Левый на латыни: Сердечно-сосудистая система. Названия на латинском языке : Farmf

Содержание

Сердечно-сосудистая система. Названия на латинском языке : Farmf

SYSTEMA CARDIOVASCULARE СЕРДЕЧНО-СОСУДИСТАЯ СИСТЕМА
Nomina generalia Общие термины
Vas sanguineum Кровеносный сосуд
Anastomosis arteriolovenularis; Anastomo­sis arteriovenosa Артериоло-венулярный анастомоз; артерио-венозный анастомоз
Arteria Артерия
A. nutricia; A. nutriens Питающая артерия
Arteriola Артериола
Circulus arteriosus Артериальный круг
Circulus vascuiosus Сосудистый круг
Cisterna Цистерна
Haema; Sanguis Кровь
Plexus vascuiosus Сосудистое сплетение
Plexus venosus Венозное сплетение
Rete arteriosum Артериальная сеть
Rete mirabile Чудесная сеть
Rete vasculosum articulare Суставная сосудистая сеть
Rete venosum Венозная сеть
Sinus venosus Венозный синус
Tunica externa Наружная оболочка
Tunica intima Внутренняя оболочка
Tunica media Средняя оболочка
Valva Клапан
Valvula Заслонка
Cuspis Створка
Valvula venosa Венозный клапан
Vas anastomoticum Анастомотический сосуд
Vas capillare Капилляр
Vas collaterale Коллатеральный сосуд
Vas sinusoideum Синусоидальный сосуд
Vasa vasorum Сосуды сосудов
Vasa nervorum Сосуды нервов
Vena Вена
V. comitans Прилежащая вена
V. cutanea Кожная вена
V. emissaria Эмиссарная вена
V. nutricia; V. nutriens Питающая вена
V. profunda Глубокая вена
V. superficialis Поверхностная вена
Venula Венула
Vas lymphaticum Лимфатический сосуд
Vas lymphaticum superficiale Поверхностный лимфатический сосуд
Vas lymphaticum profundum Глубокий лимфатический сосуд
Plexus lymphaticus Лимфатическое сплетение
Valvula lymphatica Лимфатический клапан
Lympha Лимфа
Vas lymphocapillare Лимфатический капилляр
Rete lymphocapillare Сеть лимфатических капилляров
Сог Сердце
Basis cordis Основание сердца
Facies sternocostalis; Facies anterior Грудино-реберная поверхность; передняя поверхность
Facies diaphragmatica; Facies inferior Диафрагмальная поверхность; нижняя поверхность
Facies pulmonalis dextra/sinistra Легочная поверхность правая/левая
Margo dexter Правый край
Apex cordis Верхушка сердца
Incisura apicis cordis Вырезка верхушки сердца
Sulcus interventricularis anterior Передняя межжелудочковая борозда
Sulcus interventricularis posterior Задняя межжелудочковая борозда
Sulcus coronarius Венечная борозда
Ventriculus cordis dexter/sinister Желудочек сердца правый/левый
Septum interventricuiare Межжелудочковая перегородка
Pars muscularis Мышечная часть
Pars membranacea Перепончатая часть
Septum atrioventriculare Предсердно-желудочковая перегородка
Atrium cordis dextrum/sinistrum Предсердие сердца правое/левое
Auricula atrii Ушко предсердия
Septum interatriale Межпредсердная перегородка
Trabeculae carneae Мясистые трабекулы
Vortex cordis Завиток сердца
Mm. papillares Сосочковые мышцы
Chordae tendineae Сухожильные хорды
Chordae tendineae falsae; Chordae tendineae spuriae Ложные сухожильные хорды
Trigonum fibrosum dextrum Правый фиброзный треугольник
Trigonum fibrosum sinistrum Левый фиброзный треугольник
Anulus fibrosus dexter/sinister Фиброзное кольцо правое/левое
Tendo infundibuli Сухожилие воронки
Tendo valvuiae venae cavae inferioris Сухожилие заслонки нижней полой вены
Trigonum nodi atrioventricularis Треугольник предсердно-желудочкового узла
Atrium dextrum Правое предсердие
Auricula dextra Правое ушко
Crista terminalis Пограничный гребень
Foramina venarum minimarum Отверстия наименьших вен
Fossa ovalis Овальная ямка
Limbus fossae ovalis Край овальной ямки
(Foramen ovale cordis) (Овальное отверстие сердца)
Mm. pectinati Гребенчатые мышцы
Ostium sinus coronarii Отверстие венечного синуса
Ostium venae cavae inferioris Отверстие нижней полой вены
Ostium venae cavae superioris Отверстие верхней полой вены
Sinus venaram cavarum Синус полых вен
Sulcus terminalis cordis Пограничная борозда сердца
Tuberculum intervenosum Межвенозный бугорок
Valvula venae cavae inferioris Заслонка нижней полой вены
Valvula sinus coronarii Заслонка венечного синуса
Ventriculus dexter Правый желудочек
Ostium atrioventriculare dextrum Правое предсердно-желудочковое отверстие
Valva atrioventricularis dextra; Valva tricuspidalis Правый предсердно-желудочковый клапан; трехстворчатый клапан
Cuspis anterior Передняя створка
Cuspis posterior Задняя створка
Cuspis septalis Перегородочная створка
Crista supraventricularis Наджелудочковый гребень
Conus arteriosus Артериальный конус
Ostium trunci pulmonalis Отверстие легочного ствола
Valva trunci pulmonalis Клапан легочного ствола
Valvula semilunaris dextra Правая полулунная заслонка
Valvula semilunaris sinistra Левая полулунная заслонка
Valvula semilunaris anterior Передняя полулунная заслонка
Noduli valvularum semilunarium Узелки полулунных заслонок
Lunulae valvularum semilunarium Луночки полулунных заслонок
Commissurae valvularum semilunarum Спайки полулунных заслонок
M. papillaris anterior Передняя сосочковая мышца
M. papillaris posterior Задняя сосочковая мышца
M. papillaris septalis Перегородочная сосочковая мышца
Trabecula septomarginalis Перегородочно-краевая трабекула
Trabeculae carneae Мясистые трабекулы
Atrium sinistrum Левое предсердие
Auricula sinistra Левое ушко
Mm. pectinati Гребенчатые мышцы
Ostia venarum pulmonalium Отверстия легочных вен
Valvula foraminis ovalis Заслонка овального отверстия
Ventriculus sinister Левый желудочек
Ostium atrioventriculare sinistrum Левое предсердно-желудочковое отверстие
Valva atrioventricularis sinistra; Valva mitralis Левый предсердно-желудочковый клапан; митральный клапан
Cuspis anterior Передняя створка
Cuspis posterior Задняя створка
Cuspides commissurales Комиссуральные створки
M.
papillaris anterior
Передняя сосочковая мышца
M. papillaris posterior Задняя сосочковая мышца
Vestibulum aortae Преддверие аорты
Ostium aortae Отверстие аорты
Trabeculae carneae Мясистые трабекулы
Valva aortae Клапан аорты
Valvula semilunaris dextra; Valvula coronaria dextra Правая полулунная заслонка; правая венечная заслонка
Valvula semilunaris sinistra; Valvula coronaria sinistra Левая полулунная заслонка; левая венечная заслонка
Valvula semilunaris posterior; Valvula non coronaria Задняя полулунная заслонка; невенечная заслонка
Noduli valvularum semilunarium Узелки полулунных заслонок
Lunulae valvularum semilunarium Луночки полулунных заслонок
Commissurae valvularum semilunarium Спайки полулунных заслонок
Endocardium Эндокард
Myocardium Миокард
Complexus stimulans cordis; Systema conducente cordis Проводящая система сердца
Nodus sinuatrialis Синусно-предсердный узел
Nodus atrioventricularis Предсердно-желудочковый узел
Fasciculus atrioventricularis Предсердно-желудочковый пучок
Crus dextrum Правая ножка
Crus sinistrum Левая ножка
Rr. subendocardiales Субэндокардиальные ветви
Cavitas pericardiaca Перикардиальная полость
Sinus transversus pericardii Поперечная пазуха перикарда
Sinus obliquus pericardii Косая пазуха перикарда
Pericardium Перикард
Pericardium fibrosum Фиброзный перикард
Ligg. sternopericardiaca Грудино-перикардиальные связки
Membrana bronchopericardiaca Бронхоперикардиальная мембрана
Pericardium serosum Серозный перикард
Lamina parietalis Париетальная пластинка
Lamina visceralis; Epicardium Висцеральная пластинка; эпикард
Tunica serosa Серозная оболочка
Tela subserosa Подсерозная основа
Plica venae cavae sinistrae Складка левой полой вены
Arteriae Артерии
TRUNCUS PULMONALIS ЛЕГОЧНЫЙ СТВОЛ
Sinus trunci pulmonalis Синус легочного ствола
Crista supravalvularis Надклапанный гребень
Bifurcatio trunci pulmonalis Бифуркация легочного ствола
Arteria pulmonalis dextra Правая легочная артерия
Аа. lobares superiores Верхние долевые артерии
A. segmentalis apicalis Верхушечная сегментарная артерия
A. segmentalis anterior Передняя сегментарная артерия
R, ascendens Восходящая ветвь
R, descendens Нисходящая ветвь
A. segmentalis posterior Задняя сегментарная артерия
R. ascendens Восходящая ветвь
R. descendens Нисходящая ветвь
A. lobaris media Средняя долевая артерия
A. segmentalis medialis Медиальная сегментарная артерия
A. segmentalis lateralis Латеральная сегментарная артерия
Aa. lobares inferiores Нижние долевые артерии
A. segmentalis superior Верхняя сегментарная артерия
Pars basalis Базальная часть
A. segmentalis basalis anterior Передняя базальная сегментарная артерия
A. segmentalis basalis lateralis Латеральная базальная сегментарная артерия
A. segmentalis basalis medialis Медиальная базальная сегментарная артерия
A, segmentalis basalis posterior Задняя сегментарная базальная артерия
Arteria pulmonalis sinistra Левая легочная артерия
Lig. arteriosum (Ductus arteriosus) Артериальная связка (артериальный проток)
Aa. lobares superiores Верхние долевые артерии
A. segmentalis apicalis Верхушечная сегментарная артерия
A. segmentalis anterior Передняя сегментарная артерия
R. ascendens Восходящая ветвь
R. descendens Нисходящая ветвь
A. segmentalis posterior Задняя сегментарная артерия
R. ascendens Восходящая ветвь
R. descendens Нисходящая ветвь
A. lingularis Язычковая артерия
A. lingularis inferior Нижняя язычковая артерия
A. lingularis superior Верхняя язычковая артерия
Аа. lobares inferiores Нижние долевые артерии
A. segmentalis superior Верхняя сегментарная артерия
Pars basalis Базальная часть
A. segmentalis basalis anterior Передняя базальная сегментарная артерия
A. segmentalis basalis lateralis Латеральная базальная сегментарная артерия
A. segmentalis basalis medialis Медиальная базальная сегментарная артерия
A. segmentalis basalis posterior Задняя базальная сегментарная артерия
AORTA АОРТА
Pars ascendens aortae; Aorta ascendens Восходящая часть аорты; восходящая аорта
Sinus aortae Синусы аорты
Crista supravalvularis Надклапанный гребень
Bulbus aortae Луковица аорты
Arteria coronaria dextra Правая венечная артерия
Rr. atrioventriculares Предсердно-желудочковые ветви
R. coni arteriosi Ветвь артериального конуса
R. nodi sinuatriaiis Ветвь синусно-предсердного узла
Rr. atriales Предсердные ветви
R. marginalis dexter Правая краевая ветвь
R. atrialis intermedius Промежуточная предсердная ветвь
R. interventricularis posterior Задняя межжелудочковая ветвь
Rr. interventriculares septales Перегородочные межжелудочковые ветви
R. nodi atrioventricularis Ветвь предсердно-желудочкового узла
(R. posterolateralis dexter) (Правая задне-латеральная ветвь)
Arteria coronaria sinistra Левая венечная артерия
R. interventricularis anterior Передняя межжелудочковая ветвь
R. coni arteriosi Ветвь артериального конуса
R. lateralis Латеральная ветвь
Rr. interventriculares septales Перегородочные межжелудочковые ветви
R. circumflexus Огибающая ветвь
R. atrialis anastomoticus Анастомотическая предсердная ветвь
Rr. atrioventriculares Предсердно-желудочковые ветви
R. marginalis sinister Левая краевая ветвь
R. atrialis intermedius Промежуточная предсердная ветвь
R. posterior ventriculi sinistri Задняя ветвь левого желудочка
(R. nodi sinuatrialis) (Ветвь синусно-предсердного узла)
(R. nodi atrioventricularis) (Ветвь предсердно- желудочкового узла)
Rr. atriales Предсердные ветви
Arcus aortae Дуга аорты
(Isthmus aortae) (Перешеек аорты)
Corpora paraaortica; Glomera aortica Парааортальные тельца
Truncus brachiocephalicus Плечеголовной ствол
(A. thyroidea ima) (Низшая щитовидная артерия)
Arteria carotis communis Общая сонная артерия
Glomus caroticum Сонный гломус
Sinus caroticus Сонный синус
Bifurcatio carotidis Бифуркация сонной артерии
Arteria carotis externa Наружная сонная артерия
A. thyroidea superior Верхняя щитовидная артерия
R. infrahyoideus Подподъязычная ветвь
R. sternocleidomastoideus Грудино-ключично-сосцевидная ветвь
A. laryngea superior Верхняя гортанная артерия
R. cricothyroideus Перстнещитовидная ветвь
R. glandularis anterior Передняя железистая ветвь
R. glandularis posterior Задняя железистая ветвь
R. glandularis lateralis Латеральная железистая ветвь
Arteria pharyngea ascendens Восходящая глоточная артерия
A. meningea posterior Задняя менингеальная артерия
Rr. pharyngeales Глоточные ветви
A. tympanica inferior Нижняя барабанная артерия
(Truncus linguofacialis) (Язычно-лицевой ствол)
Arteria lingualis Язычная артерия
R. suprahyoideus Надподъязычная ветвь
Rr. dorsales linguae Дорсальные ветви
A. sublingualis Подъязычная артерия
A. profunda linguae Глубокая артерия языка
Arteria facialis Лицевая артерия
A. palatina ascendens Восходящая нёбная артерия
R. tonsillaris Миндаликовая ветвь
A. submentalis Подподбородочная артерия
Rr. glandulares Железистые ветви
A. labialis inferior Нижняя губная артерия
A. labialis superior Верхняя губная артерия
R. septi nasi Ветвь к перегородке носа
R. lateralis nasi Боковая носовая ветвь
A. angularis Угловая артерия
Arteria occipitalis Затылочная артерия
R. mastoideus Сосцевидная ветвь
R. auricularis Ушная ветвь
Rr. sternocleidomastoidei Грудино-ключично-сосцевидные ветви
Rr. occipitales Затылочные ветви
(R. meningeus) (Менингеальная ветвь)
R. descendens Нисходящая ветвь
Arteria auricularis posterior Задняя ушная артерия
A. stylomastoidea Шилососцевидная артерия
A. tympanica posterior Задняя барабанная артерия
Rr. mastoidei Сосцевидные ветви
(R. stapedius) (Стременная ветвь)
R. auricularis Ушная ветвь
R. occipitalis Затылочная ветвь
R. parotideus Ветвь к околоушной железе
Arteria temporalis superficialis Поверхностная височная артерия
R. parotideus Ветвь к околоушной железе
A. transversa faciei Поперечная артерия лица
Rr. auriculares anteriores Передние ушные ветви
A. zygomaticoorbitaiis Скулоглазничная артерия
A. temporalis media Средняя височная артерия
R. frontalis Лобная ветвь
R. parietalis Теменная ветвь
Arteria maxillaris Верхнечелюстная артерия
A. auricularis profunda Глубокая ушная артерия
A. tympanica anterior Передняя барабанная артерия
A. alveolaris inferior Нижняя альвеолярная артерия
Rr. dentales Зубные ветви
Rr. peridentales Околозубные ветви
R. mentalis Подбородочная ветвь
R. mylohyoideus Челюстно-подъязычная ветвь
A. meningea media Средняя менингеальная артерия
R. accessorius Добавочная ветвь
R. frontalis Лобная ветвь
R. orbitalis Глазничная ветвь
R. parietalis Теменная ветвь
R. petrosus Каменистая ветвь
A. tympanica superior Верхняя барабанная артерия
R. anastomoticus cum a. lacrimali Анастомотическая ветвь со слезной артерией
A. pterygomeningea Крыловидно-менингеальная артерия
A. masseterica Жевательная артерия
A. temporalis profunda anterior Передняя глубокая височная артерия
A. temporalis profunda posterior Задняя глубокая височная артерия
Rr. pterygoidei Крыловидные ветви
A. buccalis Щечная артерия
A. alveolaris superior posterior Задняя верхняя альвеолярная артерия
Rr. dentales Зубные ветви
Rr. peridentales Околозубные ветви
A. infraorbitalis Подглазничная артерия
Aa. alveolares superiores anteriores Передние верхние альвеолярные артерии
Rr. dentales Зубные ветви
Rr. peridentales Околозубные ветви
A. canalis pterygoidei Артерия крыловидного канала
R. pharyngeus Глоточная ветвь
A. palatina descendens Нисходящая нёбная артерия
A. palatina major Большая нёбная артерия
Aa. palatinae minores Малые нёбные артерии
R. pharyngeus Глоточная ветвь
A. sphenopalatina Клиновидно-нёбная артерия
Aa. nasales posteriores laterales Задние носовые латеральные артерии
Rr. septales posteriores Задние перегородочные ветви
Arteria carotis interna Внутренняя сонная артерия
Pars cervicaiis Шейная часть
Sinus caroticus Сонный синус
Pars petrosa Каменистая часть
Aa. caroticotympanicae Сонно-барабанные артерии
A. canalis pterygoidei Артерия крыловидного канала
Pars cavernosa Пещеристая часть
R, basalis tentorii Базальная ветвь к намету
R. marginalis tentorii Краевая ветвь к намету
R. meningeus Менингеальная ветвь
R. sinus cavernosi Ветвь к пещеристому синусу
A. hypophysialis inferior Нижняя гипофизарная артерия
Rr. ganglionares trigeminales Ветви к тройничному узлу
Rr. nervorum Ветви к нервам
Pars cerebralis Мозговая часть
A. ophthalmica Глазная артерия
A. hypophysialis superior Верхняя гипофизарная артерия
A. communicans posterior Задняя соединительная артерия
A. choroidea anterior Передняя ворсинчатая артерия
A. uncalis Артерия крючка
Rr. clivales Ветви к скату
R. meningeus Менингеальная ветвь
Siphon caroticum Сонный сифон
Arteria ophthalmica Глазная артерия
A. centralis retinae Центральная артерия сетчатки
Pars extraocularis Внеглазная часть
Pars intraocularis Внутриглазная часть
A. lacrimalis Слезная артерия
R. anastomoticus cum a. meningea media Анастомотическая ветвь со средней менингеальной артерией
Aa. palpebrales laterales Латеральные артерии век
R. meningeus recurrens Возвратная менингеальная ветвь
Aa. ciliares posteriores breves Короткие задние ресничные артерии
Aa. ciliares posteriores longae Длинные задние ресничные артерии
Aa. musculares Мышечные артерии
Aa. ciliares anteriores Передние ресничные артерии
Aa. conjunctivales anteriores Передние конъюнктивальные артерии
Aa. episclerales Эписклеральные артерии
A. supraorbitalis Надглазничная артерия
R. diploicus Диплоическая ветвь
A. ethmoidalis anterior Передняя решетчатая артерия
R. meningeus anterior Передняя менингеальная ветвь
Rr. septales anteriores Передние ветви к перегородке носа
Rr. nasales anteriores laterales Передние латеральные носовые ветви
A. ethmoidalis posterior Задняя решетчатая артерия
Aa. palpebrales mediales Медиальные артерии век
Aa. conjunctivales posteriores Задние конъюнктивальные артерии
Arcus palpebralis inferior Дуга нижнего века
Arcus palpebralis superior Дуга верхнего века
A. supratrochlearis Надблоковая артерия
A. dorsalis nasi Дорсальная артерия носа
Arteriae encephali Артерии головного мозга
A. choroidea anterior Передняя ворсинчатая артерия
Rr. choroidei ventriculi lateralis Ворсинчатые ветви к боковому желудочку
(Rr. choroidei ventriculi tertii) (Ворсинчатые ветви к III желудочку)
Rr. substantiae perforatae anterioris Ветви к переднему продырявленному веществу
Rr. chiasmatici Ветви к перекресту
Rr. tractus optici Ветви к зрительному тракту
Rr. corporis geniculati lateralis Ветви к латеральному коленчатому телу
Rr. genus capsulae internae Ветви к колену внутренней капсулы
Rr. cruris posterioris capsulae internae Ветви к задней ножке внутренней капсулы
Rr. partis retrolentiformis capsulae internae Ветви кзачечевицеобразной части внутренней капсулы
Rr. globi pa Midi Ветви к бледному шару
Rr. caudae nuclei caudati Ветви к хвосту хвостатого ядра
Rr. hippocampi Ветви к гиппокампу
(Rr. uncales) (Ветви к крючку)
Rr, corporis amygdaloidei Ветви к миндалевидному телу
(Rr. tuberis cinerei) Ветви к серому бугру
(Rr, nucleorum hypothalami) Ветви к ядрам гипоталамуса
Rr, nucleorum thalami Ветви к ядрам таламуса
Rr. substantiae nigrae Ветви к черному веществу
Rr. nuclei rubri Ветви к красному ядру
Rr. cruris cerebri Ветви к ножке мозга
Arteria cerebri anterior Передняя мозговая артерия
Pars precommunicalis; Segmentum Al Предкоммуникационная часть; сегмент А!
Aa. centrales anteromediales Переднемедиальные центральные артерии
Aa. striatae mediales proximales Проксимальные медиальные артерии полосатого тела
A. supraoptica Надзрительная артерия
Aa. perforantes anteriores Передние прободающие артерии
Aa. preopticae Предзрительные артерии
A. communicans anterior Передняя соединительная артерия
Aa. centrales anteromediales Переднемедиальные центральные артерии
A. suprachiasmatica Надперекрестная артерия
A. commissuralis mediana Срединная спаечная артерия
A. callosa mediana Срединная артерия к мозолистому телу
Pars postcommunicalis; Segmentum A2 Посткоммуникационная часть; сегмент А2
A. striata medialis distalis Дистальная медиальная артерия полосатого тела
A. frontobasalis medialis; A. orbitofrontalis medialis Медиальная лобно-базальная артерия; медиальная глазнично-лобная артерия
A. polaris frontalis Артерия лобного полюса
A, callosomarginalis Краевая артерия мозолистого тела
R, frontalis anteromedialis Переднемедиальная лобная ветвь
R. frontalis intermediomedialis Промежуточно-медиальная лобная ветвь
R. frontalis posteromedialis Заднемедиальная лобная ветвь
R. cingularis Поясная ветвь
Rr. paracentrales Парацентральные ветви
A. pericallosa Околомозолистая артерия
(Rr. paracentrales! (Парацентральные ветви)
Rr. precuneales Предклинные ветви
Rr. parietooccipitales Теменно-затылочные ветви
Arteria cerebri media Средняя мозговая артерия
Pars sphenoidalis; Pars horizontalis; Segmentum M 1 Клиновидная часть; горизонтальная часть; сегмент Ml
Aa. centrales anterolaterales Переднелатеральные центральные артерии
Rr. proximales laterales striati Латеральные проксимальные ветви к полосатому телу
Rr. distales laterales striati Латеральные дистальные ветви к полосатому телу
(A. uncalis) (Артерия крючка)
A. polaris temporalis Полюсная височная артерия
A. temporalis anterior Передняя височная артерия
Pars insularis; Segmentum М2 Островковая часть; сегмент М2
Aa. insulares Островковые артерии
Rr terminales inferiores; Rr. corticales inferiores; Segmentum М2 Нижние терминальные ветви; нижние корковые ветви; сегмент М2
R. temporalis anterior Передняя височная ветвь
R. temporalis medius Средняя височная ветвь
R. temporalis posterior Задняя височная ветвь
R. temporooccipitalis Височно-затылочная ветвь
R. gyri angularis Ветвь угловой извилины
Rr. terminales superiores; Rr. corticales superiores; Segmentum М2 Верхние терминальные ветви; верхние корковые ветви; сегмент М2
A. frontobasalis lateralis; A. orbitofrontalis lateralis Латеральная лобно-базилярная артерия; латеральная глазнично-лобная артерия
A. prefrontalis Предлобная артерия
A. sulci precentralis Артерия предцентральной борозды
A, sulci centralis Артерия центральной борозды
A. sulci postcentralis Артерия постцентральной борозды
A. parietalis anterior Передняя теменная артерия

Крылатые фразы и афоризмы на латыни

Аналоги русских пословиц и поговорок на латыни

«В чужой монастырь со своим уставом не суйся» (поговорка).

Исходное выражение: «Если живешь в Риме, живи по римским обычаям».

На латыни: Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre. [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].

«В чужом глазу соринку видят, а в своём бревна не замечают» (пословица).

Исходное выражение: Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.

На латыни: Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo. [Пута́нтур гхо́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].

«Вилами на воде писано» (поговорка).

Исходное выражение: «Писáть на воде» (Катулл).
На латыни: In aquā scribĕre.
[Ин а́ква скри́бэрэ].

«Всяк кулик своё болото хвалит» (поговорка).

Исходное выражение: «Каждому своя родина самая лучшая».
На латыни: Sua cuīque patria jucundissĭma est.
[Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].

«Голь на выдумки хитра» (пословица).

Исходное выражение: «Голод — учитель искусств».
На латыни: Fames artium magister.
[Фа́мэс а́ртиум маги́стэр].

«Завтра будет лучше, чем вчера» (поговорка).

Исходное выражение: «<Известно,> что завтра будет лучше».
На латыни: Cras melius fore.
[Крас мэ́лиус фо́рэ].

Клин клином вышибают.

На латыни: Clavus clavo pellĭtur.
[Кля́вус кля́во пэ́ллитур].

«Конец — делу венец» (поговорка).

Исходное выражение: «Конец венчает дело».
На латыни: Finis corōnat opus.
[Фи́нис коро́нат о́пус].

«Лучше синица в руках, чем журавль в небе» (пословица).

Исходное выражение: «Живая собака лучше мертвого льва».
На латыни: Canis vivus melior est leōne mortuo.
[Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].

«Молчание — знак согласия» (поговорка).

Исходное выражение: «Кажется, что тот, кто молчит, соглашается».
На латыни: Qui tacet, consentīre vidētur.
[Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].

«Ни себе, ни людям» (поговорка).

Исходное выражение: «Ни себе, ни другому».
На латыни: Nec sibi, nec altĕri.
[Нэк си́би, нэк а́льтэри].

«Одна ласточка не делает весны» (пословица).

Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
На латыни: Una hirundo non facit ver.
[У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].

«Одна собака залает впустую — остальные подхватят всерьез».

Исходное выражение: «Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака».
На латыни: Latrante uno, latrat statim et alter canis.
[Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].

«Повторение — мать учения» (поговорка).

На латыни: Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].

«Рыбак рыбака видит издалека» (поговорка).

Исходное выражение: «Похожий радуется похожему».
На латыни: Simĭlis simĭli gaudet.
[Си́милис си́мили га́ўдэт].

«Сделал дело — гуляй смело» (пословица).

Исходное выражение: «Отдых после работы».
На латыни: Otium post negotium.
[О́циум пост нэго́циум].

«Сказано — сделано» (поговорка).

На латыни: Dictum est factum.
[Ди́ктум эст фа́ктум].

«Повторение — мать учения» (пословица).

На латыни: Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].

«Поспешай не торопясь» (поговорка).

Исходное выражение: «Спеши медленно».
Festīna lente!
[Фэсти́на ле́нтэ!].

«Ты мне — я тебе» (поговорка).

Исходное выражение: «Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал».
На латыни: Do, ut des; facio, ut facias.
[До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].

Исходное выражение: «Сегодня мне, завтра тебе».
На латыни: Hodie mihi, cras tibi.
[Гходиэ мигхи, крас тиби].

«Утро вечера мудренее» (поговорка).

Исходное выражение: «Один день другой учит».
На латыни: Dies diem docet.
[Ди́эс ди́эм до́цэт].

«Хочешь — не хочешь» (поговорка).

Исходное выражение: «Волей-неволей».
На латыни: Volens nolens.
[Во́ленс но́ленс].

«Человек полагает, а Господь располагает» (пословица).

Исходное выражение: «Человек предполагает, а Бог располагает».
На латыни: Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
[Гхо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].

«Что написано пером, то не вырубишь топором» (пословица).

Исходное выражение: «Написанная буква остается».
На латыни: Littĕra scripta manet.
[Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].

Исходное выражение: «Слова улетают, написанное остается».
На латыни: Verba volant, scripta manent.
[Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].

«Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» (пословица).

Исходное выражение: «Истина в вине».
На латыни: In vino verĭtas.
[Ин ви́но вэ́ритас].

Крылатые фразы и высказывания

«Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.

Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
Urbi et orbi.
[У́рби эт о́рби].

Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто даёт быстро (Публий Сир).

Paupĕri bis dat, qui cito dat.
[Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].

Бог из машины, т. е. неожиданная развязка.

В античной драме развязкой служило появление перед зрителями из специальной машины бога, который помогал разрешиться сложной ситуации.
Deus ex machĭna.
[Дэ́ус экс ма́хина].

Бойся собаки!

Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
Cave canem!
[Ка́вэ ка́нэм!].

Более редкий, чем белая ворона.

Rarior corvo albo est.
[Ра́риор ко́рво а́льбо эст].

Боюсь данайцев, даже дары приносящих.

Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
Timeó Danaós et dóna feréntes.
[Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].

В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).

Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
Mens sana in corpŏre sano.
[Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].

В наилучшей форме.

In optĭmā formā.
[Ин о́птима фо́рма].

В удобное время.

In tempŏre opportūno.
[Ин тэ́мпорэ оппорту́но].

Великому духом подобает большое счастье.

Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
[Фэлицита́тэм ингэ́нтэм а́нимус и́нгэнс дэ́цэт].

Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).

Надпись на шекспировском театре «Глобус».
Totus mundus agit histriōnem.
[То́тус му́ндус а́гит гхистрио́нэм].

Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Volens nolens.
[Во́ленс но́ленс].

Враг рода человеческого.

Hostis humāni genĕris.
[Гхо́стис гхума́ни гэ́нэрис].

Все люди одинаковы.

Omnes homĭnes aequāles sunt.
[О́мнэс гхо́минэс эква́лес сунт].

Всё свое ношу с собой (Биант).

Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
Omnia mea mecum porto.
[О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].

Выпьем! (<Давайте> выпьем!)

Bibāmus!
[Биба́мус!].

Голод — учитель искусств.

Ср. с рус. пословицей «Голь на выдумки хитра».
Fames artium magister.
[Фа́мэс а́ртиум маги́стэр].

Горе одинокому! (Библия).

Vae soli!
[Вэ со’ли!].

Да будет свет! (Библейское выражение).

В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
Fiat lux!
[Фи́ат люкс!].

Да здравствует университет, да здравствуют профессора!

Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
Vivat Academia! Vivant professōres!
[Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!].

Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал.

Формула римского права, устанавливающая правовые отношения между двумя лицами. Ср. с рус. выражением «Ты мне — я тебе».
Do, ut des; facio, ut facias.
[До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].

Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.

Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
[Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].

Для понимающего достаточно.

Sapienti sat.
[Сапиэ́нти сат].

Договоры следует соблюдать.

Pacta sunt servanda.
[Па́кта сунт сэрва́нда].

Друг — это одна душа в двух телах.

Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
[Ами́кус эст а́нимус у́нус ин дуо́бус корпо́рибус].

Единогласно.

Unā voce.
[У́на во́цэ].

Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна.

Приводя это положение Эпикура, Цицерон в трактате «О высшем благе и высшем зле» доказывает его несостоятельность.” style=”fancy” icon=”plus-circle”] Si gravis brevis, si longus levis.
[Си гра́вис брэ́вис, си лё́нгус ле́вис].

Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом.

Из средневекового любовного стихотворения.
Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
[Си ту э́ссэс Гхэ́лена, э́го вэ́ллем э́ссэ Па́рис].

Если бы ты молчал, остался бы философом.

Боэций (ок. 480–524) в книге «Об утешении философией» рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Intellexissem, si tacuisses» ‘я понял бы это, если бы ты промолчал’.
Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
[Си такуи́ссэс, филё́софус манси́ссэс].

Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).

Si duo faciunt idem, non est idem.
[Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].

Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.

Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».” style=”fancy” icon=”plus-circle”] Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
[Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].

Если хочешь быть любимым, люби!

Si vis amāri, ama!
[Си вис ама́ри, а́ма!].

Есть в нас бог (Овидий).

Est deus in nobis.
[Эст дэ’ус ин но’бис].

Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.

Est modus in rebus.
[Эст мо́дус ин рэ́бус].

Живая собака лучше мертвого льва.

Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
Canis vivus melior est leōne mortuo.
[Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].

Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).

Vita brevis est, ars longa.
[Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].

Жить — значит воевать (Сенека).

Vivĕre est militāre.
[Ви́вэрэ эст милита́рэ].

Жить — значит мыслить.

Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
Vivĕre est cogitāre.
[Ви́вэрэ эст когита́рэ].

Жребий брошен.

Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
Alea jacta est.
[А́леа я́кта эст].

Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.

Надпись над входом в библиотеку.
Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
[Гхик мо́ртуи ви́вунт, гхик му́ти лёкву́нтур].

Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!

Приветствие римских гладиаторов,
Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
[А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!].

Знание — сила.

Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
Scientia est potentia.
[Сциэ́нциа эст потэ́нциа].

Знаю, что ничего не знаю (Сократ).

Scio me nihil scire.
[Сци́о мэ ни́гхиль сци́рэ].

Золотая середина (Гораций).

О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
Aurea mediocrĭtas.
[А́ўрэа мэдио́критас].

И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).

Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
[Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].

Ибо я называюсь лев.

Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
Quia nomĭnor leo.
[Кви́а но́минор ле́о].

Иди со мною.

Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
Vade mecum (Vademecum).
[Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].

«Из книг», экслибрис, знак владельца книги.

Ex libris.
[Экс ли́брис].

<Известно,> что завтра будет лучше.

Cras melius fore.
[Крас мэ́лиус фо́рэ].

Изобрел и усовершенствовал.

Девиз Французской Академии наук.
Invēnit et perfēcit.
[Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].

Или победить, или умереть.

Aut vincĕre, aut mori.
[Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].

Имена ненавистны, т. е. называть имена нежелательно.

Nomĭna sunt odiōsa.
[Но́мина сунт одио́за].

«Имя — знамение, имя что-то предвещает», т. е. имя говорит о своем носителе, характеризует его.

Nomen est omen.
[Но́мэн эст о́мэн].

Истина — дочь времени.

Verĭtas tempŏris filia est.
[Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].

Истина в вине.
Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».

In vino verĭtas.
[Ин ви́но вэ́ритас].

Каждому своя родина самая лучшая.

Sua cuīque patria jucundissĭma est.
[Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].

Каждый человек — творец своей судьбы.

Homo quisque fortūnae faber.
[Гхо́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].

Кажется, что тот, кто молчит, соглашается.

Ср. с рус. пословицей «Молчание — знак согласия».
Qui tacet, consentīre vidētur.
[Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].

Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.

Ut salūtas, ita salutabĕris.
[Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].

Клин клином вышибается.

Clavus clavo pellĭtur.
[Кля́вус кля́во пэ́ллитур].

Книги имеют свою судьбу.

Habent sua fata libelli.
[Гха́бэнт су́а фа́та либэ́лли].

Когда двое ссорятся, третий радуется.

Отсюда еще одно выражение — tertius gaudens ‘третий радующийся’, т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
[Дуо́бус литига́нтибус, тэ́рциус га́ўдэт].

Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.

Latrante uno, latrat statim et alter canis.
[Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].

Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума.

Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
[Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].

Конец венчает дело.

Ср. с рус. пословицей «Конец — делу венец».
Finis corōnat opus.
[Фи́нис коро́нат о́пус].

Легко сказать, трудно сделать.

Facĭle dictu, difficĭle factu.
[Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].

Лучше верный мир, чем надежда на победу (Тит Ливий).

Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
[Мэ́лиор эст цэ́рта пакс, квам спэра́та викто́риа].

Лучше умереть, чем опозориться.
Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.

Potius mori, quam foedāri.
[По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].

Любовь и кашель не скроешь.

Amor tussisque non celantur.
[А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].

Мир этому дому (Евангелие от Луки).

Формула приветствия.
Pax huic domui.
[Пакс гху́ик до́муи].

Мировая арена.

Theātrum mundi.
[Тэа́трум му́нди].

Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).

Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
[Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].

Наделён кожей слона.
Выражение употребляют, когда говорят о бесчувственном человеке.

Elephanti corio circumtentus est.
[Элефа́нти ко́рио циркумтэ́нтус эст].

Написал.

Автограф художника на картине.
Pinxit.
[Пи́нксит].

Написанная буква остается.

Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
Littĕra scripta manet.
[Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].

Насилие позволено отражать силой.

Одно из положений римского гражданского права.
Vim vi repellĕre licet.
[Вим ви рэпэ́ллерэ ли́цэт].

Начало — половина всего (всякого дела).

Principium — dimidium totīus.
[Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].

Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.

Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
[Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].

Не идти вперед — значит идти назад.

Non progrĕdi est regrĕdi.
[Нон про́грэди эст рэ́грэди].

Не тронь меня!

Выражение из Евангелия.
Noli me tangĕre!
[Но́ли мэ та́нгэрэ!].

Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).

На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
Terra incognĭta.
[Тэ́рра инко́гнита].

Нет ничего сильней привычки.

Из торгового знака сигарет.
Nil adsuetudĭne majus.
[Ниль адсвэту́динэ ма́йус].

Ни дня без штриха; ни дня без строчки.

Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
Nulla dies sine lineā.
[Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].

Ни себе, ни другому.

Nec sibi, nec altĕri.
[Нэк си́би, нэк а́льтэри].

Никакая опасность не преодолевается без риска.

Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
[Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].

Никто не будет долго счастлив преступлениями.

Felix criminĭbus nullus erit diu.
[Фэ́ликс крими́нибус ну́ллюс э́рит ди́у].

Ничего уже не говорят такого, чего не было сказано раньше.

Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
[Ну́ллюм эст ям ди́ктум, квод нон сит ди́ктум при́ус].

Ничто человеческое мне не чуждо
Исходная фраза: «Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо».

Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
[Гхо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].

О вкусах не следует спорить.

De gustĭbus non est disputandum.
[Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].

О времена, о нравы! (Цицерон)

O tempŏra, o mores!
[О тэ́мпора, о мо́рэс!].

Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.

Из присяги, которую произносят при получении докторской степени в Польше.
Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
[Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка’ўза].

Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).

Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
Nota bene! (NB)
[Но́та бэ́нэ!].

Обучая, мы учимся сами.

Выражение происходит от высказывания римского философа и писателя Сенеки.
Docendo discĭmus.
[Доцэ́ндо ди́сцимус].

Один день другой учит.

Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
Dies diem docet.
[Ди́эс ди́эм до́цэт].

Одна ласточка не делает весны.

Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
Una hirundo non facit ver.
[У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].

Одобрено; принято.

Probātum est.
[Проба́тум эст].

Описание жизни, автобиография.

Curricŭlum vitae.
[Курри́кулюм ви́тэ].

Опыт — лучший учитель.

Usus est optĭmus magister.
[У́зус эст о́птимус маги́стэр].

Орел не ловит мух.

Aquĭla non captat muscas.
[А́квиля нон ка́птат му́скас].

Осуждают, потому что не понимают.

Damnant, quod non intellĕgunt.
[Да́мнант, квод нон интэ́ллегунт].

От моря до моря.

Девиз на гербе Канады.
A mari usque ad mare.
[А ма́ри у́сквэ ад ма́рэ].

От яйца и вплоть до яблок, т. е. от начала и до конца.

Обед у римлян начинался яйцами и заканчивался яблоками.
Ab ovo usque ad mala.
[Аб о́во у́сквэ ад ма́ля].

Отдых после работы.

Ср.: Сделал дело — гуляй смело.
Otium post negotium.
[О́циум пост нэго́циум].

Первый принцип истории — не допускать лжи.

Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
[При́ма лекс гхисто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].

Первый среди равных.
Формула, характеризующая положение монарха в государстве.

Primus inter pares.
[При́мус и́нтэр па́рэс].

Писáть на воде (Катулл).

In aquā scribĕre.
[Ин а́ква скри́бэрэ].

Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).

Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
[Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].

Победа или смерть.

Исходное выражение: «Или победить, или умереть».
Aut vincĕre, aut mori.
[Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].

Повторение — мать учения.

Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].

«Под розой», т. е. по секрету, тайно.

Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над обеденным столом, то все, что «под розой» говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
Sub rosā.
[Суб ро́за].

Под этим знаменем ты победишь.

Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
In hoc signo vinces.
[Ин гхок си́гно ви́нцэс].

Поздно приходящим (остаются) кости.

Sero venientĭbus ossa.
[Сэ́ро вэниэ́нтибус о́сса].

Познай самого себя.

Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
Cognosce te ipsum.
[Когно́сцэ тэ и́псум].

Пока дышу, надеюсь.

Dum spiro, spero.
[Дум спи́ро, спэ́ро].

Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).

Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
[До́нэк эри́с фэли́кс, мульто́с нумэра́бис ами́кос].

Помни о смерти.

Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
Memento mori!
[Мэмэ́нто мо́ри!].

Поступай так, чтобы быть счастливым, а не казаться (Сенека).

Из «Писем к Луцилию».
Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
[Ид а́гас, ут сис фэ́ликс, нон ут видэа́рис].

Похожий радуется похожему.

Соответствует рус. пословице «Рыбак рыбака видит издалека».
Simĭlis simĭli gaudet.
[Си́милис си́мили га́ўдэт].

Почести изменяют нравы (Плутарх).

Honōres mutant mores.
[Гхоно́рэс му́тант мо́рэс].

Поэтами рождаются, ораторами становятся.

Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
[Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].

Представление окончено.

Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что император Август в свой последний день спросил вошедших друзей, находят ли они, что он «хорошо сыграл комедию жизни».
Acta est fabŭla.
[А́кта эст фа́буля].

Причина причин (главная причина).

Causa causārum.
[Ка́ўза каўза́рум].

Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).

По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
Vēni. Vidi. Vici.
[Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].

Пусть будет выслушана и другая сторона!

О беспристрастном рассмотрении споров.
Audiātur et altĕra pars!
[Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!].

Пусть оружие уступит место тоге! (Пусть на смену войне придет мир).

Cedant arma togae!
[Цэ́дант а́рма то́гэ!].

Пусть покоится в мире!

Латинская надгробная надпись.
Requiescat in pace! (R. I. P.).
[Рэквиэ́скат ин па́цэ!].

Равное равному воздается.

Par pari refertur.
[Пар па́ри рэфэ́ртур].

Радости часто являются началом нашей печали (Овидий).

Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
[Га́ўдиа при́нципиу́м ностри́ сунт сэ́пэ долё́рис].

Разделяй и властвуй!

Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
Divĭde et impĕra!
[Ди́видэ эт и́мпэра!].

Разрушу и построю.

Destruam et aedificābo.
[Дэ́струам эт эдифика́бо].

Сам сказал.

Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-нибудь авторитетом. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора, говорит, что он не одобряет манеры пифагорейцев: вместо доказательства в защиту мнения они словами ipse dixit ссылались на своего учителя.
Ipse dixit.
[И́псэ ди́ксит].

Самим фактом.

Ipso facto.
[И́псо фа́кто].

Свой дом самый лучший.

Domus propria — domus optĭma.
[До́мус про́приа — до́мус о́птима].

Сделал тот, кому выгодно (Луций Кассий).

Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа (отсюда еще одно выражение judex Cassiānus ‘справедливый судья’), в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?» Характер людей таков, что никто не хочет становиться злодеем без расчета и пользы для себя.
Is fecit, cui prodest.
[Ис фэ́цит, ку́и про́дэст].

Сегодня мне, завтра тебе.

Hodie mihi, cras tibi.
[Гходиэ мигхи, крас тиби].

Сказал — и облегчил душу.

Библейское выражение.
Dixi et anĭmam levāvi.
[Ди́кси эт а́нимам лева́ви].

Сказано — сделано.

Dictum est factum.
[Ди́ктум эст фа́ктум].

Сказка рассказывается о тебе, изменено только имя (Гораций).

Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
[Мута́то но́минэ, дэ тэ фа́буля нарра́тур].

Сколько людей, столько мнений.

Quot capĭta, tot sensūs.
[Квот ка́пита, тот сэ́нсус].

Следует, чтобы закон был кратким.

Legem brevem esse oportet.
[Ле́гэм брэ́вэм э́ссэ опо́ртэт].

Слова волнуют, примеры увлекают.

Verba movent, exempla trahunt.
[Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́гхунт].

Слова улетают, написанное остается.

Verba volant, scripta manent.
[Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].

Солнце светит для всех.

Sol omnĭbus lucet.
[Соль о́мнибус лю́цэт].

Спеши медленно (делай всё не спеша).

Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
Festīna lente!
[Фэсти́на ле́нтэ!].

Среди оружия законы безмолвствуют (Ливий).

Silent leges inter arma.
[Си́лент ле́гэс и́нтэр а́рма].

Счастлив тот, кто ничего не должен.

Felix, qui nihil debet.
[Фэ́ликс, кви ни́гхиль дэ́бэт].

Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.

Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
[Пута́нтур гхо́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].

Так проходит мирская слава.

С этими словами обращаются к будущему папе римскому в ходе церемонии возведения в сан, сжигая перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
Sic transit gloria mundi.
[Сик тра́нсит глё́риа му́нди].

Третьего не дано.

Одно из положений формальной логики.
Tertium non datur.
[Тэ́рциум нон да́тур].

«Третья стража».

Ночное время, т. е. промежуток от захода до восхода солнца, делилось у древних римлян на четыре части, так называемые вигилии, равные продолжительности смены караулов в военной службе. Третья вигилия — промежуток от полуночи до начала рассвета.
Tertia vigilia.
[Тэ́рциа виги́лиа].

Трое составляют совет.

Одно из положений римского права.
Tres faciunt collegium.
[Трэс фа́циунт колле́гиум].

У счастья много друзей.

Felicĭtas multos habet amīcos.
[Фэли́цитас му́льтос гха́бэт ами́кос].

Умному достаточно (для понимающего достаточно).

Sapienti sat.
[Сапиэ́нти сат].

Уходя, уходи!

Abiens abi!
[А́биэнс а́би!].

Ученый человек в самом себе всегда имеет богатство.

Homo doctus in se semper divitias habet.
[Гхо́мо до́ктус ин сэ сэ́мпэр диви́циас гха́бэт].

Хлеба и зрелищ!

Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
Panem et circenses!
[Па́нэм эт цирцэ́нсэс!].

Храбрость заменяет стены (досл.: храбрость имеется вместо стен).

Audacia pro muro habētur.
[Аўда́циа про му́ро гхабэ́тур].

Цезарю подобает умереть стоя.

Caesărem decet stantem mori.
[Цэ́зарэм дэ́цэт ста́нтэм мо́ри].

Ценно то, что редко.

Carum est, quod rarum est.
[Ка́рум эст, квод ра́рум эст].

Человек предполагает, а Бог располагает.

Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
[Гхо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].

Человек человеку волк (Плавт).

Homo homĭni lupus est.
[Гхо́мо гхо́мини лю́пус эст].

Человеку свойственно ошибаться (Сенека).

Errāre humānum est.
[Эрра́рэ гхума́нум эст].

Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.

Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
[Фэли́цитас гхума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].

Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.

Per aspĕra ad astra.
[Пэр а́спэра ад а́стра].

Чернее дегтя.

Nigrius pice.
[Ни́гриус пи́цэ].

Что и требовалось доказать.

Традиционная формула, завершающая доказательство.
Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
[Квод э́рат дэмонстра́ндум].

Что позволено Юпитеру, не позволено быку.

По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
Quod licet Jovi, non licet bovi.
[Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].

Чтобы жить, будь настороже (Гораций).

Ut vivas, igĭtur vigĭla.
[Ут ви́вас, и́гитур ви́гиля].

Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).

Из поэмы «Искусство любви».
Ut amēris, amabĭlis esto.
[Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].

Чья страна, того и язык.

Cujus regio, ejus lingua.
[Ку́йус рэ́гио, э́йус ли́нгва].

Экслибрис («Из книг»), знак владельца книги.

Ex libris.
[Экс ли́брис].

Я воздвиг памятник (Гораций).

Начало знаменитой оды Горация на тему бессмертия произведений поэта. Ода вызвала в русской поэзии большое количество подражаний и переводов.
Éxēgí monumént(um)…
[Э́ксэги́ монумэ́нт(ум)…].

Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).

Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
[Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].

Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).

Non sum, qualis eram.
[Нон сум, ква́лис э́рам].

Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо.

Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
[Гхо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].

Латинские названия химических элементов (Таблица)

По древней традиции, корни которой тянутся к средним векам, все химические элементы получали свои названия на латинском языке; эта традиция не нарушается и в наше время. В начале XIX столетия для химических элементов были предложены сокращенные буквенные обозначения, которыми служили или одна начальная буква латинских названий элементов, или, значительно чаще, две буквы, начальная и одна из последующих. Так образовались современные знаки (символы) химических элементов, получившие впоследствии международное признание.

Русские названия химических элементов в большинстве представляют собой их латинские названия с измененными окончаниями в соответствии с особенностями нашего языка. Но вместе с тем можно назвать много элементов, которые имеют на русском языке особые названия, отличные от латинских. Этими названиями служат или коренные русские слова, например железо (Fe), медь (Сu), ртуть (Hg), или перевод латинского названия элемента на русский язык, например водород (Н), кислород (О). Для того, чтобы в этих случаях можно было понять происхождение символов, следует сопоставить их с латинскими названиями соответствующих элементов, указанными в табл. 2-16.

Попутно в примечаниях к таблице указываются те особые названия и обозначения химических элементов, которые применяются в научной литературе ряда зарубежных стран.

Примечания к таблице:

1) Жансен и независимо от него Локьер в 1868 г. обнаружили в спектре солнца неизвестные до того времени линии; этот новый элемент был назван гелием, так как предполагалось, что он находится только на солнце. Через 27 лет Рамзаи и Клив обнаружили те же линии в спектре нового газа, полученного ими при анализе минерала клевеита; название гелий для этого элемента было сохранено.

2) Еще в конце XVIII в. было известно, что при действии серной кислоты на плавиковый шпат выделяется особая кислота, которая разъедает стекло. В 1810 г. Ампер показал, что эта кислота подобна соляной и является соединением с водородом некоторого неизвестного элемента, который он назвал фтором. В чистом виде фтор удалось получить Муассану только в 1886 г.

3) Окись магния была известна давно, ее исследовал Блэк еще в 1775 г. Деви в 1808 г. пытался получить металлический магний, но в чистом виде металл получить ему не удалось.

4) Двуокись титана была получена лабораторным путем еще в конце XVIII в., Берцелиус получал титан, но не вполне чистый. Более чистый металлический титан был получен Грегор, затем Муассаном.

5) Сернистые соединения мышьяка былп известны в древнее время.

6) В начале XIX в. была получена смесь ниобия и тантала, которая рассматривалась как новый элемент; ему было присвоено название колумбий. В Америке и Англии ниобий до сих пор носит название колумбий.

7) В виде окиси церий был получен в 1803 г.

8) Долгое время смесь празеодима и неодима считалась отдельным элементом, который назывался дидием (Di).

9) Как особый металл платина была описана в 1750 г.; до 1810 г. единственным местом добычи платины была Колумбия. Затем платина была найдена в других местах, в том числе на Урале, который до настоящего времени является наиболее богатым источником ее получения.

10) Двуокись урана, полученная впервые еще в 1789 г., была принята вначале за новый элемент. Металлический уран был получен впервые в 1842 г., его радиоактивные свойства были открыты только в 1896 г.

_______________

Источник информации: КРАТКИЙ ФИЗИКО-ТЕХНИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК/ Том 1, - М.: 1960.



Переводчик оставил на латыни с контекстными примерами

Автопоиск ------ AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBajanBalkan GipsyBasqueBembaBengaliBielarusBislamaBosnianBretonBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChamorroChinese (упрощенный) Китайский TraditionalComorian (Ngazidja) CopticCreole Английский (Антигуа и Барбуда) Креольский Английский (Багамский о-в) креольский английский (Гренада) креольский английский (Гайанский) креольский английский (ямайский) креольский английский (Винсентианский) Creole английский (Виргинские острова) креольский Французский (гаитянский) Creole French (Saint Lucian) креольский Французский (Seselwa) креольский Португальский (Верхняя Гвинея) CroatianCzechDanishDutchDzongkhaEnglishEsperantoEstonianFanagaloFaroeseFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekGreek (Classical) GujaratiHausaHawaiianHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianInuktitut (гренландский) Ирландский GaelicItalianJapaneseJavaneseKabuverdianuKabylianKannadaKazakhKhmerKinyarwandaKirundiKoreanKurdishKurdish SoraniKyrgyzLaoLatinLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalagasyMalayMaldivianMalteseManx GaelicMaoriMarshalleseMendeMongolianMorisyenNepaliNiu eanNorwegianNyanjaPakistaniPalauanPanjabiPapiamentuPashtoPersianPijinPolishPortuguesePotawatomiQuechuaRomanianRussianSamoanSangoScots GaelicSerbianShonaSinhalaSlovakSlovenianSomaliSotho, SouthernSpanishSranan TongoSwahiliSwedishSwiss GermanSyriac (арамейском) TagalogTajikTamashek (туареги) TamilTeluguTetumThaiTibetanTigrinyaTok PisinTokelauanTonganTswanaTurkishTurkmenTuvaluanUkrainianUmaUzbekVietnameseWallisianWelshWolofXhosaYiddishZulu

AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBajanBalkan GipsyBasqueBembaBengaliBielarusBislamaBosnianBretonBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChamorroChinese (упрощенный) Китайский TraditionalComorian (Ngazidja) CopticCreole Английский (Антигуа и Барбуда) Creole English (Багамский о-в) Креольская Английская (Гренада) креольский английский (Гайанский) креольский английский (ямайский) креольский английский (Винсентианский) Креольская Английский (Виргинские острова) Креольский Французский (Haitian) Creole French (Saint Lucian) креольский Французский (Seselwa) креольский Португальский (Верхняя Гвинея) CroatianCzechDanishDutchDzongkhaEnglishEsperantoEstonianFanagaloFaroeseFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekGreek (Classical) GujaratiHausaHawaiianHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianInuktitut (гренландский) Ирландский GaelicItalianJapaneseJavaneseKabuverdianuKabylianKannadaKazakhKhmerKinyarwandaKirundiKoreanKurdishKurdish SoraniKyrgyzLaoLatinLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalagasyMalayMaldivianMalteseManx GaelicMaoriMarshalleseMendeMongolianMorisyenNepaliNiueanNorwegianNyan jaPakistaniPalauan

exeunt - Викисловарь

Английский [править]

Этимология [править]

Заимствовано из латыни exeunt («они уходят»), фигура во множественном числе от третьего лица является активным, что указывает на exeō («оставить»).

Произношение [править]

Существительное [править]

кроме ( множественное число исходит )

  1. Режиссура для более чем одного актера, покидающего сцену.
    • 1909 , Виктор Эмануэль Олбрайт, Шексперовская сцена , стр. 124:

      , несомненно, занавес закрылся на , за исключением всех персонажей, кроме одного.

    • 2002 , Алан К.Dessen, Переписывание Шекспира: текст, режиссер и современные постановки , page 223:

      Кроме того, несколько выходов, имеющих интерпретационное значение, изменены редакторами на exeunts и наоборот.

  2. Действие одного или нескольких актеров, покидающих сцену.
    • 1854 , Анна Кора Огден Моватт Ритчи, Автобиография актрисы; Или, «Восемь лет на сцене» , page 35:

      Чтобы обеспечить место декорации, ее обвесили малиновыми занавесками, через которые мы должны были выходить и выходить .

Переводы [править]

Глагол [править]

исчерпывающий ( простое настоящее в единственном числе в третьем лице исчерпывающее , причастие настоящего исключение , простое причастие прошедшего и прошедшего времени исчерпывающее )

  1. (архаика) Они покидают сцену (постановка сцены для двух или более актеров, множественный аналог выхода).
    • г. 1591–1595 , Уильям Шекспир, «Трагедия Ромео и Ивлиета», в г.Комедии, истории и трагедии Уильяма Шекспира: опубликованы в соответствии с подлинными копиями оригинала (Первый фолио), Лондон: […] Исаак Яггард и Эд [уорд] Блаунт, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт 4, сцена 3]:

      Ложись спать и отдыхай; ибо нуждаешься. [ Уход Леди Капулетти и медсестра. ]

    • Кристофер Марлоу, Доктор Фауст
      Введите двух демонов.
      Вагнер. Как теперь, сэр, вы будете мне служить?
      Робин. Да, добрый Вагнер, тогда убирайте чертей.
      Вагнер. Духи, прочь! [ Уходят Дьяволов. ] Теперь, сирра, следуйте за мной.
    • 1921 , Монтроуз Джонас Мозес, Сокровищница детских пьес , стр. 504:

      Джейн, Урса, несущие Томаса, и Мосс Бад начинают с , кроме .

    • 1997 , Ричард Марсинко; Джон Вейсман, Task Force Blue , стр. 311:

      Это позволило решить небольшую проблему - подвести фургон к себе, проложить несколько ярдов кабеля, зашить телефонную линию, завести двигатель и поджарить телефоны, отсоединить кабель. , и выезд , юг

Примечания по использованию [править]

Склоняемые формы глагола (, кроме и , кроме ) чрезвычайно редки и часто шутливы.В большинстве случаев это слово просто , кроме .

Переводы [править]

«они уходят», обычно в контексте театра


Глагол [править]

кроме

  1. от третьего лица во множественном числе присутствует активный указатель exeō

Латинский символ - определение латинского символа по The Free Dictionary

Итак, настоящий немец неизменно печатает латинскими буквами, так что мы можем с уверенностью сказать, что это написал не один, а неуклюжий имитатор, который перестарался.Силе и энергии Рузвельта Дарио противопоставляет духовное богатство испанской Америки, уходящее корнями в коренное прошлое и латинский характер мегаполиса. Это была борьба между обнаженным материализмом и пылким мистицизмом; между растущей новой сверхдержавой и убывающей старой Испанией и бывшими колониями; между Робинзоном Крузо и Дон Кихотом. Но как только вы получите данные, вам понадобится немало технических знаний, помимо того, что требуется для обработки латинских наборов символов. Но большая разница между ними и другими версиями популярных реалити-шоу, таких как «Джерси-Шор» или «Джорди Шор» - это латинский иероглиф.Даже Аврора в «Женщине-пауке» была латинским персонажем. Вот что такого замечательного в этой стране - вы хотите, чтобы все эти разные культуры ». Тем не менее, характерный латинский характер города становится более очевидным, когда вы идете от центрального делового района к более причудливым районам. Эквивалентность почти однозначна: каждый Кириллица соответствует уникальному латинскому символу (или символу), за исключением того, что оба - 8-битный кодированный арабский / латинский набор символов для обмена информацией. Испанская приправа была характерна для компании, которая наполнила классический балет на Карибах своим особый латинский символ, который они также вывозят за границу.Рассматривая амбициозные работы, такие как «Медленный вихрь на краю моря», 1944, я теперь мог связать Ротко с такими, как Миро и Массон (художники, чей чувственный латинский характер испортил бы духовную нордическую родословную, которую я когда-то проследил для него), а не упомянуть песчаные рисунки навахо, показанные в МоМА в 1941 году, которые также оставили свой след на Поллоке. Последний пункт, касающийся латинского характера Кесарии Маритима, занимает центральное место в другой жемчужине книги, эссе 13, в котором Экк насильно и за по большей части убедительно аргументирует его случай, что ветераны армии поселились в недавно созданной колонии в Кесарии после Великого еврейского восстания, и что латынь была главным муниципальным языком колонии, по крайней мере, в течение первых двух столетий ее существования.Исследование (https://www.nalip.org/usc_annenberg_inclusion_initiative_presents_new_study_in_partnership_with_nalip) 1200 самых кассовых фильмов с 2007 по 2018 год, проведенное Университетом Южной Калифорнии (USC) по инклюзии Анненберга, показало, что только менее пяти процентов из 47 268 символов являются латинскими. символы.

Lorem Ipsum - Все факты

Что такое Lorem Ipsum?

Lorem Ipsum - это просто фиктивный текст, используемый в полиграфической и наборной индустрии.Lorem Ipsum был стандартным фиктивным текстом в отрасли с 1500-х годов, когда неизвестный типограф взял камбуз и скремблировал его, чтобы сделать книгу образцов шрифта. Он пережил не только пять веков, но и скачок в электронный набор, оставшись практически неизменным. Он был популяризирован в 1960-х годах с выпуском листов Letraset, содержащих отрывки Lorem Ipsum, а в последнее время - с помощью программного обеспечения для настольных издательских систем, такого как Aldus PageMaker, включая версии Lorem Ipsum.

Почему мы его используем?

Давно установлено, что читатель будет отвлекаться на удобочитаемое содержимое страницы при просмотре ее макета.Смысл использования Lorem Ipsum в том, что он имеет более или менее нормальное распределение букв, в отличие от использования «Контент здесь, контент здесь», что делает его похожим на читаемый английский. Многие настольные издательские пакеты и редакторы веб-страниц теперь используют Lorem Ipsum в качестве текста модели по умолчанию, а поиск по запросу «lorem ipsum» обнаружит многие веб-сайты, все еще находящиеся в зачаточном состоянии. С годами появились различные версии, иногда случайно, иногда специально (с добавлением юмора и т. п.).


Откуда это?

Вопреки распространенному мнению, Lorem Ipsum - это не просто случайный текст.Он уходит корнями в классическую латинскую литературу 45 г. до н.э., поэтому ему более 2000 лет. Ричард МакКлинток, профессор латинского языка в Хэмпден-Сиднейском колледже в Вирджинии, нашел одно из наиболее малоизвестных латинских слов «consctetur» из отрывка из Lorem Ipsum и, просмотрев ссылки на это слово в классической литературе, обнаружил несомненный источник. Lorem Ipsum происходит из разделов 1.10.32 и 1.10.33 книги «de Finibus Bonorum et Malorum» (Крайности добра и зла) Цицерона, написанной в 45 г. до н.э.Эта книга представляет собой трактат по теории этики, очень популярный в эпоху Возрождения. Первая строка Lorem Ipsum, «Lorem ipsum dolor sit amet ..», происходит от строки в разделе 1.10.32.

Стандартный кусок Lorem Ipsum, используемый с 1500-х годов, воспроизведен ниже для заинтересованных. Разделы 1.10.32 и 1.10.33 из "de Finibus Bonorum et Malorum" Цицерона также воспроизводятся в их точном оригинальном виде, сопровождаемые английскими версиями из перевода Х. Рэкхема 1914 года.

Где взять?

Доступно множество вариаций отрывков Lorem Ipsum, но большинство из них претерпело изменения в той или иной форме из-за добавленного юмора или случайных слов, которые даже немного не выглядят правдоподобными.Если вы собираетесь использовать отрывок из Lorem Ipsum, вам нужно убедиться, что в середине текста нет ничего смущающего. Все генераторы Lorem Ipsum в Интернете имеют тенденцию повторять заранее определенные блоки по мере необходимости, что делает его первым настоящим генератором в Интернете. Он использует словарь из более чем 200 латинских слов в сочетании с несколькими модельными структурами предложений для создания Lorem Ipsum, который выглядит разумным. Таким образом, сгенерированный Lorem Ipsum всегда свободен от повторов, добавленного юмора, не характерных слов и т. Д.



Переводы: Можете ли вы помочь перевести этот сайт на иностранный язык? Если вы можете помочь, напишите нам с подробностями.


Теперь здесь доступен набор имитаций баннеров трех цветов и различных стандартных размеров:

Пожертвовать: Если вы регулярно пользуетесь этим сайтом и хотите, чтобы он оставался в Интернете, рассмотрите возможность пожертвования небольшой суммы, чтобы помочь оплатить счет за хостинг и пропускную способность. Минимального пожертвования нет, приветствуется любая сумма - нажмите здесь, чтобы сделать пожертвование через PayPal.Спасибо за поддержку.

Биткойн: bc1q5hejux96zuse4mewydwguhxqylrag74ec4h7c5




Стандартный отрывок Lorem Ipsum, используемый с 1500-х годов.

"Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostruiqud work allamco. ex ea Commodo Concquat. Duis aute irure dolor в репрехендерит в сладострастном velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est Laborum.

Раздел 1.10.32 «de Finibus Bonorum et Malorum», написанного Цицероном в 45 г. до н.э.

«Sed ut perspiciatis unde omniste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventory veritatis et quasi architeo beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consquuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt.Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consctetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum workingitationem ullam corporis suscipit labouriosam, nisi ut aliquid ex ea Commodi Conquatur? Quis autem vel eum iure correhenderit qui in ea voluptate velit esse quam nihil molestiae consquatur, vel illum qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatur? "

1914 перевод Х.Рэкхэм

"Но я должен объяснить вам, как родилась вся эта ошибочная идея отрицания удовольствия и восхваления боли, и я дам вам полный отчет о системе и изложу фактические учения великого исследователя истины, мастера-строителя. человеческого счастья. Никто не отвергает, не любит и не избегает удовольствия само по себе, потому что это удовольствие, а потому, что те, кто не знает, как стремиться к удовольствию, рационально сталкиваются с чрезвычайно болезненными последствиями. И снова нет никого, кто любит, преследует или желает получить боль сама по себе, потому что это боль, а потому, что иногда возникают обстоятельства, в которых тяжелый труд и боль могут доставить ему большое удовольствие.Возьмем тривиальный пример: кто из нас когда-либо предпринимал кропотливые физические упражнения, кроме как для того, чтобы получить от них какую-то пользу? Но кто имеет право придираться к мужчине, который предпочитает наслаждаться удовольствием, не имеющим неприятных последствий, или к тому, кто избегает боли, которая не приносит конечного удовольствия? »

Раздел 1.10.33 «de Finibus Bonorum et Malorum», написанный Цицероном в 45 г. до н.э.

"At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque correpti quos dolores et quas molestias excepturi sint occaecati Cupiditate non Provisionnt, подобный sunt in culpa qui qui bium et al. , Et al.Et harum quidem rerum facilis est et Expedita distinctio. Nam libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio cumque nihil impedit quo minus id quod maxime placeat facere Possimus, omnis voluptas acceptnda est, omnis dolor repllendus. Temporibus autem quibusdam et aut officiis debitis aut rerum needitatibus saepe eveniet ut et voluptates repudiandae sint et molestiae non recusandae. Itaque earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut aut reiciendis voluptatibus maiores, псевдоним conquatur aut perferendis doloribus asperiores repllat.«

1914 перевод Х. Рэкхема

"С другой стороны, мы осуждаем с праведным негодованием и неприязнью людей, которые настолько обмануты и деморализованы очарованием удовольствия момента, настолько ослеплены желанием, что они не могут предвидеть боль и неприятности, которые неизбежно последуют; и в равной степени виноваты и те, кто не выполняет свой долг из-за слабости воли, что равносильно тому, чтобы сказать, избегая тяжелого труда и боли. Эти случаи совершенно просты и легко различимы.В свободный час, когда наша свобода выбора ничем не ограничена и когда ничто не мешает нам делать то, что нам больше всего нравится, нужно приветствовать любое удовольствие и избегать любой боли. Но при определенных обстоятельствах и из-за требований долга или деловых обязательств часто будет происходить так, что от удовольствий придется отказаться, а неприятности - принять. Поэтому мудрый человек в этих вопросах всегда придерживается этого принципа отбора: он отвергает удовольствия, чтобы обеспечить себе другие большие удовольствия, или же он терпит боль, чтобы избежать худшей боли.«

10 латинских сокращений, которые вы могли использовать неправильно

Марк Никол

Аббревиатуры, происходящие от латинских терминов и фраз, могут быть неприятными для нас, не говорящих на латыни. Вот краткая и длинная из наиболее распространенных кратких форм, заимствованных в английском из классического языка:

1. например

Это сокращение от example gratia («например») не только часто лишено периодов (или имеет стиль , например.), его также часто путают с похожей аббревиатурой, которую вы найдете ниже. Используйте , например (после запятой) для обозначения примеров.

2. пр.

Это неаккуратное сокращение от и так далее. («и так далее») часто написано с ошибками и так далее. , возможно, потому, что мы привыкли к словам, в которых c предшествует t , но не наоборот. (Любопытно, что Merriam-Webster объясняет etcetera как существительное, но в конце неполного списка сохраните форму из двух слов или переведите ее.) Перед ним должна стоять запятая.

Воздержитесь от использования и т. Д. в , например список; сокращения по существу избыточны, и обратите внимание, что и т. д. также избыточны во фразе, которая включает , включая .

3. et al.

Это сокращение от et alia («и другие»), используемое почти исключительно для замены имен всех, кроме основного автора, в ссылке на публикацию или статью с несколькими авторами, но иногда применяемое в других контекстах, не должно иметь точки после и , потому что это слово не является сокращением.

Также, в отличие от и т. Д. , не ставьте перед ним запятую, предположительно потому, что ему предшествует только одно имя. Интересный факт: мы используем форму второго слова в этом термине - , псевдоним - для обозначения «иначе известное как» (наречие) или «вымышленное имя» (существительное).

4. т.е.

Это сокращение от id est («то есть») похоже на , например часто ошибочно обозначается без точек (или как , т.е. ). Оно, за которым следует запятая, предшествует пояснению, в отличие от примеров, которые e.г. служит для ознакомления.

5. эт.

Это сокращение от процветание («процветал») используется в связи со ссылкой на время расцвета человека, часто вместо диапазона лет, обозначающего продолжительность жизни человека.

6. N.B.

Это сокращение для обозначения nota bene («хорошо заметьте»), легко заменяемое повелительной записью note , обычно оформляется прописными буквами с последующим двоеточием.

7. процентов.

Это британское английское сокращение процентов («на каждую сотню») теперь часто (а в Соединенных Штатах всегда) пишется как процента , как одно слово и без точки.

8. re

Эта аббревиатура, сокращенная от в re («в вопросе») и часто сопровождаемая двоеточием, часто считается сокращением для ответа , особенно в заголовках сообщений электронной почты.

9. а именно.

Это сокращение от videlicet («а именно»), в отличие от , например, , предшествует аппозитивному списку, которому предшествует ссылка на класс, который полностью составляет список: «Каждый символ представляет один из четырех элементов, а именно.земля, воздух, огонь и вода ». Обратите внимание на отсутствие следующей запятой.

10. по сравнению с

Это сокращение по сравнению с («против») далее сокращается до против в законном использовании. В противном случае это слово обычно произносится по буквам, за исключением случаев неформального письма или шутливой игры с названиями боксерских или борцовских матчей или названиями пошлых научно-фантастических фильмов. («В этом титульном поединке« Жадность против Честности »у проигравшего не было ни единого шанса».)

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Получите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения по написанию!

Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Словарь», просмотрите наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:

Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips сегодня!

  • Вы улучшите свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
  • подписчиков получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Попробовать бесплатно сейчас
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *