwi

Арабские арабские любовные цитаты Изображение 4559506 от

Арабские цитаты Цитаты о поэзии Арабские цитаты о любви

ᐈ Арабские цитаты о любви

изображений Мусульманские бесплатные изображения

Арабские любовные цитаты для Android Apk Скачать

Арабские любовные цитаты в Google Play

التابة في صحراء

Pin By Red Roxy Цитаты на арабском языке Цитаты о любви

Никто не полюбит тебя так, как я тебя люблю Арабские любовные цитаты Стоковые Изображения RF Мусульманские

Арабские любовные цитаты

Скачать красивые арабские цитаты о любви Apk Последний

Глубокие любовные цитаты на арабском языке любовные цитаты Глубокие любовные цитаты для

Как сказать, что я люблю тебя в арабском романтическом списке слов

Цитаты о любви Коллекция вдохновляющих цитат Поговорки

Цитаты с разбитым сердцем на арабском Skyfishprojectorg

Выучите распространенные арабские фразы Выучите фразы на арабском языке

Арабские цитаты о любви s Quotesgram Цитаты о любви

Imagespace Арабские цитаты о любви Tumblr Gmispacecom

Приложения с арабскими цитатами о любви в Google Play

Романтические арабские любовные цитаты для Whatsapp и Fb 2019

Арабские арабские цитаты о любви Изображение 4608580 By


12 Ways Ваша любовь на арабском языке в этот День святого Валентина

12 способов выразить свою любовь по-арабски в День святого Валентина

размещено: фев 12, 2020

Hob / Любовь на арабском языке

Автор: Яра Джузи / Писатель из арабской Америки

Арабы — страстные, ласковые и чрезвычайно любящие люди.Они могут сказать кому-то, что любят его или ее, на самом деле не говоря: «Я люблю тебя». Такой мощный язык пробуждает страсть в тех, кто использует эти слова. В этот День святого Валентина выразите свою любовь партнеру, семье и друзьям любой из этих арабских фраз, чтобы они почувствовали, что ими восхищаются и любят.

1. Хабиби или Хабибти

Хабиби (мужчине) и Хабибти (женщине) означает «моя любовь» или по-арабски. Это самое распространенное выражение любви на арабском языке, которое говорят друзьям, детям и даже незнакомцам.Мама и баба всегда используют это в конце каждого предложения. Говорят ли это детям или друг другу, слово хабиби (ти) слышно всегда.

2. Хаяти, я хаяти

Хаяти означает «моя жизнь» на арабском языке, что большинство пар говорят друг другу, чтобы выразить, насколько далеко простирается их любовь друг к другу. Это слово чаще всего встречается в арабских песнях о любви и на ливанском диалекте.

3. Рохи

Найти вторую половинку — это волшебный опыт.Это тот человек, которому вы действительно верите, и этот человек — ваш рохи, что переводится как «моя вторая половинка»

.

4. Эйни

Арабы — единственные люди, которые когда-либо поймут этот эйни. Это слово напрямую переводится как «мой глаз», и хотя это может показаться не романтичным, оно действительно очень много значит для ваших близких. В арабском мире глаза считаются драгоценными и красивыми, а значит, и ваш возлюбленный тоже. Как однажды классно написал Амр Диаб: «Хабиби, ты нур эль-эйн», он сказал: «Ты свет моих глаз».”

5. Альби

Без сердца нельзя ни жить, ни любить. По-арабски альби означает «мое сердце», и это воплощение любви. Большинство людей используют albi для обозначения своих семей или близких.

6. Амели

Амели, что означает «моя надежда», используется для описания значимого человека в вашей жизни, который дает вам силы. Ощущение надежды от людей, которых вы любите, которые вас окружают или поддерживают, чрезвычайно важно в отношениях.

7. Омри

Поскольку одного способа сказать «моя жизнь» недостаточно, арабы также используют слово «омри», которое также напрямую переводится как «моя жизнь», но также и «моя дорогая».

8. Ма Атябек или Ма Атябек

Получать звание милого — это весело, но когда тебя спрашивают, насколько милым ты имеешь значение. Арабы все время задают этот риторический вопрос. Родители, братья и сестры, двоюродные братья, близкие люди или даже ваша тета спрашивают вас об этом каждый раз, когда она вас видит.Ма атябак (мужчина) или ма атьябек (женщина) — это то, что все слышали.

9. Bahlam feek or bahlam feeki

Когда вы влюблены, часто говорят такие вещи, как будто вы мечтаете о своей второй половинке. Bahlam feek (мужчина) или bahlam feeki (женщина) переводится как «я мечтаю о тебе или ты в моих снах».

10. Вахаштини


Вы знаете, что любите кого-то, когда вы ужасно скучаете по нему или по ней.Вахаштини переводится как «Я скучаю по тебе» и является распространенной фразой на египетском диалекте, чтобы выразить чувства к другому человеку.

11. Я. Амар

Сравнение кого-то с луной — один из самых романтичных способов выражения любви на арабском языке. Это яркий свет темной ночи.

«Йаамар» означает «луна», и это прекрасный способ выразить любовь.

12. Ана Бахебак или Ана Бахебик

И последнее, но не менее важное: ана бахибик (для мужчин) или ана бахибик (для женщин), что означает «Я люблю тебя.«Это первый способ, которым большинство людей учатся выражать свою любовь, которая может быть выражена множеством способов, будь то метафорические или риторические; все это возвращает нас к тому же значению любви в День Благодарения и всегда.

Посетите наш блог здесь!

Ознакомьтесь с обзором Crowdfire, чтобы узнать, как покупать лайки!

главных слов и фраз, которые вам нужно знать

В каждой стране и в каждой культуре свой стиль флирта.В некоторых обществах флирт более тонкий, в то время как в других странах он возникает более естественно, например, в Италии, Испании, Франции, Греции и Египте. В арабском мире, когда дело доходит до флирта, вам нужно сосредоточиться на нескольких важных моментах, таких как проявление настоящего внимания к другому человеку. Покажите, что вам не все равно, и что вам интересно узнать о них больше. Задавайте им вопросы об их симпатиях и антипатиях, их целях и мечтах. Сделайте комплимент новым взглядам или изменениям в стиле, они, вероятно, делают это, чтобы впечатлить вас!

Мы перечислили некоторые из лучших фраз, которые вы можете использовать, чтобы флиртовать на арабском с любимым человеком или любимым человеком.Эти слова и фразы обязательно растопят вашу вторую половинку. Вы можете использовать их в любом случае, будь то лично или в текстовых сообщениях, и эти фразы обязательно проникнут прямо в сердце и вызовут широкую улыбку.

16 ГЛАВНЫХ ФРАЗ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ПРИ ФЛИРТЕ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ

نت ميل

Анта Джамиль

Ты красивая! (самец)

نتي جميلة

Анти Джамила

Ты красивая! (женский)


حبيب قلبي / حبيبة قلبي

Хабиб Альби / Хабибат Альби

Любовь моего сердца (мужчина / женщина)


انت حبيبي / انت حبيبتي

Энта Хабиби / Энти Хабибати

Ты моя любовь (мужчина / женщина)

يا قمر

Я Камар

My Moon (мужчина / женщина)

يا حلو / يا حلوة

Я Хело / Я Хелва

My Beautiful (мужчина / женщина)

يا روحي

Я Рухи

Ты моя душа (мужчина / женщина)

انت لبي

Муравей Калби

Ты мое сердце

نت حياتي

Муравей Хаяти

Ты моя жизнь

انت قلبي وروحي وحياتي

Муравей Калби Варухи Вахаяти

Ты мое сердце, душа и жизнь

انت عيوني

Муравей Эюни

Ты мои глаза

سوف أحبك حتى نهاية الوقت

Sawf’ahabak Hataa Nihayat Alwaqt

Я буду любить тебя до скончания веков

لديك عيون جميلة

Ladayk Euyun Jamila

У тебя красивые глаза

ابتسامتك ميلة

Ибтисаматук Джамиля

Ваша улыбка прекрасна

ن نك جذاب

Атонно Аннака Джат Тхаб

Я думаю, ты милый (мужчина)

ن نكي جذابة

Атонно Аннаки Джат Тхабах

Я думаю, ты симпатичная (женщина)


Заключение

Использование нескольких арабских любовных слов и фраз в разговоре обязательно привлечет их внимание! Не забывайте быть собой, изобразите уверенность и много смотрите в глаза.Если они смеются, улыбаются или флиртуют в ответ, знайте, что это работает. 🙂Возможно, вам даже скажут Я был у вас в «Мархабе» (Привет по-арабски)

Узнать больше об арабской культуре и заговорить на их родном языке — это верный способ установить контакт с человеком, на которого вы пытаетесь произвести впечатление. Пройдите наш онлайн-курс арабского языка и изучите красивый арабский язык более подробно.

Хотите знать, как флиртовать на других языках? Ознакомьтесь с нашими статьями по теме;

Флирт по-французски
Флирт по-немецки
Флирт по-испански
Флирт на суахили

Любовь витает в воздухе

16 Мар

Любовь витает в воздухе — выразите свою любовь этими сладкими арабскими словами

in Об арабском языке, Изучение арабских слов и выражений

Ах, весна! В то время года, когда, как выразился Альфред, лорд Теннисон, «воображение молодого человека легко обращается к мыслям о любви.”

Как насчет вас? Вы молодой мужчина или молодая женщина, и вам нравится, когда начинается весна, становится теплее, начинают цвести цветы и снова начинают петь птицы? Ваше воображение превратилось в любовь в это время года. Более того, является ли объект вашей привязанности носителем арабского языка, и вы хотели бы знать какие-нибудь сладкие арабские слова, которые вы могли бы им сказать?

Что ж, сегодня твой счастливый день, Лотарио. Понимаете, в сегодняшнем посте мы научим вас некоторым арабским любовным фразам и арабским любовным посланиям с английским переводом.Мы даже включили разные способы сказать «Я люблю тебя» на арабском языке в мужских и женских вариациях. Теперь, будь то арабский мальчик или арабская девочка, вы точно знаете, что сказать, чтобы привлечь их внимание. Эй, если не получается, помни, что арабское слово «мир» — سلام (салам).

Однако, даже если вы не имеете в виду никого, что вам нравится, вы можете использовать их, чтобы произвести впечатление на свою семью и друзей. Кроме того, используйте их, когда можете, как можно чаще. В конце концов, то, что сейчас нужно миру больше, чем когда-либо, — это любовь, сладкая любовь.

Хабиби или Хабибти (حبيبي / حبيبتي)

По-арабски habibi (мальчик) и habibti (девочка) означает «любовь моя». Арабы используют это как самое распространенное выражение любви. Более того, вы услышите, как они используют его для своих друзей, семьи, а иногда даже для незнакомцев.

Hayati (حياتي)

Слово hayati, которое чаще всего встречается в арабских песнях о любви, означает «моя жизнь». В конце концов, разве пары, которые говорят друг другу, не показывают, сколько они дадут друг другу? Помимо музыки, ливанцы часто используют это слово.Однако вы можете использовать его везде, где говорят по-арабски, и люди будут понимать вас независимо от их диалекта.

Рохи (روحي)

Рохи означает «моя родственная душа». Так что называть кого-то рохи должно означать, что вы будете любить его намного дольше своей жизни.

Eayni (عيني)

Сказать арабу, что он или она — ваш глаз, не означает, что вы всегда будете на них смотреть. Понимаете, глаза в арабском мире считаются сокровищем. Таким образом, называть кого-то эайни означает, что вы будете дорожить им вечно.И когда вы слышите, как Амр Диаб поет حبيبي يا نور العين / habibi, ya nour el ein («ты свет моих глаз»), может ли это стать более романтичным?

Albi (قلبي)

Универсальный знак любви — это, конечно же, сердце. Таким образом, имея это в виду, вполне естественно называть кого-то альби или «мое сердце». Кроме того, всем известно, что ваше сердце, как и ваша любовь, — это то, без чего вы не можете жить.

Ma Atyaback или Ma Atyabeck (ما أطيبَك / ما أطيبِك)

Это то же самое, что сказать «Как ты милый?» на английском.Он используется примерно так же: когда кто-то делает что-то, что вам нравится, вы говорите ma atyaback или ma atyabeck. Используйте это, если считаете, что то, как они улыбаются вам, мило.

Bahlam Feek или Bahlam Feeki (حلمت بك / حلمت بك)

Как говорится в песне: «Когда я хочу тебя, все, что мне нужно делать, — это мечтать». Таким образом, если вы хотите сказать любимому человеку, что он вам снится, просто скажите «Bahlam feek!» (мужчине) или «Бахлам фики!» (женщине).

Вахаштини (وحشتيني)

Вахаштини означает «Я скучаю по тебе», и это известная поговорка египтян говорят, что они рассказывают своим возлюбленным, что они чувствуют в ту минуту, когда находятся в разлуке друг с другом.

Ya Amar (يا قمر)

Что такое луна, как не яркий свет, указывающий вам путь сквозь тьму. Скажите своей второй половинке, что в вашей жизни есть свет, назвав его ya amar — «луна»!

Tu’burni (تقبرني)

Буквально означает «похоронить меня». это означает, что вы надеетесь, что они бросили вас в землю перед собой, потому что вы не могли жить без них.

Ана Бахебак или Ана Бахебик (أنا بحبَك / بحبِك)

Наконец, есть простой проверенный и верный способ сказать «Я люблю тебя» — ана бахебак для мальчика или ана бахебик для девочки.

Теперь, когда вы знаете несколько способов выразить свои чувства, вы, вероятно, захотите найти другие темы, о которых можно поговорить. Однако не волнуйтесь, потому что мы тоже вас туда вернули. Просто скачайте приложение для изучения арабского языка Kaleela и начните говорить по-арабски уже сегодня. От вашей семьи до работы и погоды — вы сможете говорить на самые разные темы в кратчайшие сроки. Узнайте больше, посетив нас на kaleela.com, и начните говорить по-арабски в любое время и в любом месте.

Kaleela — Учите арабский правильно

10 самых распространенных выражений любви на арабском языке

Marhaba! Как вы все знаете, День святого Валентина ( عيد الحب ) не за горами.Миллионы во всем мире отмечают его ежегодно 14 февраля -го . Этот день любви обычно отмечают букетами из красных роз, красными коробками из-под шоколада в форме сердца и воздушными шарами, чучелами медведей, украшениями в форме сердца и различными другими подарками.

С Днем святого Валентина | Изображение с Flickr

Сегодня я хочу отпраздновать нашу общую страсть и любовь к арабскому языку. Так как насчет всех арабских любовников выучить 10 самых распространенных выражений любви по-арабски? Это здорово, чтобы произвести впечатление на вашу семью, друзей и особенного человека в вашей жизни.Вы также можете использовать их в письмах, текстовых сообщениях, в социальных сетях и в других письменных и устных местах. Как вы скоро поймете, я добавил как женские, так и мужские вариации этих выражений. Чтобы все вы, дамы и господа, получили правильные выражения о любви на арабском языке !! В отличие от моих предостережений относительно нецензурных слов на арабском языке, пожалуйста, не стесняйтесь использовать эти выражения как можно чаще. Используйте их в изобилии, потому что этому миру всегда нужно больше любви.

Изображение с Flickr

1) Хабиб Альби ( حبيب / حبيبة قلبي )
Любовь моего сердца (мужчина / женщина)
Произносится: HA-BEEB AL-BEE

2) Enta Habibi ( انت حبيبي / حبيبتي )
You Are My love (мужчина / женщина)
Произносится: IN-TA HA-BE-BEE

3) Ana Bahebak ( نا بحبَك / بحبِك )
I Love You (мужчина / женщина)
Произносится: A-NA BA-HE-BACK

4) Йа Хаяти ( يا حياتي )
Моя жизнь (что означает моя любовь)
Произносится: Я ХА-Я-ТИ

نا لحبيبي وحبيبي إلي
«Я возлюбленный мой, и возлюбленный мой мой»
Из Flickr

5) Wahashtini ( وحشتيني )
Я скучаю по тебе
Произносится: WA-HASH-TINI

6) Ya Amar ( يا قمر )
Моя Луна (что означает моя самая красивая)
Произносится: YA KAMAR

7) Ya Habib Alby ( يا حبيب / حبيبة قلبي )
Love of my Heart
Произносится: YA HA-BEEB AL-BEE

8) Ya Rouhi ( يا روحي )
You are my Soul (что означает мой дорогой возлюбленный)
Произносится: YA ROU-HE

9) Habibi ( حبيبي / حبيبتي )
My Love (мужской / женский)
Произносится: HA-BE-BEE

10) Ya Helo ( يا حلو / حلوة )
My Beautiful (мужчина / женщина)
Произносится: YA HE-LOW

С Днем святого Валентина | Изображение с Flickr

А пока будьте осторожны и следите за новыми публикациями!
Удачного обучения!
С Днем Святого Валентина, арабские влюбленные !!
ناركم سعيد

88 арабских пословиц: оригинальный арабский и английский переводы

Чтение пословиц и поговорок других культур — интересный способ получить представление о жизни, которого может не быть в вашей собственной культуре.Мало того, вы можете увидеть, насколько философия разделяется между культурами и как общие высказывания в вашей культуре проявляются в других, и наоборот. В частности, арабская культура имеет долгую и богатую историю, о чем свидетельствуют их бесчисленные пословицы.

Посмотрите ниже более 88 арабских пословиц, как в оригинальном арабском, так и с их английским переводом. Узнайте, как читать и писать по-арабски с этим языковым курсом!

Арабский язык

На арабском языке говорят 420 миллионов человек по всему миру, в таких странах, как Саудовская Аравия, Судан, Ирак, Алжир, Египет, Эфиопия и десятках других.Современный стандартный арабский язык является потомком классического арабского языка, языка VI века. Письменный алфавит — это арабский алфавит, читаемый справа налево.

Арабский — это древний язык и древняя богатая культура с не менее богатым набором пословиц и поговорок. Просмотрите этот курс арабского языка для начинающих, чтобы научиться говорить на этом языке. Многие из приведенных ниже пословиц будут включать оригинальный арабский текст, но всегда будут переведены на английский язык.

Арабские пословицы

1.أباد الله خضراءهم ابذل لصديقك دمك ومالك

«Отдавайте друзьям деньги и кровь, но не оправдывайтесь. Твои враги не поверят в это, и твоим друзьям это не понадобится ». Это высказывание о альтруизме и о том, что вы никогда не должны объяснять, почему вы делаете кому-либо добро, потому что объяснения не нужны.

2. اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة

«Единство — сила».

3. اتق ر الحليم اذا غضب

«Остерегайтесь рассудительных людей, если они злятся.«Уравновешенные люди обычно спокойны и собранны, и их нелегко разозлить. В этой поговорке говорится о том, что если что-то взбесит уравновешенного человека, стоит больше волноваться!

4. اجتنب مصاحبة الكذاب ن اضطررت إليه فلا تُصَدِّقْهُ

«Избегайте компании лжецов, но если не можете, не верьте им». Это довольно просто, не правда ли?

5. احذر عدوك مرة وصديقك ألف مرة فإن انقلب الصديق فهو أعلم بالمضرة

«Будьте осторожны со своим врагом один раз, а с другом — тысячу раз.Друг-двойник знает больше о том, что тебе вредит ».

6. حضر الناس جوابا من لم يغضب

«Лучший ответ будет от человека, который не гневается».

7. اتر ون الشرين

«Иди с меньшим из двух зол».

8. ا تم العقل نقص الكلام

«Чем ты умнее, тем меньше говоришь».

9. ا قصرت يدك عن المكافأة فليصل لسانك بالشكر

«Если вы не можете вознаградить, обязательно благодарите».

10.كرسل حكيما ولا توصه

«Пошли мудреца; не советуй ему «.

11. رى كل إنسان يرى عيب غيره ويعمى عن العيب الذي هو فيه

«Каждый критически относится к недостаткам других, но слеп к своим».

12. د الفاقة عدم العقل

«Недостаток интеллекта — величайшая бедность».

13. لاح الموجود خير من انتظار المفقود

«Лучше исправить то, что у вас есть, чем ждать, чтобы получить то, чего у вас нет».

14. ابر تنل

«Наберитесь терпения, и вы получите то, что хотите.”

15. الأفعال بلغ من الأقوال

«Действия говорят громче слов».

16. ل الناس سروراً الحسود

«Завистник — самый несчастный».

17. الصحة تاج على رؤوس الأصحاء لا يراه لا المرضى

«Крепкое здоровье — это венец, который носят здоровые, а не только больные».

18. ن مع اليوم غدا يا مسعدة

«Всегда есть завтра».

19. ول الشجرة بذرة

«Дерево начинается с семени».

20.ول الغضب نون وآخره ندم

«Гнев начинается с безумия, но заканчивается сожалением».

Научитесь читать и писать по-арабски с этим курсом изучения арабского языка. Остальные пословицы ниже будут написаны на английском языке.

21. «Избегайте того, что требует извинений».

22. «Он делает купол из зерна». Это эквивалент создания «горы» из «кротовой холмы».

23. «Смейтесь, и мир смеется вместе с вами; плачь, и ты плачешь один.”

24. «Нельзя хлопать одной рукой».

25. «Если ветер дует, езжай на нем».

25. «Посещай реже, и тебя будут больше любить».

26. «Время сделано из золота».

27. «Ключ ко всему — решимость».

28. «Молчание — знак одобрения».

29. «Ложь — болезнь, а правда — лекарство».

30. «Хранить секрет — это обязательство».

Хотите знать, как правильно произносить эти пословицы? Посмотрите этот курс базового арабского языка для диалектов египетского и шами.

31. «Если у вас есть мнение, лучше определитесь».

32. «Глупого человека можно узнать по шести вещам: гнев без причины, речь без пользы, изменение без прогресса, исследование без цели, доверие к незнакомцу и принятие врагов за друзей».

33. «Разделенный дом не может стоять».

34. «Высокомерие умаляет мудрость».

35. «Тайна подобна голубю: когда она покидает мою руку, она взлетает».

36. «Известная ошибка лучше неизвестной истины.”

37. «Чувство юмора — это шест, который добавляет равновесия нашим шагам, когда мы идем по натянутому канату жизни».

38. «Спрашивайте опытных, а не ученых».

39. «Каждое солнце должно зайти».

40. «Желание не делает бедного богатым».

41. «Ни одна толпа никогда не ждала у ворот терпения».

42. «Тот, кто видит беды других людей, находит свет своей беде».

43. «Не покупайте ни луну, ни новости, потому что в конце они оба выйдут.”

44. «Верьте тому, что видите, и отложите в сторону то, что слышите».

45. «Высокомерие — это сорняк, который растет чаще всего на навозной куче».

46. «Спросите у своего кошелька, что вам следует купить».

47. «Плод тишины — умиротворение».

48. «Подумайте о том, чтобы выйти, прежде чем входить».

49. «Плод робости — ни прибыль, ни убыток».

50. «То, что познается в юности, высечено в камне».

Готовы ли вы к новым арабским пословицам в оригинальном арабском? Посетите этот продвинутый курс арабского языка, чтобы получить больше советов.

51. الرأي قبل شجاعة الشجعان

«Мнение превыше храбрости храбрых».

52. ربما أراد الأحمق نفعك فضرك

«Глупцы могут захотеть помочь тебе, но в итоге они только что причинили тебе боль».

52. اء سنمار جزاء مُجيرِ أُمِّ عامِرٍ الجزاء من جنس العمل

«Что посеешь, то и пожнешь».

54. نت على نفسها براقش الجهل شر الأصحاب

«Незнание — самое ужасное знакомство».

55. البياض نصف الحسن بيت الظالم خراب

«Дом тирана — руины.”

56. بيت المحسن عمار

«Если вы милосердны, вы богаты».

57. البعد جفاء

«Расстояние равняется разочарованию».

58. باب النجار مخَلَّع

«Дверь плотника ослабла». Это может относиться к идее о том, что у людей, которые делают профессию или привычку к чему-то одному, может не хватить времени даже на то, чтобы применить этот навык в своей жизни. Они заботятся обо всех, кроме себя.

59. بالأرض ولدتك أمك بالتأني تُدْرَكُ الفُرَصُ

«С осторожностью реализуете свои возможности.”

60. البخيل عظيم الرواق صغير الأخلاق

«У скупых большие подъезды и мало нравственности».

61. الباب الذي يأتيك بالريح سده واسترح

«Закройте дверь, которая приносит ветер, и расслабьтесь». Это означает, что иногда, вместо того, чтобы терпеть удары, вам следует просто отключить источник шума, отвлечения внимания, проблемы — то есть, если вы можете — и сделать перерыв.

62. التجربة العلم الكبير

«Экспериментирование — величайшая наука.»-

63. ول الشجرة بذرة

«Дерево начинается с семени».

64. رم نفسك عن ل دنيء

«Сделай дистанцию ​​между собой и всякой грязью».

65. ن غدا لناظره قريب

«Завтра близко, если у тебя хватит терпения» или «Завтра еще один день».

66. لل طعامك تجد منامك

«Ешьте меньше, чтобы больше спать».

67. سى من الحجر

«Крепче камня».

68. آفة العِلْم النسيان

«Забвение — это чума знания.”

69. اعف عما أغضبك لما أرضاك أَعقَلُ الناس أَعْذَرُهُمْ للناس

«Мудрейший прощает».

70. نع من دود القز

«Искуснее шелкового червя».

71. ن مفاتيح الأمور العزائم

«Решительность — ключ ко всему».

72. نك تضرب في حديد بارد

«Ты бьешь холодное железо». Это означает, что вы пытаетесь изменить то, чего не можете.

73. في العجلة الندامة و ي التاني السلامة

«В спешке — сожаление, но в терпении и заботе — покой и безопасность.Это означает, что вам не следует торопиться, потому что, если вы что-то торопите, вы в конечном итоге сделаете плохую работу и пожалеете о результатах. Если вы не торопитесь, вы гарантируете хороший конечный результат и можете чувствовать себя спокойно, зная это.

74. الأيام دول

«Дни как страны». Это означает, что страна может быть великой сегодня, но не завтра. Это относится и к людям.

75. ياك وصاحب السوء فإنه يحسن منظره ويقبح أثره إياك وما يعتذر منه

«Избегайте вещей, требующих извинений.Это означает, что если вы хотите сделать что-то, за что, как вы знаете, вам придется извиниться, вам, вероятно, просто не следует этого делать!

76. ن الحاسد إنما خلق ليغتاظ

«Завистники созданы только для того, чтобы приводить их в ярость». Это означает, что нет другого результата, кроме ярости, для зависти. Если вы чувствуете зависть, вы только ведете себя по пути гнева.

77. لا تأكل خبزك على مائدة غيرك

«Не ешь свой хлеб на чужом столе». Это означает, что вы не должны получать выгоду от чужих расходов; Например, не стоит пачкать чужой стол, если вы собираетесь просто есть свой хлеб.

78. لا بد دون اليد من بر النحل لا بد للمصدور من ن ينفث لا تؤجل عمل اليوم لى الغد

«Не откладывайте сегодняшнюю работу на завтра». Не откладывайте на потом!

79. الضامن ارم الضحك بلا سبب من قلة الأدب

«Смеяться без причины — грубо.»

80. سماعك بالْمُعَيْدِيِّ خير من أن تراه سمك في ماء

«Как рыба в воде». Другой способ сказать, что кто-то естественный.

Посмотрите этот продвинутый курс изучения арабского языка для диалектов египетского и шами.

81. الثروة تأتي كالسلحفاة وتذهب الغزال

«Богатство приходит, как черепаха, и убегает, как газель». Это означает, что вам могут потребоваться годы, чтобы обрести богатство, но потратить все это слишком легко — оно может исчезнуть, прежде чем вы об этом узнаете!

82. توع الحرة ولا تأكل بثدييها التخطيط نصف المعيشة

«Планирование — половина жизни».

83. التدبير يثمر اليسير والتبذير يبدد الكثير ترك الذنب أيسر من الاعتذار

«Лучше вообще избегать ошибок, чем делать то, за что нужно извиняться после.”

84. تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

«Ветер дует не так, как хочет корабль». Не всегда все получается по-своему.

85. التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة

«Всегда есть чему поучиться на экспериментах».

86. تعاشروا كالإخوان وتعاملوا كالأغراب

«Собирайтесь, как братья, но работайте вместе, как незнакомцы».

87. حبل الكذب قصير

«Веревка лжи коротка». Когда вы лжете, у вас не так много свободы действий.Как только эта очень короткая веревка закончится, вам придется столкнуться с последствиями.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *