ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ЛЮБОВЬ И ФЛИРТ — ИСПАНСКИЙ
Испанский язык, Любовь и Флирт- практически синонимы! Поэтому объясняться в любви на испанском языке так естественно. И не беда, что слов иногда не хватает, с нашей подборкой самых популярных фраз о любви, вы сможете выражать самые страстные чувства уже сегодня!
Фразы любви по-испански
1. Te quiero, te amo – я люблю тебя.
Знаете ли вы, что «любовь» на испанском языке имеет много несколько степеней интенсивности. Te amo имеет более сильное значение, чем te quiero. Высшей степенью проявления любви будет фраза Te amo con todo mi corazón, или я буду любить вас всем сердцем. Или короткое “te adoro” , что буквально означает «я тебя обожаю».
2. Eres el amor de mi vida – Ты любовь всей моей жизни
3. Te llevo en mi corazón – Ты в моем сердце
4. Sabes que te amo – Ты знаешь, что я люблю тебя
5. Eres mi Vida – Ты моя жизнь
6. Siempre estás en mis pensamientos – Ты всегда в моих мыслях
7. Lo eres todo para mi – Ты для меня все
8. Mi amor por ti es tan grande que … – Моя любовь к тебе настолько велика, что … (завершите эту фразу, добавив все, что вы готовы сделать ради любви своей жизни).
9. Me muero por ti (Я muero por tu amor) – я умру за тебя (я умру за твою любовь)
10. Eres lo más importante para mi – Ты самый важный ( человек) в моей жизни
11. Mi corazón es todo tuyo – Мое принадлежит тебе
12. Me alegro tanto cuando te veo – я так счастлив, когда вижу тебя
13. Tú eres mi razón de ser – Ты моя причина быть
14. Eres dueño / dueña de mi corazón – Ты владеешь моим сердцем
Фразы Флирта по-испански
Фразы флирта в испанском языке не такие страстные, как любовные, но не менее красивые и красноречивые. Испанцы и латиноамериканцы любят флиртовать и делать комплименты, и, зачастую, легкий флирт не имеет продолжения, но поднимает настроение. Причем, ни возраст ни пол флиртующих значения не имеет.
1. Привет, красавица – Hola Linda / Hola Hermosa / Hola Guapa (о)
2. Вы очень хорошо выглядите – Te ves muy bien.
3. Ты выглядишь очень красиво – Estás muy bonita.
4. Вы очень красивая – Eres muy bonita.
5. Какая красивая улыбка! – ¡Qué Bonita Sonrisa!
6. У тебя красивые глаза. – Tienes ojos muy bonitos.
7. Ты идеален для меня. – Eres perfecta (o) para mí.
8. Хочешь потанцевать? – ¿Quieres Bailar?
9. Вы танцуете очень хорошо. – Bailas muy bien.
10. Хочешь что-нибудь выпить? – ¿Quieres algo de Tomar?
11. У тебя есть парень / девушка? – ¿Tienes novio/novia?
12. Дашь мне свой номер телефона? – ¿Me das tu teléfono?
13. Дашь мне свой майл? – ¿Me das tu email?
14. Что ты делаешь позже? Хотите погулять? – ¿Qué vas a hacer más tarde? ¿Te gustaría salir?
15. Попозже зайду за тобой, чтобы поужинать – Te invito a comer más tarde.
16. Не волнуйся. Это на мне – No te preocupes. Yo invito.
17. Ты мне очень нравишься – Me gustas mucho. Эта фраза подразумевает физическое влечение. Если ничего подобного нет, употребляется фраза “Me caes muy bien.”
Ну и в завершении разговора о Любви и Флирте по-испански, предлагаем вам послушать невероятно красивую песню
Eres la Persona Correcta en el Momento Equivocado
Like this:
Like Loading…
Как признаться в любви по-испански?
Гуляя по улицам Мехико одним дождливым вечером, Ксения удивлённо спросила меня: «И здесь так всегда??» Я посмотрел на неё и спросил: «Что ты имеешь ввиду?» «Посмотри на них». Я осмотрел всё вокруг и не увидел ничего необычного: люди, машины, дождь. И снова, теперь уже я удивлённый, спросил её: «О чём ты говоришь?» И она начала объяснять, что её поражают парочки, которые целуются прямо посреди улицы.На самом деле я был очень удивлён, так как для меня это совершенно нормальная сцена. Но Ксения утверждает, что в её городе такого не встретить. Быть может, кто-то обнимается, целуется на улице, но не в таком масштабе, как здесь, в Мексике. И она права: здесь целующиеся и обнимающиеся парочки повсюду!!!
Ты можешь быть в метро и увидеть пару подростков, которые целуются, пока не откроется дверь вагона. И рядом с ними сидит другая пара, которая процелуется всю дорогу. 🙂 А потом ты выйдешь из метро и увидишь то же самое на улице, в кафе, ресторанах, парках, школах и да…особенно в парках и школах. Например, здесь есть парки очень красивые и чистые (Los Coyotes) и другие не такие чистые и красивые, но для людей это не важно. Всё, что им нужно – это небольшое пространство в парке, любовь и поцелуи, объятия и поцелуи, и ещё больше поцелуев. Однажды мы видели более 10 одновременно целующихся парочек в парке. И это совершенно нормально. А как в твоём городе? Ксюша была удивлена, потому что для ее города это непринято, а что ты скажешь про свой город?
Я слышал от разных людей из разных стран одно и тоже: «Латиноамериканцы горячие, очень горячие люди. И испанский очень страстный язык». Ты также думаешь? На самом ли деле испанский такой страстный язык?
Я люблю читать о любви на испанском. Я люблю звучание стихов на испанском. И я люблю любить на испанском. Сегодня я хочу поделиться с тобой самыми популярными фразами и словами о любви на испанском.
Amor – любовь
Te amo – я тебя люблю
Te quiero — я тебя люблю
Te adoro – я тебя обожаю
Mi amor – любовь моя
Querido, querida – любимый, любимая
Mi vida – жизнь моя
Mi cielo – моё небо
Hermosa – красавица
Guapo – красавчик
Atractivo, atractiva – привлекательный, привлекательная
Me gustas – ты мне нравишься
Me encantas – я очарован тобою
Quiero estar contigo – хочу быть с тобой
No te vayas – не уходи
Quédate conmigo – оставайся со мной
Bésame – поцелуй меня
Abrázame – обними меня
Mi alma – душа моя
Mi corazón – сердце моё
Mi cariño – любовь моя
Потанцуем? | ¿Bailamos? |
Ты одна / один? | ¿Estás soltera(o)? |
У тебя есть подружка / парень? | ¿Tienes novia(o)? |
Ты очень красивая. | Eres muy linda. |
У тебя очень красивая улыбка. | Tienes una sonrisa muy hermosa. |
У тебя самые красивые в мире глаза. | Tienes los ojos más bonitos del mundo. |
Ты божественна / божественен. | Eres divina(o). |
Ты самая удивительная / самый удивительный на всем белом свете. | Eres la persona más maravillosa del mundo. |
Ты потрясающая / потрясающий. | Eres espectacular. |
Ты сводишь меня с ума. | Me vuelves loco(a). |
Я схожу по тебе с ума. | Estoy loco(a) por ti. |
Ты очаровываешь меня. Я тобой очарован(а). | Me encantes. |
Мне так повезло, что я тебя встретил(а). | Soy muy afortunado(a) de conocerte. |
Ты моя принцесса. | Tu eres mi princesa. |
Ты мой принц. | Tu eres mi príncipe. |
Твоя улыбка делает меня невероятно счастливым(ой). | Tu sonrisa me hace inmensamente feliz. |
Ты так хорошо пахнешь. | Hueles rico. |
Я по тебе (очень) скучаю. | Te echo de menos. Me haces (mucha) falta. Te extraño (mucho). |
Я буду по тебе скучать. | Te voy a echar de menos. |
Я думаю о тебе все время. | Pienso en ti todo el tiempo. |
Я могу думать только о тебе. | Sólo puedo pensar en ti. |
Я думал(а) о тебе. | He estado pensando en ti. |
С тех пор, как я тебя встретил(а), я только и думаю о тебе. | Desde que te conocí no hago nada mбs que pensar en ti. |
Не могу дождаться увидеть тебя снова. | No puedo esperar a verte. |
Ласковые имена в испанском языке
Февраль не единственный месяц в году, чтобы говорить ласковые слова, но особенно, мы любим ту романтическую атмосферу, которая пронизывает эти дни.
Называть своих любимых ласковым именем (apodos cariñosos) принято не только у нас, но и у испанцев.
Любой испанец, наверное, был жертвой таких слов как: bebé (малыш), mi amor (моя любовь), cielo (небо), chiquito (мальчик), hermosa (красивая), gordita (толстушка), osito (медвежонок) и множество других прозвищ, которые говорят люди, когда безумно влюблены и любое ласковое имя кажется более романтичным, чем реальное имя любимого. Таким образом, они проявляют свои чувства ко второй половинке.
Самое распространенное из таких имен — это Cariño [кариньо] — что в переводе означает (мой) дорогой; (моя) дорогая; любовь моя. Так можно обратиться и к мужчине, и к женщине.
Испанцы любят любить, и любят говорить о своей любви. Большинство испанцев вообще не имеют проблем с высказыванием своих чувств!
Это самые популярные ласковые слова, которые говорят и мужчинам, и женщинам:
Cariño – дорогой, милый
Cielo – небо
Corazón
Наиболее употребляемые формы, с которыми испанцы обращаются друг к другу, в основном к женщинам, но и мужчинам перепадает.
Mi vida – жизнь моя
Mi amor – моя любовь (обычное обращение латиноамериканцев ко всем знакомым противоположного пола)
Mi tesoro — сокровище моё
Sol – солнце
Niña – девочка ( ласковое обращение к женщинам любого возраста, в том числе к малознакомым)
Nena – девочка, по-каталонски, очень ласковое приятное слово
Guapa — красавица, красотка
Guapo — красавец, красавчик
Reina ( Rey) – Королева (Король)
В парах впереди таких слов ставят приставку mi — моя (мой), кроме этого, употребляют любые интимные ласковые слова собственного производства.
niño (niña) — малыш (малышка),
amorcillo – любовь моя (мужчине),
mi amargura — печаль моя (при безответной любви),
pacita mía – моя любовь (женщине) (досл. мой мирок),
mi diosa — моя богиня,
esperanza de mis ojos — отрада моих глаз,
perla – жемчужина, драгоценность,
bonico/a — хорошенький, миленький (в некоторых регионах),
peque (от pequeño/a)— малыш (малышка)
Mi churri, pichurri – детка, сладкая, очень фамильярно, употребимо в парах
Mi angel, mi angelito – мой ангел, ангелочек
Muñeca, muñecita – кукла, куколка, иногда латиноамериканцы употребляют как обычное обращение
Mi dulce de chocolate – моя шоколадная сладость
Mi golosina
Mi flor de loto – мой цветок лотоса
Mi caramelito – моя карамелька
Можно продолжать до бесконечности, любое сочетание здесь пускают в ход:
Mi linda gatita – моя красивая кошечка
Mi linda cosita – моя красивая штучка
Mi niña preciosa – моя чудесная девочка
Mi osito – мой мишка
– все эти и похожие выражения используются между влюбленными .
В целом, латиноамериканцы используют ласковые словечки больше, чем испанцы, а испанцы в целом больше, чем каталонцы, но слышать их любят все.
И, конечно, любые слова хороши и воспринимаются нормально, когда сильно любишь и любим взаимно. Но есть все же некоторые слова, которые могут быть расценены и как безвкусные (cursi), поэтому мы хотим, обратить внимание на некоторые из них.
- Gordo, Osito, Peluchito, Amor, Bebé.
- Gordita, Galletita, Pastelito, Bomboncito, Princesa.
- Príncipe, Hermoso, Vida, Puchunguis, Guapo, Nene.
- Bolita, Nena, Chiquita, Güerita, Flaquita, Mi Reina.
- Mi Rey, Conejito, Muñeco, Bizcocho, Patito, Piojito, Novio.
- Cosita, Cuchurrumín, Corazoncito, Cielito, Solecito
Не стесняйтесь любить, дарить любовь и называть своих любимых, как вам и им нравится!
Пишите в комментариях, как вы называете своих любимых? 😉
Как по-испански я тебя люблю аудио
Испанский ( Произношение) Перевод
Te amo (Тэ амо) Я тебя люблю
Te quiero (Тэ куйэро) Я тебя люблю
Te adoro (Тэ адоро) Я тебя обожаю
Mi amor (Ми амор) Любовь моя
Mi corazon (Ми каразон) Сердце моё
Mi alma (Ми алма) Душа моя
Mi carino (Ми кариньо) Любовь моя
Mi vida (Ми вида) Жизнь моя
Mi querido (da) (Ми куэридо(да) Дорогой(ая) мой(я)
Me gustas (Мэ густас) Ты мне нравишься
Me encantas (Мэ энкантас) Я очарован тобою
Estoy enamorado de ti (Эстой энаморадо дэ ти) Я в тебя влюблен(а)
Eres el amor de mi vida (Эрес эль амор дэ ми вида) Ты любовь всей моей
жизни
Eres mi destino (Эрэс ми дэстино) Ты моя судьба
Eres mi sueno (Эрэс ми суэньо) Ты моя мечта
Eres magnifico (Эрэс магнифико) Ты великолепен
Eres tan hermoso (Эрэс тан эрмосо) Ты такой симпатичный
No soy nada sin ti. Tu eres mi todo(Но сой нада син ти. Ту эрес ми тодо) Я
никто без тебя. Ты для меня всё.
Solo tu tienes mi corazon(Соло ту тьенэс ми коразон) Мое сердце
принадлежит только тебе
Querido, querida (Куэридо, куэрида) Любимый, любимая
Fue amor a primera vista(Фуэ амор а примэра виста)Это была любовь с первого взгляда
Pienso en ti (Пьенсо эн ти) Думаю о тебе
Agarrate a mi (Агарратэ а ми) Прижмись ко мне
В испанском языке признаться в любви можно двумя фразами — “te quiero” и “te amo”. Но есть ли разница между этими способами?
Все зависит только от того, где мы находимся. В Испании или Латинской Америке. Давайте же разберемся чем одна фраза отличается от другой!
Я тебя люблю на испанском языке. Испанский вариант.
Те кьеро
В Испании говорят “te quiero” для выражения любого проявления любви, эту фразу вы можете сказать всем без исключения: вашей девушке/парню, родственникам, домашнему животному и т.д.
Когда мы говорим о любовных отношениях между людьми мы тоже говорим TE QUIERO, потому что это самая распространенная форма выразить свои чувства.
Только контекст позволит вам различить о каком именно типе любви идет речь: дружеской любви, семейной или романтической. Потому что используется одна и та же фраза.
Например:
- Laura, te quiero, estoy muy enamorado de ti. (Лаура, я люблю тебя, я очень в тебя влюблен)
- Yo quiero mucho a mis padres. (Я очень люблю своих родителей)
- Quiero a mi perro. (Я люблю свою собаку)
Существуют две формы выразить свои чувства и сказать я тебя люблю на испанском языке: “te quiero” и “te amo”. Но какая разница между этими фразами? Все зависит только от того, где мы находимся. В Испании или Латинской Америке. Давайте же разберемся чем одна фраза отличается от другой!
Я тебя люблю на испанском языке. Испанский вариант.
Те кьеро
В Испании говорят “te quiero” для выражения любого проявления любви, эту фразу вы можете сказать всем без исключения: вашей девушке/парню, родственникам, домашнему животному и т.д. Когда мы говорим о любовных отношениях между людьми мы тоже говорим TE QUIERO, потому что это самая распространенная форма выразить свои чувства. Только контекст позволит вам различить о каком именно типе любви идет речь: дружеской любви, семейной или романтической. Потому что используется одна и та же фраза. Например:
- Laura, te quiero, estoy muy enamorado de ti. (Лаура, я люблю тебя, я очень в тебя влюблен)
- Yo quiero mucho a mis padres. (Я очень люблю своих родителей)
- Quiero a mi perro. (Я люблю свою собаку)
Те амо
В Испании фраза “те амо” используется реже. Обычно она употребляется в поэзии, литературе, песнях. Но в обычной жизни ее не используют из-за чрезмерной романтичной окраски. Если в Испании ваш парень говорит вам “TE AMO”, это будет звучать немного нелепо, как будто он пытается быть похожим на героя романтического фильма. Это звучит очень искусственно.
Я тебя люблю по-испански. Латиноамериканский вариант.
В Латинской Америке и Мексике используют два варианта “te quiero” и “te amo”. Главное различие, что в Латинской Америке, в отличие от Испании, для выражения глубокой и/или интимной любви используется выражение и “TE AMO”. Обычно вместо глагола “querer” используется глагол “amar”, чтобы сказать что вы испытываете сильные чувства любви к своей/своему жене/мужу, родителям или детям.
И “TE QUIERO” в Латинской Америке используется для выражения любви в целом, симпатии, привязанности. Можно сказать “te quiero” вашим родственникам, животным или даже соседям.
Слова любви звучат волнующе и неповторимо, на каком бы языке их не произносили. На языке автора романа о хитроумном идальго из Ла-Манчи они тоже кружат голову и вызывают повышенное выделение адреналина в крови. Еще бы, ведь от Севильи до самой Гранады, по ночам раздаются серенады. И не только серенада, и звон мечей слышен. Как результат – за прекрасных дам льется изрядное количество крови. Что там говорить, одна только Севилья в 7 всемирно известных операх фигурирует. Вот и сложились стереотипы, которые у самих обитателей Пиренейского полуострова вызывают в лучшем случае саркастическую усмешку. Все равно, что про русских утверждать, будто они с утра выпьют водки, поиграют на балалайке и идут бороться с медведями.
Поэтому оставим другим затертое клише о «горячих и страстных» испанцах и испанках, на дворе все-таки XXI век. Да, южная нация не может не быть эмоциональной, экспрессивной, шумной. Но испанцам, если говорить откровенно, далеко до темперамента многих жителей их бывших колоний в Америке. Рассказывают историю, что в далеких 70-х в кинотеатрах Гаваны показывали какой-то итальянский фильм с субтитрами о страстной любви пожилого полицейского и молодой девушки. В фильме была «постельная сцена», где герой произносит фразу: «Мы же не на Кубе!». Так вот, кубинцы приходили на фильм, дожидались этой фразы, громко и радостно комментировали, после чего добрая половина зала уходила – дальше, по их мнению, было не так интересно. Этой части публики было интереснее на улице произносить вслед каждой девушке: «Псс, псс».
Скажите главные слова по-испанскиИтак, вы в Mundo Hispanico (мундо испанико – испаноязычный мир). Комплиментов девушке наговорили массу. В Испании комплименты говорить умеют и любят. Вернее, испанцы с удовольствием произносят приятные вещи. Хотя и до Испании докатилась мутная волна борьбы за права женщин, когда комплимент толкуется как домогательство. И тогда надо употреблять не piropo (пиропо – комплимент), а acoso (акосо – домогательство). И в испанских СМИ уже объясняют, что комплимент (piropo) всегда считался уместным и воспринимался нормально, однако никто не имеет право давать комментарии о внешнем виде женщины, потому что это «вторжение» в ее личное пространство. Хочется надеется, что в Испании приравнивание piropo к acoso не приживется, в отличие от англосаксонского мира. Хотя… Испанисты напоминают, что в стране во времена диктатуры Примо де Ривера (Primo de Rivera) за комплимент в адрес женщины вполне могли арестовать и наложить штраф.
Однако не будем возвращаться к печальным страницам истории. После комплиментов настала пора сказать главные слова. Но какие? ?Te quiero? Или ?Te amo? А может быть ?Te adoro?
Вот что говорят сами испанцы:
- En espanol Te quiero dices a tus seres queridos (tu famikia). Y te amo – a tu novio o a tu marido. Es muy probable en mejicano por exemplo y Sur America que escuches decir a miemros de tu familia: te amo padre. O te amo hermana. Pero en espanol no esta bien visto. En esos casos se dice te quiero.
- Es una cuestion cultural. Y de costumbres sin dada alguna. Querer significa desear, amar, necesitar. Amar significa apreciar, sentir amor, adorar.
- Querer y amar en espanol se usan como sinonimos, a pesar de que tienen ciertas diferencias.
Носители языка говорят, что глаголы amar и querer – синонимы. Однако в отношении родных принято говорить te quiero. В противном случае (te amo mama) это звучит не совсем по-испански. Так не принято. И сразу следует ремарка, в мексиканском (. ) и южноамериканских вариантах испанского это языковая норма. Правильно, пусть в мексиканском (нет такого языка! Есть мексиканский вариант испанского) говорят, как хотят. А настоящему испанцу (espanol de pura cepa – эспаньоль де пура сепа) такие обороты режут слух. Глагол adorar носит самую сильную экспрессивную окраску и переводится «обожать».
А что говорить дальше?Начнем с того, что с разговорником никто на свидание не ходит, все, что нужно будет сказать, вам подскажет сердце. Несколько фраз на испанском, серьезных или забавных:
- Ni el mejor chocolate es tan sabroso si lo comparamos con tu beso (ни эль мехор чоколате эс тан сабросо си ло компарамос кон ту бесо – даже шоколад не так вкусен, как твой поцелуй). Пожалуй, эта фраза «тянет» на acoso.
- A veces siempre te amo (а бесес сиемпре те амо – иногда я всегда тебя люблю). Шутливая игра слов a veces (иногда) и siempre (всегда). Мы же смеемся над известной шуткой Михаила Жванецкого о безвредности алкоголя в малых дозах в любых количествах. Иностранец это вряд ли поймет.
- Por un lado te amo y por el otro tambien (пор ун ладо те амо и пор отро тамбиен – с одной стороны, я тебя люблю. С другой тоже).
- Un mundo nace cuando dos se besan (ун мундо насе куандо дос се бесан – новый мир рождается, когда двое целуются, Octavio Paz, мексиканский писатель).
- Para Adan, el paraiso era donde Eva (пара Адан эль параисо ера донде Ева – для Адама рай был там, где была Ева. Сказал Марк Твен, но по-испански тоже звучит замечательно).
Пуст прагматичный мир утверждает, что любовь – это глупость. Да здравствуют глупцы! Si – el amor es una tonteria. ?Que vivan los tontos (Си эль амор ес уна тонтерия. Кэ виван лос тонтос)!
Как будет по испански любовь. Я люблю тебя на испанском языке
В этом посте я приведу фразы о любви на испанском языке:
Amar profundamente a alguien nos da fuerza. Sentirse amado profundamente por alguien nos da valor. (Lao Tzu)
(Любовь к кому-либо делает нас сильными. Любовь к нам придает нам ценности).
Amar es arriesgarse a que no le quieran. Esperar es arriesgarse a sentir dolor. Intentar es arriesgarse a fracasar. Pero hay que arriesgarse. Porque lo más peligroso en esta vida es no arriesgar nada. (Leo Buscaglia).
(Любить, значит рисковать, что тебя не полюбят. Надеяться, значит рисковать, что будет больно. Пытаться, значит рисковать потерпеть поражение. Но рисковать необходимо. Потому что самое опасное в этой жизни — это не рисковать ничем).
El amor es una condición en la que la felicidad de otra persona es esencial para tu propia felicidad. (Robert A. Heinlein)
(Любовь — это состояние, при котором счастье другого человека необходимо для твоего собственного счастья).
Llegamos al amor no cuando encontramos a la persona perfecta, sino cuando aprendemos a creer que una persona imperfecta es totalmente perfecta.
(Чтобы полюбить, нужно не искать совершенного человека, а научиться любить его несовершенство).
Es posible dar sin amar. Pero es imposible amar sin dar. (Richard Braunstien)
(Возможно отдавать, не любя. Но невозможно любить, не отдавая).
Cuando dos personas necesitan ver cada vez más el uno al otro y cada vez menos a otras personas, es que están enamorados.
(Если двум людям хочется каждый раз все больше и больше смотреть друг на друга, а не на других, значит, они влюблены).
Te quiero no por lo que eres, sino por lo que soy yo cuando estoy contigo.
(Я люблю тебя не потому, какая ты, а потому, какой я с тобой).
Sabes que estás enamorado cuando no quieres dormir por la noche, porque tu vida real supera a tus sueños.
(Ты узнаешь, что влюблен по тому, что не хочешь спать по ночам, т.к. твоя жизнь теперь лучше снов).
Anoche miré al cielo y empecé a dar a cada estrella una razón por la que te quiero tanto. Me faltaron estrellas.
(Вчера ночью я считал по звездам причины, по которым тебя люблю; в итоге мне просто не хватило звезд).
Aunque no sepa quererte de la forma que a tí te gustaría, siempre te querré con toda mi corazón de la mejor forma que sepa.
(Если кто-то не любит тебя так, как тебе хотелось бы, это еще не означает, что он не любит тебя всем сердцем).
Besarte es como perder la noción del tiempo y del espacio, es ver el cielo, las estrellas… es verte a ti.
(Целуя тебя, я теряю ощущение времени и пространства, вижу небо, звезды… вижу тебя).
No cambiaría un minuto de ayer contigo por cien años de vida sin ti.
(Не поменял бы и минуты рядом с тобой на сто лет жизни без тебя).
Tus manos me comprenden, me hablan, me tocan, me llevan, me hacen tierna… no dejes de abrazarme cada segundo.
(Твои руки меня понимают, со мной говорят, трогают и носят, делают меня нежной… не отпускай меня ни на секунду).
Si Dios hiciera de nuevo a Eva y fuera como tu, se olvidaría de hacer hombres.
(Если бы Бог создал Еву заново и она была похожа на тебя, он бы забыл создать мужчину).
Sólo con quien te ama te puedes mostrar débil sin provocar una reacción de fuerza. (Theodor W. Adorno)
(Только с тем, кто тебя любит, ты можешь показать слабость).
No puede ser bueno aquél que nunca ha amado. (Cervantes)
(Не может быть хорошим, который никогда не любил).
El verdadero amor no es el que perdona nuestros defectos, sino el que no los conoce. (J. Benavente)
(Настоящая любовь — это не та, которая не прощает наших недостатков, а та, которая их не признает).
Amar a alguien para hacerlo distinto significa asesinarle. (Igor Caruso)
(Любить кого-нибудь, чтобы сделать его другим, означает убить его).
Sólo el amor nos permite ver las cosas normales de una manera extraordinaria. (Anónimo)
(Только любовь позволяет видеть обычные вещи с необычной точки зрения).
Sólo quiero ser la fuente del amor de la cual tu bebas, y que cada gota prometa pasión eterna. (Anónimo)
(Хочу быть источником любви, из которого ты пьешь, и каждая капля обещает всепоглощающую страсть).
Puedes ser solo una persona para el mundo, pero tambien el mundo para una persona. (Anónimo)
(Ты можешь быть только одним человеком для мира, но также и целым миром для одного человека).
Я тебя люблю на испанском «Te quiero» – это самое важное, что может сказать мужчина женщине, а женщина мужчине. «Te quiero» — это два слова, предназначенные для того, чтобы рассказать другому человеку о том, что Вы влюблены в него, и это очень значимо для Вас.
«Я люблю тебя» подразумевает сильное чувство ответственности, поэтому регулярно повторяется во всех любовных отношениях, в которых стабильность является важным фактором. В брачных отношениях является общепринятым постоянно, по любому поводу повторять фразу «Te quiero».
«Я люблю тебя», это особенная фраза. Но, как и все особенное, Вы должны знать, как использовать ее в нужном количестве и в нужное время, чтобы получить оптимальный эффект. Если Вы слишком часто произносите эту фразу, то она теряет ореол магии, если слишком редко – другой человек не сможет проникнуться глубиной ваших чувств, так что, будьте внимательны.
Я тебя люблю по-испански в Латинcкой Америке
«Te quiero» — эта, фраза, сообщающая о любви, чаще других используется, безусловно, в Испании. В Латинской Америке, Италии наиболее распространенной формой выражения чувств является “te amo” . Имейте это в виду.
Я тебя люблю на испанском языке для выражения сиюминутного чувства
Есть еще одна фраза, также являющаяся распространенным выражением любви, которой обмениваются мужчины и женщины Испании, имеющая, однако, более плотской, греховный, сексуальный оттенок, чем какие-либо другие. Я говорю о фразе «te deseo» (я желаю). Так, когда кто-то привлекает Вас физически, то нужно сказать «te deseo», но, конечно, выбрав для этого подходящий момент.
В отличие от фразы “te quiero” , которая выражает продолжительные чувства, “te deseo” выражает сиюминутное чувство по отношению к другому человеку.
Я люблю тебя в других вариантах
В испанском языке существуют и некоторые другие фразы для выражения любви и симпатии. Естественно, каждая из этих фраз имеет свой смысловой оттенок, но в своей речи испанцы употребляют их так же часто. Важно понимать в какой момент уместно говорить эти выражения, так как не всегда удается точно перевести их на русский язык. Итак, вместе с «te quiero» испанцы говорят:
- Lo eres todo para mi.
- Eres lo más importante.
- Sin ti no puedo vivir.
- Sin ti no soy nadie.
- Me vuelves loco.
- Eres mi sombra.
- Eres mi sol.
- Eres mi corazón.
- Eres la luz de mis ojos.
- Eres mi fuente de vida.
- Eres mi pensamiento.
- Eres lo mejor que me ha pasado.
Слова любви звучат волнующе и неповторимо, на каком бы языке их не произносили. На языке автора романа о хитроумном идальго из Ла-Манчи они тоже кружат голову и вызывают повышенное выделение адреналина в крови. Еще бы, ведь от Севильи до самой Гранады, по ночам раздаются серенады. И не только серенада, и звон мечей слышен. Как результат — за прекрасных дам льется изрядное количество крови. Что там говорить, одна только Севилья в 7 всемирно известных операх фигурирует. Вот и сложились стереотипы, которые у самих обитателей Пиренейского полуострова вызывают в лучшем случае саркастическую усмешку. Все равно, что про русских утверждать, будто они с утра выпьют водки, поиграют на балалайке и идут бороться с медведями.
Поэтому оставим другим затертое клише о «горячих и страстных» испанцах и испанках, на дворе все-таки XXI век. Да, южная нация не может не быть эмоциональной, экспрессивной, шумной. Но испанцам, если говорить откровенно, далеко до темперамента многих жителей их бывших колоний в Америке. Рассказывают историю, что в далеких 70-х в кинотеатрах Гаваны показывали какой-то итальянский фильм с субтитрами о страстной любви пожилого полицейского и молодой девушки. В фильме была «постельная сцена», где герой произносит фразу: «Мы же не на Кубе!». Так вот, кубинцы приходили на фильм, дожидались этой фразы, громко и радостно комментировали, после чего добрая половина зала уходила — дальше, по их мнению, было не так интересно. Этой части публики было интереснее на улице произносить вслед каждой девушке: «Псс, псс».
Скажите главные слова по-испанскиИтак, вы в Mundo Hispanico (мундо испанико — испаноязычный мир). Комплиментов девушке наговорили массу. В Испании комплименты говорить умеют и любят. Вернее, испанцы с удовольствием произносят приятные вещи. Хотя и до Испании докатилась мутная волна борьбы за права женщин, когда комплимент толкуется как домогательство. И тогда надо употреблять не piropo (пиропо — комплимент), а acoso (акосо — домогательство). И в испанских СМИ уже объясняют, что комплимент (piropo) всегда считался уместным и воспринимался нормально, однако никто не имеет право давать комментарии о внешнем виде женщины, потому что это «вторжение» в ее личное пространство. Хочется надеется, что в Испании приравнивание piropo к acoso не приживется, в отличие от англосаксонского мира. Хотя… Испанисты напоминают, что в стране во времена диктатуры Примо де Ривера (Primo de Rivera) за комплимент в адрес женщины вполне могли арестовать и наложить штраф.
Однако не будем возвращаться к печальным страницам истории. После комплиментов настала пора сказать главные слова. Но какие? ¿Te quiero? Или ¿Te amo? А может быть ¿Te adoro?
Вот что говорят сами испанцы:
- En español Te quiero dices a tus seres queridos (tu famikia). Y te amo — a tu novio o a tu marido. Es muy probable en mejicano por exemplo y Sur America que escuches decir a miemros de tu familia: te amo padre. O te amo hermana. Pero en español no esta bien visto. En esos casos se dice te quiero.
- Es una cuestion cultural. Y de costumbres sin dada alguna. Querer significa desear, amar, necesitar. Amar significa apreciar, sentir amor, adorar.
- Querer y amar en español se usan como sinonimos, a pesar de que tienen ciertas diferencias.
Носители языка говорят, что глаголы amar и querer — синонимы. Однако в отношении родных принято говорить te quiero. В противном случае (te amo mama) это звучит не совсем по-испански. Так не принято. И сразу следует ремарка, в мексиканском (!!!) и южноамериканских вариантах испанского это языковая норма. Правильно, пусть в мексиканском (нет такого языка! Есть мексиканский вариант испанского) говорят, как хотят. А настоящему испанцу (español de pura cepa — эспаньоль де пура сепа) такие обороты режут слух. Глагол adorar носит самую сильную экспрессивную окраску и переводится «обожать».
А что говорить дальше?Начнем с того, что с разговорником никто на свидание не ходит, все, что нужно будет сказать, вам подскажет сердце. Несколько фраз на испанском, серьезных или забавных:
- Ni el mejor chocolate es tan sabroso si lo comparamos con tu beso (ни эль мехор чоколате эс тан сабросо си ло компарамос кон ту бесо — даже шоколад не так вкусен, как твой поцелуй). Пожалуй, эта фраза «тянет» на acoso.
- A veces siempre te amo (а бесес сиемпре те амо — иногда я всегда тебя люблю). Шутливая игра слов a veces (иногда) и siempre (всегда). Мы же смеемся над известной шуткой Михаила Жванецкого о безвредности алкоголя в малых дозах в любых количествах. Иностранец это вряд ли поймет.
- Por un lado te amo y por el otro también (пор ун ладо те амо и пор отро тамбиен — с одной стороны, я тебя люблю. С другой тоже).
- Un mundo nace cuando dos se besan (ун мундо насе куандо дос се бесан — новый мир рождается, когда двое целуются, Octavio Paz, мексиканский писатель).
- Para Adan, el paraiso era donde Eva (пара Адан эль параисо ера донде Ева — для Адама рай был там, где была Ева. Сказал Марк Твен, но по-испански тоже звучит замечательно).
Пуст прагматичный мир утверждает, что любовь — это глупость. Да здравствуют глупцы! Si — el amor es una tontería. ¡Que vivan los tontos (Си эль амор ес уна тонтерия. Кэ виван лос тонтос)!
Испанский — один из самых красивых и звучных языков. Существует огромное количество устоявшихся словосочетаний и фраз на этом языке. В этой подборке вы сможете найти различные цитаты и афоризмы на испанском, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь присутствуют как длинные, так и короткие фразы, наполненные глубоким филосовским смыслом и просто прикольные и интересные высказывания. Одни годятся для нанесения на запястье или предплечье, другими можно расписать бок, бедро или голень.
- Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser
Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть
- Gracias a mis padres por haberme dado la vida
Спасибо родителям за жизнь
- No te pongas triste cuando entiendas tus errores
Не грусти, когда поймешь свои ошибки
- Yo mismo me hago la vida
Я сам строю свою жизнь
- No hay nada imposible
Нет ничего невозможного
- Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder
Когда получаешь то что хочешь — тебе есть что терять
- Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón
Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце
- Sueña sin miedo
Мечтай без страха
- Dios de la muerte
Бог смерти
- Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
- Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón.
Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
- Flota como una mariposa, pica como una abeja.
Порхай как бабочка, жаль как пчела.
- El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
- Mis allegados siempre están en mi corazón.
Родные всегда в моём сердце.
- Nada es eterno.
Ничто не вечно.
- Cuando las personas se van — déjales ir.
Когда люди уходят — отпускай.
- Bajo el ala de un ángel
Под крылом ангела
- La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida
Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни
- Cuando veas caer una estrella, recuérdame
Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне
- Mientras respiro, espero
Пока дышу надеюсь
- Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí
Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь
- Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte
Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться
- Eres mi vida
Ты моя жизнь
- Sálvame y guárdame
Спаси и сохрани
- Sigue tu sueño
Следуй за мечтой
- Solamente tuya
Только твоя
- Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aquí la ilusión
Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда. Все хорошо сегодня: вот это иллюзия
- Casi desde el cielo
Почти с небес
- No lamento nada. No tengo miedo de nada
Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь
- La vida es una lucha
Жизнь — это борьба
- La distancia no importa si te llevo en mi corazón
Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце
- Camino con Dios
Иду с богом
- Felicidad es estar en armonía con la vida
Счастье – это гармония с жизнью
- Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala
Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить
- Cada paso con Dios
Каждый шаг с Богом
- Mi vida, mis reglas!
Моя жизнь мои правила!
- El ganador se lo lleva todo
Победитель получает все
- Ángel de la muerte
Ангел смерти
- Jamás te rindas, pase lo que pase
Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что
- Desearía ser una lágrima tuya. .. para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios
Я хотел бы быть твоей слезой… для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах
- Ser y no parecer
Быть а не казаться
- Me juego la vida
Играю со своей жизнью
- Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible
Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима
- Amar es el más poderoso hechizo para ser amado
Любить – самое сильное средство быть любимым
- Todo es para ti, mamá
Все для тебя, мама
- Todo lo que pasa es para mejor
Всё что не делается, всё к лучшему
- Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo
Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё
- Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes
Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками
- Solo mi amor siempre está conmigo
Во веки веков со мной одна моя любовь
- Cuando el amor no es locura, no es amor
Если любовь не сумашествие, это не любовь
- Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida
Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни
- Mi amor, te necesito como el aire
Любимый мой, ты нужен мне как воздух
- Eres mi fuerza
Ты моя сила
- Vivir con el presente
Жить настоящим
- Vivir significa luchar
Жить значит бороться
- Soy la mejor
- Vivir para el amor
Жить для любви
- Siempre me quedara la voz suave del mar
- Agradezco a mi destino
Благодарю свою судьбу
- Amor apasionado
Страстная любовь
- Dios desea lo que quiere la mujer
Чего хочет женщина — то угодно Богу
- Los milagros están donde creen en ellos
Чудеса там, где в них верят
- Solo adelante
Только вперед
- Solo Le pido a Dios — «Cuida a las personas que amo!»
Я лишь об одном Всевышнего молю — «Храни людей, которых я люблю!»
- Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti
Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя
- No dejes que te paren
Не дай себя остановить
- Estoy a la vista de Dios
Я на виду у Бога
- A cada uno lo suyo
Каждому свое
- Creo en mi estrella
Верю в свою звезду
- Lograste hacerme feliz
Ты сделал меня счастливой
- Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor
Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью
- No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo
Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я
- No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было
- A toda costa
Любой ценой
- Lo más importante en la vida es amar y ser amado
Главное в жизни — это любить и быть любимым
- Nunca te rindas
Никогда не сдавайся
- Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón…
Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…
- Tus deseos son mi flaqueza
Твои желания — моя слабость
- Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria
Только жизнь, прожитую с любовью можно назвать победой
- Sonríele a tu sueño
Улыбнись мечте
- Cualquiera se puede equivocar, incluso yo
Любой может ошибаться, даже я
- Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte
Ты — все, что у меня есть. И не хочу умирать. Не сумев снова. Увидеть тебя
- Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra
Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя
- En el corazón para siempre
Навеки в сердце
- Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré
Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой
- Con Dios
- Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo
Нам ещё рано на небеса
- No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella
Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь
- Para conservar la felicidad, hay que compartirla
- Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir
Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил
- Cuervo oscuro
Темный Ворон
- Estáte conmigo siempre
Будь со мной всегда
- Todos los hombres están a mis pies
Все мужчины у моих ног
- Quien si no yo
Кто если не я
- Busco la verdad
Ищу истину
- Que laten siempre los corazones de los padres
Пусть сердца родителей бьются вечно
- Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad
Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно
- Bebemos, cantamos y amamos
Пьём, поём и любим
- Gracias por hacerme feliz
Спасибо тебе за счастье
- Todo está en tus manos
Все в твоих руках
- Quisiera compartir la eternidad contigo
Разделим вечность на двоих
- Camino se hace al andar
Дорогу осилит идущий
- La paciencia tiene más poder que la fuerza
У терпения больше власти, чем у силы
- El tiempo no cura
Время не лечит
- La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida
Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни
- Vivo con la esperanza
Живу надеждой
- Que me odien, lo importante es que me tengan miedo
Пусть ненавидят, лишь бы боялись
- Eres mi debilidad
Ты моя слабость
- La vida es un juego
Жизнь — это игра
- Mi amor por ti será eterno
Моя любовь к тебе будет вечной
- Conseguiré todo lo que quiera
Я получу все, что хочу
- Juntos para siempre
Вместе навсегда
- Nuestro amor es eterno
Наша любовь вечна
- Para mí siempre estarás vivo
Для меня ты всегда жив
- Si no puedes convencerlos, confúndelos
Если не умеешь убедить, запутай
- El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты
- Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante
Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд
- Mi ángel, estate conmigo siempre
Мой ангел, будь всегда со мной
- Sé fiel al que te es fiel
Будь верен тому, кто верен тебе
- No sé que pasara mañana, lo importante es ser feliz hoy!
Я не знаю что будет завтра, главное быть счастливой сегодня!
Родной был и будешь на испанском. Полезные испанские фразы: туристический разговорник
Te amo — Я тебя люблю
Te quiero — Я тебя люблю
Te adoro — Я тебя обожаю
Те deseo — Я тебя хочу.
Te extraño — Я скучаю по тебе (мне не хватает тебя).
Te echo de menos, Te extraño. — Я по тебе скучаю
Te deseo dulces sueños. — Желаю тебе сладких снов
Mi amor — любовь моя
Mi corazón — сердце моё
Mi alma — душа моя
Mi cariño — любовь моя
Mi cielo — моё небо
Mi vida — жизнь моя
Mi niñita — моя девочка.
Mi gatita — моя кошечка.
Mi querido (mi querida) — дорогой мой (дорогая моя)
Me gustas — ты мне нравишься
Me gustas mucho — Ты мне очень нравишься
Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова
Me encantas — Я очарован(а) тобою
Me haces feliz. — Ты делаешь меня счастливой
Estoy enamorado de ti — Я в тебя влюблена (влюблён)
Estoy loca de ti — схожу с ума по тебе. (если loco — то от лица мужчины)
Estoy enamorada de tí. — Я влюблена в тебя
Estoy loca de amor por tí. — Я влюбилась по уши
Estoy loca por tí. — Я без ума от тебя
Eres el amor de mi vida. — Ты — любовь всей моей жизни.
Eres mi destino. — Ты моя судьба
Eres todo para mí. — Ты для меня все
Eres mi sueño. — Ты моя мечта
Eres mi pasión y mi locura. — Ты моя страсть и моё безумие.
Eres magnifico — ты великолепен
Eres tan hermoso — ты такой симпатичный
Hermosa — красавица
Guapo — красавчик
Atractivo, atractiva — привлекательный, привлекательная
No te vayas — не уходи
No puedo vivir sin tí. — Я не могу без тебя.
No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.- Не могу дождаться снова заняться с тобой любовью
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. — Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я.
No soy nada sin ti. Tú eres mi todo. — Я никто без тебя. Ты для меня всё.
Nunca en mi vida voy a olvidarte. — Я никогда тебя не забуду.
Bésame — поцелуй меня
Abrázame — обними меня
Sólo tú tienes mi corazón — Мое сердце принадлежит только тебе
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
Soy un extraño — Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя
Hoy te quiero más que ayer…Y mañana te voy a quierer más que hoy… — И сегодня я люблю тебя сильнее, чем вчера… А завтра буду любить сильнее, чем сегодня…
Y en el dolor y el bien tú me supiste amar, y lo que soy es por ti sin duda. — И в горе и в радости ты не переставал любить меня, и поэтому я без сомнения твоя.
Querido, querida — любимый, любимая
Quédate conmigo — оставайся со мной
Quiero estar contigo toda mi vida. — Хочу быть с тобой всю жизнь.
Quesiera tenerte a mi lado. — Я хочу, чтобы ты был рядом
Quiero estar contigo. — Я хочу быть с тобой
Quiero estar contigo toda mi vida. — Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь
Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre. — Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Pienso en ti — Думаю о тебе
Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero. — Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos. — Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
Abrázame y nunca me sueltes. — Обними меня и никогда не отпускай.
Agárrate a mi. — Прижмись ко мне.
Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o). — Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
Fue amor a primera vista. — Это была любовь с первого взгляда
Pienso en tí cada minúto. — Я думаю о тебе каждую минуту
En vivo. El amor. Despedida! — Живи, Люби, Прощай!
Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo. Все, что я ценю теряет половину своей ценности, если тебя там нет, чтобы разделить его.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion. Твоя любовь это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.
Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil. Ты всегда новая.Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
Испанцев и латиноамериканцев принято считать горячими и страстными натурами. Такой уж сложился стереотип. Или это вовсе не выдумка? Испанцы очень щедры на комплименты, поэтому, не удивляйтесь, что просто прогуливаясь по улочкам, можно без труда получить массу приятных слов в свой адрес. Но многие комплименты могут носить грубый и вульгарный характер. А плохое знание испанского языка может не только поставить вас в неловкое положение, но и привести к недопониманию.
Комплименты можно делать мужчинам и женщинам, в независимости от степени знакомства или статуса. Аналогом этому русскому слову является «cumplido». Есть также слово «piropo» (соответствующий глагол «piropear»), но в данном случае он выражает восхищение лишь по отношению к незнакомой женщине (echar un piropo a uno — сделать, отпустить комплимент кому-то ). К тому же, очень часто он носит вульгарную и нередко грубую окраску. Таким образом, сделать приятный комплимент, как и на русском языке – это hacer un cumplido , а сказать комплимент — decir un cumplido .
Нейтральные комплименты
Итак, чтобы сделать нейтральный комплимент, например, сотруднице или сотруднику, по поводу новой прически или красивого костюма или просто так, можно воспользоваться следующими примерами:
- Me gusta su nuevo traje (o peinado). – Мне нравится Ваш новый костюм (или прическа).
- Usted tiene un perfecto gusto en elegir ropa. – У вас талант подбирать одежду.
- ¡Usted es una mujer encantadora! – Вы замечательная женщина!
- Usted es una persona muy responsable. – Вы очень ответственный человек.
- Usted es muy amable, gracias. – Спасибо, Вы очень любезны.
- Usted no ha cambiado nada. – Вы совсем не изменились.
- Usted no aparenta su edad. – Вы не выглядите на свой возраст.
В большинстве ситуаций испанцы, при желании сказать комплимент, обращаются на ты даже к коллегам по работе. Обращение «вы» больше приемлемо для пожилых людей. Но, даже если вы так скажите молодой девушке, это не будет грубой ошибкой.
Поблагодарить за комплимент или просто вежливо ответить можно с помощью фраз:
- Gracias por el cumplido. – Спасибо за комплимент.
- Es muy agradable oírlo. – Мне очень приятно это слышать.
- Está exagerando. – Вы преувеличиваете.
Или же ограничиться одним словом «спасибо»: «Gracias».
Отдельной группой следует выделить слова, которые используются мужчинами по отношению к женщинам, при построении комплиментов.
- Bella – красивая.
- Linda – красивая, милая, привлекательная. (В Латинской Америке- прекрасная, превосходная)
- Atractiva – привлекательная.
- Agradable – приятная.
- Hermosa – красивая.
- Guapa – прекрасная.
Популярные комплименты девушкам
Все следующие слова имеют схожее значение по отношению к русскому слову «красотка», «какая красивая, привлекательная».
«Ricura» вариант слова «красотка», употребляется или в очень тесной компании, или со слегка вульгарным значением.
Приятные слова для парней
Девушкам часто тоже хочется сказать пару приятных слов парням, сделать им ненавязчивый комплимент. В этом случае помогут несколько соответствующих фраз, которые можно взять на заметку.
- Eres magnífico. – Ты великолепен.
- Eres muy hermoso. – Ты очень красивый.
- Eres tan simpático. – Ты такой приятный в общении (располагающий к себе).
- Me encanta tu manera de ser. — Мне нравится твоя манера поведения.
Комплименты по поводу внешнего вида
Чтобы выразить свое восхищение по поводу внешнего вида собеседника, можно воспользоваться следующими фразами.
- Estás muy elegante. – Ты очень элегантная.
- Estás guapa (guapo) como siempre. – Ты красива (красив), как всегда.
- ¡Qué bonita figura tienes! – Какая у тебя хорошая фигура!
- ¡Qué ojos tienes! – Какие у тебя глаза!
- Se te ve muy moderno (o moderna). – Ты выглядишь весьма современно.
Признания в любви и симпатии
Признаться в любви или симпатии своему избраннику или избраннице, а также дать понять о своем неравнодушии можно разными способами: просто и поэтично. Первый вариант предполагает использование фраз, представленных ниже.
- Me gustas. – Ты мне нравишься.
- Yo pienso en ti. – Я думаю о тебе.
- Te quiero. – Я тебя люблю.
- Estoy enamorado (enamorada) de ti. – Я влюблен (влюблена) в тебя.
- Tú eres mi todo. – Ты для меня все.
- Eres mi locura. – Ты мое безумие.
- Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда.
- Pienso en ti cada minuto. – Я думаю о тебе каждую минуту.
- Eres mi destino. – Ты моя судьба.
- Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливым (счастливой).
- Te amo. – Я люблю тебя.
- Te adoro. – Я тебя обожаю.
- Me encantas. – Я очарован тобою.
- Quiero estar contigo. – Хочу быть с тобой.
- Estoy loco(a) por ti. – Схожу с ума по тебе.
Второй вариант – поэтичный, для истинных романтиков (мы подаем лишь несколько выражений для примера, вы же сами поймете, что говорить, если вас накроет это чувство)::
- Tu amor es serenidad en el tumulto y consuelo en la tristeza. – Твоя любовь – это спокойствие в волнении и утешение в печали.
- Siempre te voy a cuidar y quiero hacerte feliz. – Я всегда буду о тебе заботиться и хочу сделать тебя счастливым (счастливой).
- Tu voz es la melodía de mi vida. – Твой голос – мелодия моей жизни.
Общие слова
В отношениях пары часто используют ласковые слова.
- Mi amor. – Моя любовь.
- Querido (querida). – Любимый (или любимая).
- Mi vida. – Жизнь моя.
- Mi cielo. – Мое небо.
- Mi alma. – Душа моя.
- Mi corazón. – Сердце мое.
- Mi cariño. – Любовь моя; мой дорогой (дорогая).
- Eres mi sol. – Ты моё солнце.
А также теплые фразы:
- Abrázame. – Обними меня.
- Nunca me sueltes. – Никогда меня не отпускай.
- Agárrate a mí. – Прижмись ко мне.
- Bésame. – Поцелуй меня.
Как поется в знаменитой песне “Bésame mucho”
«Я тебя люблю»
В испанском языке есть несколько вариантов фразы «я тебя люблю». Самыми популярными являются:
- te quiero,
- te amo,
- te adoro.
Три глагола, «querer», «amar», «adorar», расположены в особом порядке, который показывает глубину чувств. « » характерен для разговорной речи, и довольно часто он и « » взаимозаменяемы. Но все же, они имеют отличие между собой именно по силе, глубине испытываемых чувств. Глагол «adorar» — самый экспрессивный из группы, и на русский его можно перевести как «обожать».
Упражнения
Слов и фраз в уроке много, поэтому для того, чтобы закрепить материал, нужно выполнить два простых упражнения.
Упражнение №1. Переведите, пожалуйста, предложения с русского языка на испанский.
- Я тебя очень люблю.
- Мне нравится твоя улыбка.
- Ты для меня все. Не отпускай меня.
- Прижмись ко мне и поцелуй меня.
- Спасибо за комплимент.
Ответы:
- Te quiero mucho.
- Me gusta tu sonrisa.
- Tú eres mi todo. No me sueltes.
- Agárrate a mí y bésame.
- Gracias por el cumplido.
Упражнение №2 . Переведите, пожалуйста, предложения с испанского языка на русский.
- Eres mi destino y mi locura.
- No aparenta su edad y lo sabe.
- Me gusta tu peinado. Eres muy hermosa.
- Me parece que estoy enamorada.
- Te quiero, mi amor.
Ответы:
- Ты моя судьба и безумие.
- Вы не выглядите на свой возраст, и Вы это знаете.
- Мне нравится твоя прическа. Ты очень красивая.
- Мне кажется, что я влюблена.
- Я люблю тебя, любовь моя.
И, напоследок, пара песен о любви на испанском языке:
Enrique Iglesias ft. Romeo Santos – «Loco».
Enrique Iglesias ft. Juan Luis Guerra – «Cuando Me Enamoro».
читати українськоюСловарик, который нужно изучить перед путешествием в Испанию
Основные фразы испанского языка, которые спасут вашу жизнь
© gettyimages.com
© gettyimages.com
© gettyimages.com
© gettyimages.com
© gettyimages.com
© gettyimages.com
Фото 1 из 6: © gettyimages. com
Собираясь в путешествие на Пиренеи, не думай, что обойдешься знаниями английского — этим языком владеет очень малый процент испанцев, поэтому путешественники часто попадают в ситуации, как в том анекдоте «моя твоя не понимает».
Надеемся, наши читатели в такую передрягу точно не попадут, ведь tochka.net подготовила для них небольшой словарик.
- Основные фразы испанского языка — общие правила
Никогда не стесняйся говорить с испанцами на испанском, даже если твои знания языка сводятся к примитивному минимуму. Даже простых слов «привет-пока» или «как твои дела, друг» будет достаточно, чтобы расположить испанцев к себе. Помни, что в испанском языке отсутствует редукция звуков, т.е. все гласные звуки надо произносить четко, независимо от того, ударные они или нет. Иначе тебя могут не понять или понять не так, как бы ты того хотела.
- Также помни, что звук буквы «Н» (аче) в испанском языке не произносится. Например, приветствие hola произносится как «ола».
- Буква v в испанском языке читается как «б», а точнее нечто среднее между «б» и «в».
- Основные фразы испанского языка — приветствия и вежливые слова
- hola («ола») — привет, здравствуйте. Иногда может показаться, что испанцы родились с этим словом на устах. Они здороваются постоянно и со всеми: знакомыми, незнакомыми, в магазине, кафе и т.д.
- por favor («пор фавор») — пожалуйста. Любая просьба воспитанного человека по испанским меркам этикета должна сопровождаться этой фразой.
- gracias («грасиас») — спасибо. Обрати внимание на произношение, правильно именно «граСиас».
- si («да»), no («нет»). В этой стране принято употреблять «но, грасиас», «си, пор фавор».
- vale («бале») — окей, подходит
- adios («адьёс») — до свидания, пока. В Испании принято всегда и со всеми прощаться этим словом. Часто также используют hasta luego («аста луего»). «Аста ла виста» сейчас в большинстве регионов не употребляется, хотя его и понимают все.
- Основные фразы испанского языка — в ресторане
- la carta («ла карта») — меню, список блюд. Если скажешь «меню, пор фавор», могут понять неправильно и принести комплексный обед.
- sin hielo («син йело») — без льда. Очень полезная и важная фраза. Так, если не уточнить, тебе, вероятнее всего, подадут напиток со льдом, который будет занимать от трети до половины объема стакана. Поэтому сразу при заказе уточняй: «уна кола син йело, пор фавор» — колу без льда, пожалуйста.
- cerveza («сэрвэса») — пиво. Слово jarra («харра») означает кружку. Однако, если скажешь, например, «уна харра гранде, пор фавор», это сразу подразумевает, что ты заказываешь большую кружку пива. Если же официант не очень тебе понимает, скажи «уна харра де сэрвэса, пор фавор» — кружку пива, пожалуйста.
- vino («вино») — вино (ударение на первый слог). Если не уточняется какое, по умолчанию красное. Например, «уна копа де вино, пор фавор!» — бокал вина, пожалуйста. «Дос копас» — два бокала.
- cenicero («сенисеро») — пепельница. Попроси официанта: «эль сенисеро, пор фавор» — будьте добры, принесите пепельницу.
- servicios («сервисиос») — туалет. Чтобы знать, как спросить «где здесь туалет», выучи следующее «лос сервисиос, пор фавор?» Также слова «туалет» означают lavabo и aseo.
- cuenta («куэнта») — счет. «Счет, пожалуйста» на испанском будет звучать так: «ла куэнта, пор фавор».
- Основные фразы испанского языка — в магазине
- estoy mirando («эстoй мирaндо») — я смотрю. Специальная фраза для слишком любезных продавцов, так и прикипевших к тебе с желанием помочь. Скажи в ответ «эстой мирандо, грасиас», что означает «я пока смотрю, что у вас есть, но еще не выбрала, спасибо». Беспроигрышный вариант — и любезным остаться, и от продавца избавиться.
- cuanto vale? («куанто бале?») — сколько стоит? Если использовать его с queria eso «кэриа эсо», в испанском шопинге будешь чувствовать себя, как рыба в воде. Можешь также спрашивать: «кэриа эсо, куанто бале, пор фавор?», «куанто бале эсо, пор фавор?»
- probarme — («пробарме») — примерить на себя. Если ты спросишь: «кэриа пробарме, пор фавор», означает «будьте добры, я хотел бы примерить эту одежду».
- probadores («пробадорес») — примерочная. Спроси, «пробадорес, пор фавор», и тебе скажут, где кабинка для примерки.
- tarjeta («тархета») — карточка. «Кон тархета» будет означать, «могу ли я расплатиться карточкой».
- en efectivo («эн эфективо») — наличные. На кассе в магазинах тебя спросят «кон тархета о эн эфективо?» — желаете расплатиться карточкой или наличными?
- Основные фразы испанского языка — на заметку
- linda («линда»), guapa («гуапа») — красивая, симпатичная. Если хочешь сделать испанской женщине комплимент, используй именно эти слова.
- Испанцы часто используют нежно-ласковые слова, добавляя смягчающий суффикс -ita. Например, mamasita («мамасита») — мамулечка, gordita («гордита») — толстенькая, solecito («солесито») — солнышко.
- Основные фразы испанского языка — экстренные ситуации
- ayúdeme («аюдеме») — помогите мне
- llamе («льяме») — позвоните
- policía («полисия») — полиция. Например, в экстренных случаях кричи: «льяме а ла полисия» — «вызовите полицию».
- urgencias («урхeнсиас») — скорая помощь
- llame a un médico («льяме а ун медико») — вызовите врача
- me siento mal («ме сьенто маль») — я плохо себя чувствую
- Основные фразы испанского языка — смешные фразы
- Te he traído la grasa («тэ э траидо а граса») — я привез тебе сало. Знанием этой фразы на испанском языке, пожалуй, умилишь любого жителя Пиренеев.
- Mañana («маньяна») — завтра. Не удивляйся, а запомните это слово. Испанцы его просто обожают и используют на каждом шагу, как будто следуя принципу: «Зачем что-то делать сегодня, если это можно сделать завтра?»
- Me encanta sangria («ме энканта сАнгрия») — я люблю сангрию. Сангрия — вкусный национальный напиток испанцев.
Испанский для туристов. Полезные фразы из повседневной жизни:
Испанский язык – один из самых популярных в мире, на нем разговаривают на территории Испании и в странах Латинской Америки, правда в них разговаривают на диалектах и вариациях классического испанского. Классический испанский является основой и его отлично понимают в Перу, Чили, Португалии, Мексике, на Кубе и в других государствах Южной Америки. В общем, получается больше полмиллиарда человек в мире. Так что выучить 100 фраз на испанском будет полезно.
Язык Лорки и Сервантеса
Испанский язык красиво звучит, он мелодичный и легкий в изучении. Написание и произношение практически идентичные, выучить его самостоятельно на уровне туриста достаточно просто. В повседневной речи испанцы употребляют примерно 700-1000 слов, из них примерно 150-200 глаголов. А для туристических целей, чтобы не потеряться в городах Испании или понять сотрудников аэропорта достаточно примерно 100 фраз, состоящих из 300-350 слов.
Их условно делят на несколько групп: слова благодарности и фразы для вежливого общения, в ресторане, аэропорту и в дороге. Еще понадобятся числа, местоимения и самые популярные глаголы, обозначения направлений и названия мест, дни недели и время. А также нужно выучить слова, необходимые в сложных и опасных ситуациях, попросить помощи или помочь прохожим.
Звучание и произношения в испанском языке
Чтобы разговаривать по-испански, начинайте изучение следует с азов – фонетики и алфавита. У языка есть особенности и сложности. Испанский алфавит практически идентичен английскому, за исключением 1 детали – добавлена буква – «Ñ», читается она «нь». В остальном они одинаковые. Рассмотрим подробности фонетических особенностей испанских букв:
- в начале слова буква «H» не произносится, в слове «Hola!» (привет), оно произносится «Ола» с удалением на первую гласную;
- в классическом испанском буква «С» часто произносится со свистом, чем-то похоже на английское сочетание «th»;
- буква «Е» читается «Э», на этом моменте сильно слышно иностранцев;
- буква «L» в испанском мягкая;
- в основном, слова читаются, как пишутся, есть исключения, но их мало;
- ударения ставятся по правилам, в отличие от русского языка – в конце слова согласная буква (кроме N и S), то ударение на последний слог, гласная или буквы N и S, то на предпоследний;
- буква «С» читается «К» в сочетании с гласными a, o, u; и «C» — с буквами e, i;
- буква «G» читается «Г» в сочетании с a, o, u; а с буквами e, i – произносится «Х»;
- особенные сочетания «GUE», «GUI» читаются, как «Ге» и «Ги», а «QUE» и «QUI» — как «Ке» и «Ки»;
- буква «V» произносится, как среднее между «в» и «б»;
- буквы «S» и «Z» читаются, как русская «С», а в Испании произносится похоже на «ts».
Эти особенности легко запомнить, в остальном языки похожи и русским несложно выучить испанский и разговаривать на нем понятно для коренных жителей Испании.
Сложность заключается в первых 2-3 месяцах обучения, когда произношение ставиться, в это время лучше заниматься с преподавателем. Самостоятельно можно привить неправильное звучание некоторых слов и сочетаний букв, переучиться потом сложно.
Как учить иностранный язык?
Независимо от страны и языка, его изучение должно содержать определенные пункты и этапы, тогда запоминание и понимание будут достигнуты в нужной степени. Нельзя учить предложения не узнав, как произносятся отдельные слова, также нельзя начать разговаривать, не получив начальные знания в построении фраз. Лучше всего делать все постепенно, включая все этапы:
- постановка произношения, изучение базовых слов и звуков – здесь можно завести словарь, куда записываются новые фразы и выражения с транскрипцией и переводом;
- решение и выполнение упражнений на фонетику и орфографию;
- написание слов и выражений для закрепления знаний механической памятью;
- прослушивание музыки и просмотр фильмов на испанском с субтитрами;
- чтение книг испанских авторов и их перевод – начинайте с простых детских рассказов, знакомых вам с детства, потом переходите к более сложным;
- общение с носителями языка в чате, социальных сетях, языковых центрах, поездках в испаноговорящую страну.
Пропуск любого из этапов негативно скажется на скорости и полноте изучения языка, лучше если все будет в комплексе. Общение на испанском позволит собрать в кучу все полученные знания и попробовать воспроизвести фразы так, чтобы вас понимали. Это возможность услышать и попробовать понять настоящую испанскую речь, потому что она сильно отличается от книжной.
Слова приветствия и фразы благодарности
Первым делом выпишите в свой словарик слова приветствия и прощания, они являются основой для любого языка и для общения в любой стране. Испания не является исключением, здесь все вежливо здороваются в магазинах, в кафе, при встрече знакомых и друзей. Как и в русском языке, в испанском имеются несколько вариантов фраз для разной степени «родства» с собеседником.
При встрече с другом и хорошо знакомым ровесником можно сказать ¡Hola! (Ола!) – Привет! А вот незнакомому человеку или взрослому собеседнику говорят ¡Buenos días! (Буэнос диас!), ¡Buenas tardes! (Буэнос тардэс!) или ¡Buenas noches! (Буэнос ночэс!), что соответственно переводится «Доброе утро/день/ночь!».
Обычно после приветствия добавляю вежливый вопрос «Как дела?» или его вариации, на которые не рассказывают про свои проблемы, просто говорят «Хорошо! А вы как?» Звучит это следующим образом:
¿Qué tal? кэ таль Как дела?
¿Cómo estás? кóмо эстáс Как твои дела?
Эти две фразы можно использовать для общения со знакомым или другом, а вот незнакомому человеку или группе людей следует сказать:
¿Cómo está? кóмо эстá Как ваши дела? (если человек один), или
¿Cómo están? кóмо эстáн Как ваши дела? (если обращаетесь к группе людей).
Варианты ответов опять-таки зависят от собеседника:
Bien, ¿y tú? [бьэн, и ту] Хорошо, а ты? – так можно сказать другу, а вот в других вариантах нужна такая формулировка:
Bien, gracias ¿y Usted? [бьэн, грáсиас и устэт] Хорошо, спасибо! А вы?
Кроме стандартных приветствий, можно использовать или услышать такие фразы: ¿Qué tal la vida/ el trabajo/ la familia/ los estudios? (кэ таль ля ви́да/эль трабáхо/ля фами́лиа/лос эсту́диос), что обозначает – Как твоя жизнь/работа/семья/учеба?
В ответ на эти фразы можно ответить стандартное «Bien!», а можно разнообразить общение:
- ¡Excelente! (эксэлэ́нтэ) Отлично!
- ¡Muy bien! (муй бьэн) Очень хорошо!
- Más o menos. (мас о мэ́нос) Более-менее.
- Regular. (ррэгуляр) Нормально.
- Mal. (маль) Плохо.
- Muy mal. (муй маль) Очень плохо.
- Fatal. (фаталь) Ужасно.
Но после этих фраз вежливые испанцы начнут задавать вопросы и требовать подробностей, если вы не готовы к такому, то ограничьтесь стандартной формулировкой.
Попрощаться или пожелать хорошего дня можно известной фразой
- «¡Chao! (чáо) Пока!» или «¡Adiós! (адьóс) Пока! До свидания!» если собеседники старше вас или незнакомы, то лучше выбрать одну из этих:
- ¡Hasta luego! аста луэ́го До свидания!
- ¡Hasta pronto! аста прóнто До скорого!
- ¡Hasta mañana! аста маньáна До завтра!
- Nos vemos. нос вэ́мос До встречи! Увидимся.
Если вдруг вы столкнулись с полным непониманием собеседника, то вы можете сказать ему об этом следующими словами:
- No entiendo Но энтьендо Не понимаю.
- Mas despacio, por favor. Мас-дэспасьо, пор-фавор Не могли бы вы говорить медленнее?
- No comprendo. Но-компрэндо Я не понимаю.
Этих слов вполне достаточно, чтобы выглядеть вежливым человеком при общении с жителями в городах Испании. При сложностях в понимании можно перейти на английский, если вам легче подбирать фразы на этом языке, к тому же вы можете встретить и русскоговорящих людей, их очень много на территории всех стран Европы и Латинской Америки.
Нужные слова, если вы не знаете дорогу
Испанцы достаточно отзывчивые и с удовольствием подскажут дорогу туристу, но вы должны знать, как ее спросить и что вам могут ответить. Чтобы не заучивать сложные фразы и словосочетания достаточно 3 вариантов и вас поймут:
К примеру, вам нужно спросить дорогу к банку или гостинице, можно задать вопрос таким образом:
- ¿Dónde está la calle/un banco/un hotel? (Дондэ эста ля сайе/ун банко/ун отель?) – Где находится улица/банк/отель?
- Yo necesito la estación de ferrocarril. (ё нэсэсито ла эстасьён дэ фэррокарриль) – Мне нужен вокзал.
Еще варианты, которые можно использовать для поиска дороги:
¿Сómo llego a…? — Как мне добраться до…?
¿Qué tan lejos es…? — Как далеко находится…?
В ответ вам могут предложить карту или показать направление, а могут и подробно объяснить как дойти и куда повернуть, для этого используются следующие выражения:
- Правая сторона, направо (а ла дэрэча) a la derecha;
- Левая сторона, налево (а ла изкьерда) a la izquierda;
- Прямо впереди (дэрэчо) derecho;
- На углу (эн ла эскина) en la esquina;
- Далеко (Лехос) Lejos;
- Рядом/близко (Сэрка) Cerca;
- В одном/двух/трех/четырех кварталах (а уна куадра/а дос,/трес/куатро куадрас) a una cuadra/a dos/tres/cuatro cuadras.
Даже если вы плохо понимаете ответ испанцев, вы можете попросить повторить еще раз или сказать, что вы не понимаете. Как правило, они с удовольствием начертят карту, проведут до места или объяснять подробнее и понятнее.
В Испании хорошо относятся к туристам и радуются, когда вам удается правильно произносить слова. Вам помогут на улице и в магазине, а сотрудники полиции при исполнении еще и проводят до нужного места.
Фразы для экстренных ситуаций
Непредвиденные ситуации могут случиться с каждым, от этого никто не застрахован. Помощь может понадобиться вам или вашим знакомым, а также человеку на улице. Вы же не пройдете мимо людей в беде просто потому, что не знаете как по-испански вызвать доктора? В поездках с детьми часто требуется быстрое реагирование на ситуацию и поиск правильной фразы в разговорнике или онлайн-переводчике сильно затруднит решение проблемы. Какие же основные фразы могут понадобиться вам для поиска помощи:
- ¡Ayúdame! (Аюдамэ!) Помогите мне!
- Помогите! (Сокорро!) Socorro!
- Остановите!(стойте!) (Парэ!) Pare!
- Necesito un doctor/ dentista/ oficial de policía. — Мне нужен врач/ стоматолог/ полицейский.
- ¿Hay una farmacía cerca? — Поблизости есть аптека?
- ¿Puedo utilizar su teléfono? — Могу я воспользоваться Вашим телефоном?
- ¡Llame a la policía/ ambulancia/los bomberos! (Йямэ а-лаполисия/а-унамбулансья/а-лос-бомбэрос!) — Вызовите полицию/ скорую/пожарных!
- Пожар! (фуэго) Fuego!
- Я потерялся. (мэ э пэрдидо) Me he perdido.
Этих фраз будет достаточно, чтобы в экстренной ситуации попросить помощи у прохожих. Если вы будете их знать наизусть, то возможно это спасет кому-то жизнь или здоровье и сделает вашу поездку гораздо спокойнее и безопаснее.
В качестве заключения!
Испанский язык – красивый, звучный и музыкальный, изучать его приятно и легко. Фразы для туристов – только начало, верхушка айсберга, а настоящее понимание этой музыки придет после года-двух его освоения. Когда вы сможете понимать собеседника, а не догадываться по жестам, что же вам сказали, когда вы сможете смотреть испанские фильмы без субтитров и перевода, тогда вы уже с уверенностью можете ехать в чужую страну и насладиться ее культурой и внутренним миром.
Где можно изучать испанский:
- Языковые школы, курсы и индивидуальные занятия с преподавателем – самый популярный способ и самый продуктивный.
- Онлайн-программы и приложения для смартфона для самостоятельного изучения – долго и требует самодисциплины.
- Видео и аудио уроки, упражнения и задания в сети и книгах – потребуют корректировки специалиста или помощи на начальном уровне.
- Посещение страны или общение с носителями языка – быстро, но даст только разговорную речь, читать и писать вас там не научат.
Если изучение испанского языка – ваша мечта, то дополните обучение чтением истории страны, книг национальных авторов, поиском информации о ее культуре, особенностях. Тогда картинка будет более полной. Если язык вам нужен для выполнения работы, то углубите изучении техническими знаниями, специализированными словами. Для этого вам понадобится специальная литература, журналы, газеты, сайты и блоги на нужные темы, а приступать к их изучению стоит только после пройденной базовой части.
Занятия могут занять от полугода до бесконечности, в зависимости от интенсивности и плотности занятий, степени погруженности в обучение, повторения полученных знаний и добавления новых слов и фраз.
Помимо того, что это мой любимый язык, он ещё и один из самых распространённых языков мира (по статистике — третий язык после английского и китайского), на нём говорят около 500 млн человек из 22 стран. Давайте сделаем +1 к этой цифре, выучив хотя бы несколько фраз.
Что такое испанский язык?
Прежде, чем приступить непосредственно к испанским фразам, подумайте, с чем у вас ассоциируется этот язык? Это очень важно, чтобы психологически “переключиться” на его изучение и на общение . Вы как бы входите в роль испанца/испанки и окутываете себя «испанским» окружением (зависит от ваших личных ассоциаций). Так язык даётся гораздо проще! Представьте и заякорите это состояние, и каждый раз, когда вы будете приступать к изучению испанского, вы будете очень быстро включаться в процесс.
Вот лично мои ассоциации: коррида, серенады, экспрессивность, страсть, фламенко, путешественники, Сервантес, музыка латино, паэлья…
Теперь можно рассмотреть самые простые фразы.
Разговорные фразы на испанском языке
- Cual es tu nombre? — Какое твоё имя?
- Mi nombre es… — Моё имя…
- Como te llamas? — Как тебя зовут?
- Me llamó Polina — Меня зовут…
Испанцы не так официальны в общении, как мы, поэтому очень быстро переходят на “ты”.
- Que te gusta hacer? — Что ты любишь делать?
- Cual es tu hobby? — Какое твоё хобби?
- Mi hobby es jugar al fútbol — Моё хобби-играть в футбол.
- Mi hobby es bailar — Моё хобби — танцевать.
- Me gusta bailar — Мне нравится танцевать.
- Cuantos años tienes? — Сколько тебе лет? (дословно — сколько лет ты имеешь?)
- Tengo veinte años — Мне 20 лет. (Дословно — Я имею 20 лет)
- De donde eres? — Откуда ты?
- Yo soy de España — Я из Испании.
- Soy de Rusia — Я из России.
- Yo soy Rusa — Я русская.
- Que te gusta comer? — Что ты любишь есть?
- Me gusta comer carne — Я люблю есть мясо.
- Soy vegetariana — Я вегетарианка.
- Me gusta comer ensalada. — Я люблю есть салат.
- Donde trabajas? — Где ты работаешь?
- Yo trabajo en la escuela. — Я работаю в школе.
- Cual es tu trabajo? — Кем ты работаешь?
- Yo trabajo en un departamento de marketing. — Я работаю в отделе маркетинга.
- Soy la profesora de inglés. — Я учительница английского.
Приветствия на испанском языке
- Hola! — Привет!
- Que tal estas? — Как дела?
- Como estas? — Как дела?
- Que tal? — Как дела?
- Buenas tardes. — Добрый вечер.
- Buenas días. — Добрый день.
- Buenas mañanas. — Доброе утро.
Прощание на испанском языке
- Adiós. — Пока, всего доброго.
- Hasta la vista. — До встречи, увидимся.
- Chao. — Пока.
- Nos vemos luego. — Увидимся. До скорого.
Полезные разговорные фразы на испанском языке
- Cuanto? — Сколько?
- (No)comprendo, (no) entiendo — Я (не) понимаю.
- Disculpe — Извините.
- Gracias. — Спасибо.
- De nada. — Не за что.
- Por favor — пожалуйста (просьба)
- Bien — хорошо.
Здесь представлена базовая лексика и самые простые разговорные фразы для начинающих изучать испанский язык. Но и это уже немало! А самое интересное — впереди!
Удачи в освоении испанского.
Nos vemos luego!
В заключение, видеоурок с нашим другом, Айтором, из Испании.
Вам также может быть интересно.
То есть w он r e моя любовь o f t он море и очарование […]
Спущено корабля. europarl.europa.eu | D e ah nac i mi amor po r el m a r y mi fas cina n..] los buques. europarl.europa.eu |
Я останавливался […] в школе, потому что e o f моя любовь o f b ooks, — объясняет он.aarpsegundajuventud.org | Segu en la es cuel a po r el amor qu e sien to p or los libros «, […] explica. aarpsegundajuventud.org |
Моя любовь f o r он пробежал так же глубоко […] как загадки, окружающие его жизнь. aarpsegundajuventud.org | Mi amor por l er a ta n profundo […] como los misterios que rodeaban su vida. aarpsegundajuventud.org |
Слушайте! мой […] любимый стучит, Открыто до м e , my s i ste r , my love d o v e , my p e rf ect one.alfonsogalvez.com | Es la voz de l […] amado q ue m e llama: b rem, hermana ma , espos a ma, pal oma ma, объявление а ма.alfonsogalvez.com |
O n l y моя любовь f o r игра и вера в мою страну помогли мне стать тем, кем […] Я сегодня. unicef.org | Fueron ni camen te mi pasin por el ju ego y la cre en cia e n mi p as l ..] ayudaron a ser lo que soy actualmente. unicef.org |
Я думаю, что это был […] Spark That sta RT e d my love a f fa ir со звуком.philips.com.sg | Creo que esa fue la chispa que […] encend i la l lam и e mi a mor p или el so ni do.philips.es |
В пылу […] Ночью ты поворачиваешься ко мне под ней et s , моя любовь .basqueliterature.com | En es ta noch e d e bochor no, amor, te h as v uelt o hacia […] м баджо лас сбанас. basqueliterature.com |
Прочитав, я чувствую […] более оптимистичный a n d моя любовь f o r Порядок растет.curia.op.org | Una vez ledo, me siento […] ms op ti mist a y cr ece mi amor por l a or den .curia.op.org |
Мне пришлось жить […] через те годы f o r моя любовь o f d emocracy, и я сделал.europarl.europa.eu | Tuve que […] soporta r esos ao s p или mi amor a la dem ocrac ia , y as […]lo hice. europarl.europa.eu |
Я был полностью astonis he d , моя любовь , b ut Я не мог сказать нет. basqueliterature.com | A m, amor , ma ld ita la gracia que m e haca , pero no […] le dije que no. basqueliterature.com |
Моя любовь o f p резервация пришла из проживания в прекрасных деревнях на английском языке […] сельская местность. америка.gov | Mi amo r por la p re servacin proviene de vivir en aldeas encantadoras […] de la campia inglesa. america.gov |
Я хотел Апостольство […] это поглотило бы все мое время a n d моя любовь .cjd.org | Quera un apostolado […] que abs или biera mi tiemp o co mp leto y mi amor .cjd.org |
Я записал его с помощью a l l my love , I v e отправил ему […] и я надеюсь, что он ему понравится. esflamenco.com | Lo he gr abado co n t odo mi amor, se l o he man da do y espero [. ..] que le guste. esflamenco.com |
Ваше чувство ng s , my Love , a re самое ценное […] свидетельство вашего близкого отношения к Нему spurgeongems.org | T u sentim ien to, amor mo , e s una e videncia […] Sumamente Preciosa de Tu ntima relacin con l spurgeongems.org |
4. В детстве я выражаю ss e d моя любовь до мой f a к .. .] в его объятия. pmministries.com | 4. Cuando era nio […] le expre sa ba am или a mi p adr e cor ri endo a sus brazos.pmministries.com |
Моя любовь f o r искусство было […] огромная часть моей жизни. maryia.com.mx | E l amor al arte y a las manualidades […] han sido parte de m vida. maryia.com.mx |
Рег, моему любимому целителю и другу, a l l my love holisticcoach.eu | R e g, pa ra mi cu rador f av orito y amig o con todo m i amor24co |
По мере взросления я […] думал о том, как я могу создать bi n e my love f o r музыку с моим талантом к […]физика. philips.com.hk | A medida que cumpla aos, pensaba en cmo [. ..] podr a comb inar m i amor h ac ia l a m si ca co n mi t la alentphilips.es |
Des pi t e my love f o r писать, я никогда […] мечтал, что кто-нибудь когда-нибудь прочитает личные мысли, которые я изливаю на страницах своей записной книжки. america.gov | A p esa r d e mi amor p или la re da ccin, […] nunca so con que alguien leera alguna vez los pensamientos privados que yo volcaba […]en las pginas de mi libreta de apuntes. america.gov |
Моя любовь f o r Явленная поэзия […] сам по себе в каком-то помешательстве на наполнение мириадами стихов и поразительной плодовитостью, в любом […]момент, когда я мог украсть свои рабочие часы, записные книжки, которые я спрятал среди других более прозаических книг, которые были полны цифр, относящихся к нашей отрасли. lletra.net | El amor a l a poe sa s e manifest […] en una especie de rabia por llenar de innumerables versos, con una fecundidad verdaderamente […]asombrosa y en todos los momentos que poda robar al trabajo, libretas que esconda entre otras ms prosaicas y repletas de nmeros ссылается на Nuestra Industria. lletra.com |
Дети так взволнованы, и меня это так радует, потому что это маленький […] способ, которым я могу sh o w моя любовь f o r им.nphnicaragua.org | Los nios se emocionan mucho y eso me hace muy feliz porque es una [. ..] pequea f orma de mostrarles mi cari o .nphnicaragua.org |
Должен признаться моя любовь этот регион […] всегда возвращали. unesdoc.unesco.org | Debo confesa r que e l amor q ue si en to por […] esta tierra se ha visto siempre correctiveido. unesdoc.unesco.org |
Если бы не это я […] не мог иметь своих детей дома, des pi t e my love f o r им.unicef.org | Si no fuera por esa ayuda, no […] podra man te ner a mis n ios en mi ca sa, a p esar d e que lounicef.org |
Первый […] песня, которую я когда-либо писал, которая была записана и опубликована, называлась «With A l l My Love » i n 1970.wipo.int | La primera cancin que escrib que fue grabada y publicada se llama «Со всей моей любовью». wipo.int |
В 2002 году ее короткометражный фильм Hab ib t i My Love e s ta сделал ее перспективным режиссером. cineuropa.mobi | В 2002 году, на кортометраже Habibti My Love (Habibti min elskede) в консолидированном виде на или в кинотеатре . cineuropa.mobi |
Ларс Бредо Рахбек: Я встречался с Пернилле Фишер Кристенсен […]в Национальной киношколе Дании, и она сняла свой первый нашумевший короткометражный фильм [. ..] фильм Habi bt i , My Love f o r Nimbus в 2002 году.cineuropa.mobi | Ларс Бредо Рахбек: Conoc a Pernille Fischer Christensen en la Escuela Nacional de […]Cine de Dinamarca, y ella hizo su primer aclamado largometraje, Habibti, My Love […] (Habi bt i min elskede) para N imbus […]en 2002. cineuropa.mobi |
Посетители концертов перешли с переезда на […]классика, такая как «Джет» и «Helter Skelter» для сильного эмоционального ощущения […] заряд песен l ik e « My Love » a nd «Blackbird.infosurhoy.com | El pblico asistente pas de moverse al […]сын клиники, как «Джет» и «Хелтер Скелтер», и «нежнейший автомобиль» […] de canc io nes c omo «M y Love» y « Bla ckbir d .infosurhoy.com |
my love — Перевод на испанский — примеры английский
Предложения: моя любовь к дать свою любовьЭти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Примите мою любовь и дружбу.
Por Favor, Acepta Mi Amor Y Amistad.И постарайся действовать хорошо, моя любовь .
Era la única forma de verte esta noche … репрезентация bien tu papel, mi amor .Вернись сюда, пожалуйста, моя любовь .
Когда рассветает, любовь моя мокрая от росы . ..
Cuando amanece, amor mío está mojado de orvalló …Все моя любовь для него и его семьи.
Опасность только увеличится любовь моя .
El peligro no hará sino aumentar mi amor .Может быть моя любовь чего-то не хватало …
Puede ser que a mi amor , le haya faltado algo.Пожалуйста, станьте стихами моей любви .
Por Favor el se convirtió en La poesía de mi amor .Все будет хорошо любовь моя .
Она проросла моя любовь для кукол.
Ella hizo brotar mi amor por los muñecos.Я даю вам моя любовь , урантийцы.
Мой Спаситель, пусть моя любовь Тебе утешит Твое больное Сердце.
Mi salvador, deja que mi amor por ti conforte tu Corazón adolorido.Из этого моя любовь , что с ней будет? …
De esta, mi amor , que con él va a ser? …Я всегда хотел быть с человечеством, отдавая им свою любовь .
Quise siempre estar con la humanidad dándoos mi amor .Именно там вы найдете моя любовь Моне.
Allí encontrarás mi amor por Monet.Я всегда представлял себе Землю, которая была прекрасным продолжением моей любви и воли.
Визуализируется на Tierra que era una bella extension de Mi Amor y Voluntad.Я пишу вам это письмо, чтобы выразить мою любовь к вам.
Te escribo esta carta para expresar mi amor por ti.Будь добр к себе, любовь моя .
Sea amable con usted mismo, mi amor .Подрастая, моя любовь к писательству тоже росла.
Al Crecer, mi amor por la escritura también creció.Сегодня я пишу тебе о , моя любовь, .
Esta noche escribo sobre mi amor por ti.Испанский Перевод «дай ему мою любовь»
существительное1. (= Привязанность)Я больше не чувствую любви к нему или к нему ya no siento amor или cariño por él
это была любовь с первого взгляда fue amor a primera vista ⧫ fue un flechazo
ее любовь к детям или к ее детям su amor m por sus hijosлюбовь ее детей к ее el amor de sus hijos por ella
не давай мне денег, я делаю это ради любви no me des dinero, lo hago por amor al arte (hum)
выйти замуж по любви casarse por amor
из любви к своему сыну, из любви к своему сыну por amor a su hijo ⧫ por el amor que le tiene / tenía a su hijo
из любви к Богу или Майку! ¡Por el amor de Dios!
быть / влюбиться (с кем-то) estar enamorado / enamorarse (de algn)они влюблены (друг в друга) están enamorados (el uno del otro)
заниматься любовью (с / с sb) (эвфемистический ) (= Заниматься сексом) hacer el amor (con algn)
заниматься любовью с sb (старомодно) (= woo) hacer la corte или el amor a algn
▪ идиома: между ними нет любви se pueden ver
▪ идиома: я бы не стал делать это ни ради любви, ни из-за денег no lo haría por nada del mundoэто не должно было быть ни из любви, ни из-за денег. (= Симпатия) [деятельности, еды, места] afición f ⧫ pasión f
ее любовь к цвету проявляется в ее саду su afición f or pasión f por el colorido se отражения en su jardín
он изучает историю из любви к ней estudia historyia por pura afición
3. (в приветствиях, письмах)( с) любовью (от) Джима кон кариньо (де) Джим ⧫ бесос (де) Джим
вся моя любовь, Джим кон тодо ми кариньо, Джим
дай ему мою любовь dale или mándale recuerdos míos
много любви, Джим muchos besos, Джим
он посылает (вам) свою любовь te da или manda recuerdos
4.(= Вещь любимая) pasión f она была моей первой любовью fue mi primer amorфутбол был его первой любовью el fútbol era su Principal pasión
театр был ее большой любовью el teatro era su gran pasión
он был любовью всей ее жизни fue el amor de su vida
5. (срок обращения) cariño mда, любовь си, кариньо
спасибо, любовь (женщине) gracias, guapa или (Испания) maja; (мужчине) gracias, guapo или (Испания) majo; (ребенку) gracias, cielo или cariño
my love amor mío ⧫ mi vida
6.(= Очаровательный человек)он немного любит es un cielo ⧫ es un encanto
будь любовью и приготовь нам чашку чая venga, cielo или cariño ,papáranos una taza de té
7. (Теннис)love all cero cero
15 любить 15 a cero
переходный глагол1. (= Испытывать привязанность к) гомосексуалистам ⧫ амар (формальный)ты меня больше не любишь ya no me quieres
Я любил этого мальчика, как будто он был моим собственным сыном quería a ese chico como si fuera mi hijo
люби ближнего своего, как самого себя ama al prójimo como a ti mismo ( формально)
она любит своих детей / свою кошку / этот автомобиль quiere mucho a or siente mucho cariño por sus hijos / su gato / ese coche
она очень любила его lo quería muchísimo ⧫ lo amaba profundamente
Я должен любить тебя и оставь тебе (юмористический) меня despido que me tengo que marchar
люби меня, люби мою собаку quien quiere a Beltrán quiere a su can
▪ идиома: она любит меня, она любит меня, не меня quiere, no me quiere
2. (= Очень нравится)Я люблю клубнику me encantan las fresas
Я люблю Мадрид me encanta Madrid ⧫ me gusta muchísimo Madrid
«хочешь выпить?» — «Я бы любил одного» — quieres tomar algo? — ¡-с, по милости!
Я бы хотел пиво daría cualquier cosa por una cerveza
Он любит плавать, он любит плавать le encanta nadar ⧫ le gusta muchísimo nadar
Я бы с удовольствием приехал ко мне encantaría ir ⧫ me gustaría muchísimo ir
Я бы с радостью! ¡Con mucho gusto! ¡Йо, энкантадо!
соединения love affair aventura f (сентиментальный) ⧫ amorío m (в переносном смысле) pasión fее роман с Францией начался в 1836 году su pasión por Francia comenzó en 1836
у нее был роман с молодым человеком tuvo una aventura (сентиментальный) или un amorío con un hombre más joven que ella
love child hijo (hija ) m / f natural
love game (Tennis) juego m en blanco
love handles (очень неформальные) agarraderas (v.inf) fpl
любовное письмо carta f de amor
любовная жизнь (эмоциональная) vida f сентиментальная (сексуальная) vida f сексуальнаякак у вас сейчас личная жизнь? ¿Qué tal te va la vida últimamente en el campo sentimental or romántico?
love match matrimonio m por amor
love nest nido m de amor
любовное зелье filro m (de amor) ⧫ bebedizo m (de amor)
любовная сцена escena f de amor
love seat confidente m ⧫ канапе мlove song canción f de amor
love story history f de amor
love token prenda f de amor ⧫ prueba f de amor
любовный треугольник triángulo m amoroso
LOVELove обычно переводится пользователем querer.Кверер — это наиболее типичный перевод с людьми, домашними животными и родными землями:Я люблю тебя Te quiero
Тимми любит свою мать больше, чем своего отца Тимми quiere más a su madre que a su padre
Когда он жил за границей, он понял, как сильно он любил свою страну Cuando vivió en el extranjero, se dio cuenta de lo mucho que quería a su país
Querer обычно используется вместе с mucho в следующих утверждениях:Я люблю своих родителей Quiero mucho a mis padres
Он любил свою кошка и была очень подавлена, когда умерла Quería mucho a su gato y tuvo una gran depresión cuando murió
Используйте амар, особенно на формальном языке, чтобы говорить о духовных или возвышенных формах любви:Любить Бога превыше всего остального Amar a Dios sobre todas las cosas
Их обязанностью было любить и уважать своих родителей Su deber era amar y respetar a sus padres
Используйте безличный enantarle a uno, чтобы говорить о вещах и людях, которые вам очень нравятся:Он любил играть в теннис Le encantaba jugar al tenis
Я люблю детей (A mí) me encantan los niños
Copyright © by HarperCollins Publishers. Все права защищены.
my% 20love по испански — англо-испанский словарь
Итак, теперь моя очередь , и поэтому я здесь.
Así que ahora es mi turno, y por eso estoy aquí.
OpenSubtitles2018.v3
Наконец, я хотел бы выразить признательность моей страны Генеральному секретарю как за качество, так и за объем отчетов по этому пункту повестки дня, которые являются мощными инструментами, способствующими международному сотрудничеству и координации.
Por último, deseamos expresar el agradecimiento de mi país al Secretario General tanto por la calidad como por la Variada gama de cuestiones que secluyen en los informes con arreglo a este tema del programa de trabajo, los cuades constiturosen instrumentos международное сотрудничество и международная координация
MultiUn
OpenSubtitles2018.v3
2 Для постройки моего дома, и для закладки основания Сиона, и для священства, и для долгов Президентства моей Церкви.
2 para la construcción de mi acasa, para poner el foundation de Sion, para el sacerdocio y para las deudas de la Presidencia de mi iglesia.
СПД
Когда была принята Глобальная контртеррористическая стратегия, # yria присоединилась к консенсусу, несмотря на критические комментарии, сделанные моей делегацией и многими другими во время обсуждений.
Cuando se aprobó la Estrategia global en # contra el террористизм, Siria se sumó al consnso, pese a las observaciones críticas de mi delegación y de muchas otras durante los debates
MultiUn
Свадьбы — это марафон крови, пота и слез, мой друг .
Las bodas son maratones de sangre, sudor y lágrimas .
OpenSubtitles2018.v3
После моего последнего брифинга для Совета (см. S / PV.6502) Комитет был уведомлен о трех дополнительных случаях предполагаемых нарушений положений пункта 5 резолюции 1747 (2007), который вводит запрет на экспорт в и закупка Ираном оружия и связанных с ним материальных средств.
Desde la Presentación de mi último informe se notificaron al Comité tres casos adicionales de presuntas violaciones de lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1747 (2007), que impone la prohibición de la exportación armas, almas así como la adquisición de ello por el Irán.
UN-2
Что касается меня и моего отца , мы соревновались за место на полках, чтобы наши книги были размещены по всему дому.
En cuanto a mí y a mi padre, Competíamos por el espacio en las estanterías para poner nuestros libros por toda la casa.
globalvoices
Это было не моих звездных часов.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Когда я был молод, мой отец , он был музыкантом регги.
cuando era joven, mi padre, Él era un músico de reggae.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Мой клиент предпочитает реальность воображению.
Mi клиентская предварительная версия.
OpenSubtitles2018.v3
Но я знаю моего мужа лучше, чем кто-либо, и ему сейчас нужен кто-то вроде тебя.
Pero conozco a mi marido mejor que nadie y, en este momento, necesita a alguien como tú.
OpenSubtitles2018.v3
Дамы, вы встречали моего хорошего друга Патрика?
Chicas, conocéis mi buen amigo Patrick?
OpenSubtitles2018. v3
Теперь, когда я с благодарностью вспоминаю прошлое, я обращаю свой взор на молодых людей, с которыми у меня установился предпочтительный диалог с самого начала моего петровского служения .
Ahora, mientras pienso con gratitud en el pasado, mi mirada se dirige a los jóvenes, con los cuales, он entablado desde el comienzo de mi Ministerio Petrino un diálogo preferencial.
vatican.va
Дай мне это, ты раздавишь мою шляпу .
OpenSubtitles2018.v3
Он связался с моей исследовательской лабораторией около шести недель назад, и, ну, я имею в виду, у меня не было доступа в серверную, и мне нужно было получить доказательства.
Связаться с mi labratorio devestigación hace seis semanas yo no tenía acceso a la sala del servidor pero necesitaba las pruebas.
OpenSubtitles2018.v3
Да, таков мой усилие.
OpenSubtitles2018.v3
Вот и был мой , только комфорт.
Ese era mi único consuelo.
Татоеба-2020.08
Я хочу записать своих возражений против этого отчета.
Quiero que conste en acta mi oposición a este informe.
Europarl8
Переведите «прощай, любовь моя» на испанский с примерами
Вклад человека
От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из бесплатных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Испанский
Pero no me atrevo hacerlo porque yo no se, si te gusto mi amor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Испанский
Y amor y amor, el amor el amor
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2015-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2013-09-20
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
До свидания, любовь моя, до свидания. »
Испанский
Adios, mi amor, adios «.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: анонимный
Предупреждение: содержит невидимое форматирование HTML
Последнее обновление: 2021-01-22
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
адиос ми доспехи ми вида
Последнее обновление: 2020-02-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
mi esposo es de puerto rico
Последнее обновление: 2021-02-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
Encargado de la Sonrisa
Последнее обновление: 2020-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
(No dé tan lejos) Mi amor
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
Mi amor es para ti
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
Ми любовь (amooooor)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
Mi corazon expresa el amor
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
Mi corazón, mi corazón
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
No es otra mujer que podría tomar a su punto mi amor
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
Yo te quiero más y más
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Узнать больше. В ПОРЯДКЕ
7 фраз для любви на испанском языке —
Испанская культура известна как одна из самых романтичных национальностей в мире. И мы придерживаемся темы любви с тех пор, как еще февраль;). Итак, вот несколько популярных испанских фраз, которые вы можете использовать, чтобы говорить о любви.
Обязательно держите некоторые из этих фраз в заднем кармане, чтобы использовать их на испаноязычном близком человеке 😉
Меня vuelves loco
Ты сводишь меня с ума
Vuelves — спряжение глагола volver в настоящем времени, что обычно означает «вернуться», «повернуться» или «развернуться».При использовании в этом выражении английский эквивалент «сводить с ума»
Me estoy enamorado de…
Я влюблен в…
Глагол enamorar означает влюбиться или влюбиться.
Enamorarse — рефлексивная версия, используемая, когда вы говорите о себе или о другом влюбленном.
Yo me enamoro de tí = Я люблю тебя
Yo me estoy enamorando de tí = Я влюбляюсь в тебя
Tú te estás enamorando = Вы падаете love
Él se está enamorando = Он влюбляется
Чтобы сказать, что вы влюблены в кого-то или что-то, обязательно включите предлог de:
Estoy enamorado de ti = Я люблю вас
Enamorado также может быть существительным, означающим любовник, например:
Ella es una enamorada de musica = Она любит музыку
Flechazo
Любовь с первого взгляда / Lovestruck
Flecha в переводе с испанского означает стрела.Когда вы добавляете суффикс « azo » к любому слову на испанском языке, он часто служит для увеличения слова. Например, perro (собака) становится perrazo , чтобы обозначать большую собаку, и, наоборот, perrito , чтобы обозначать маленькую собаку (см. Уменьшительные в испанском языке). В случае flechazo « азо » на самом деле не означает большую стрелу, а означает попадание объекта — в данном случае стрелы. Sentí un flechazo = Я почувствовал, как попала стрела. Аналогичным образом, martilla (молоток) превращается в martilla azo = для удара молотком (о нет!).
Вы также можете придерживаться более классической версии, amor a primera vista — но это кажется немного скучным по сравнению с flechazo , не так ли? 😉
Эрес ми альма гемела
Ты моя родственная душа
В Испании есть понятие родственных душ, но в переводе немного больше нюансов, поскольку gemela на самом деле означает близнец.Таким образом, более дословным переводом было бы «ты близнец моей души».
Bésame / dame un beso
Поцелуй меня / Поцелуй
Может быть, тебе знакома песня Besame ? Besame происходит от глагола besar , что означает целовать. Besame — это императив , как и « dame un beso », что означает «поцеловать меня».
Te quiero / Te amo
Я люблю тебя
Иногда возникает путаница в отношении разницы между te quiero и te amo . Te quiero буквально означает «Я хочу тебя», а te amo происходит от глагола amar , что означает любить. Официально te quiero используется более широко (с друзьями и семьей), а te amo — для более романтических сценариев. Однако, в частности, в Испании вы можете использовать te quiero как для .
Eres mi media naranja
Ты моя половина апельсина (вторая половина)
Это одно из наших любимых испанских выражений! Не то чтобы у испанцев особые отношения к апельсинам, но ясно, что в этом случае обе половинки апельсина должны сочетаться.Итак, если вы чей-то media naranja , вы — вторая половина его апельсина — qué mono (как мило)! 😉
Экстра
Вот несколько дополнительных выражений, которые вам следует распознать:
Eres el amor de mi vida — Ты любовь всей моей жизни
Mi primer amor — Моя первая любовь
El amor es ciego — Любовь слепа
Скажите «Я люблю тебя» на испанском, как настоящий латинский любовник!
«El amor no tiene edad. («Любовь не имеет возраста»).
Любовь нестареющая, вневременная и бесценная.
К счастью, есть много выражений нежности, которые можно использовать для выражения привязанности, особенно на испанском языке.
Но у испанцев есть маленький сюрприз, когда дело касается любви: Есть только несколько способов сказать «Я люблю тебя».
Типа, два.
Мы вернемся к этому через минуту.
Прежде чем отчаиваться из-за отсутствия выбора для произнесения этих важных слов, примите во внимание тот факт, что существует несколько способов выразить любовь друзьям и семье всех возрастов, а также любовникам.
Некоторые из них глупы и игривы, а другие значительны и серьезны.
Давайте рассмотрим варианты выражения любви на испанском языке.
Тогда будьте готовы поделиться любовью!
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Как сказать «Я люблю тебя» на испанском: степень привязанности имеет значение
Мы упоминали, что существует ограниченное количество способов сказать «Я люблю тебя.”
Если вы планируете использовать один из них, следует помнить о нескольких важных моментах.
Самый важный факт, который следует помнить, это то, что термины не взаимозаменяемы. То есть они подходят не всем из вашего любимого списка!
И хотя есть только два основных способа сказать «Я люблю тебя», есть много других способов выразить свою любовь. Какое выражение вам следует использовать? В испанской культуре степень близости или привязанности определяет, как вы выражаете свою привязанность к другому.
Если вы с семьей? Используйте один термин.
Знакомства? Есть выражение, чтобы показать любовь к вашему novia (подруга) или novio (парень).
В преданных, серьезных отношениях? Есть романтическая фраза, чтобы признаться в любви и в этом случае.
То, насколько вы близки к кому-то, будет определять, как вы выражаете свою любовь к ним. Ниже мы рассмотрим некоторые из наиболее распространенных проявлений любви.
Если вас интересует, как испаноязычные люди выражают привязанность друг к другу, мы рекомендуем посмотреть испанские шоу , чтобы получить дополнительный драматический способ выучить выражения любви (а также ненависть и любые другие чувства, которые вы оставляете для давно потерянного близнеца, о котором вы думали). был мертв, но на самом деле жил тайной жизнью со своим бывшим).
Еще один отличный способ понаблюдать за реальным испанским общением — это коллекция подлинных видео на FluentU.
Это увлекательный способ погрузиться в испанский язык так, как его действительно используют носители языка, и при этом активно пополнять свой словарный запас.Вооружившись всей этой информацией, давайте уютно устроимся и обменяемся признаниями в любви!
The Big Debate:
Te Quiero или Te AmoХорошо, вот и чистая правда: есть два основных способа сказать «Я люблю тебя» по-испански.
Te amo (Я тебя люблю) это один.
Te quiero (я люблю тебя) — другой. (Этот буквально означает «Я хочу тебя», но раньше он говорил «Я люблю тебя».)
Имея только два способа сказать Три больших слова, выбор должен быть простым, не так ли?
Вы могли подумать, но это не так просто, как вы думаете.
Помните, знакомство и привязанность определяют, когда использовать каждое выражение. Давайте перейдем к деталям каждого, чтобы вы могли пролить немного любви, как настоящий испанец!
- Te quiero используется членами семьи и друзьями. Это менее «серьезное» выражение, которое также можно с уверенностью сказать, когда вы только встречаетесь с кем-то. Он идеально подходит для непринужденных отношений!
- Te quiero также иногда используется между любовниками — но в приватная обстановка, , если вы уловили мою мысль…
- Te amo охватывает романтическую любовь и выражается между супругами и помолвленными парами. Это надежный и беспрепятственный способ заявить о своей любви к кому-то. Te amo определенно не для друзей, братьев и сестер!
Как разжечь огонь своей испанской любви
Многие испанские вещи острые и пряные. Искрящаяся еда, интимные танцы и захватывающие достопримечательности — все это горячие латинские достопримечательности.
Подумайте о тамале, фламенко, сальсе (и о еде, и о танцах!) И о приморских клубах, столь распространенных в городах Южной Америки. Совершенно жарко, правда?
Любовь тоже может нагреться — и с минимальными усилиями!
Усильте «Я люблю тебя» на «Я тебя очень люблю» с помощью , добавив mucho (очень или много) к любой фразе.
Но помните структуру предложения на испанском, если вы набираете обороты, и оставьте mucho в конце предложения. Это относится как к фразам, так и к формам единственного и множественного числа.
Te amo → Te amo mucho (Я люблю тебя → Я очень тебя люблю)
Los amo → Los amo mucho (Люблю их → очень люблю)
Te quiero → Te quiero mucho (Я люблю тебя → я очень тебя люблю)
Los quiero → Los quiero mucho (Я люблю их → я их очень люблю)
Еще 10 способов сказать «Я люблю тебя» на испанском
Во всем мире Испанская культура признана чрезвычайно романтичной.
Конечно, в языке всего два утверждения «Я люблю тебя», но, эй, они охватывают любую ситуацию.
К счастью, Испанский предлагает множество других выражений, используемых для признания в любви. На самом деле, их очень много — и некоторые из них очень милые!
Так как же выйти за рамки базовой декларации? Рассмотрим эти:
Te amo más hoy que ayer pero menos que mañana. (Сегодня я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.)Это супер романтично, не так ли? Я имею в виду, разве ты не растаял бы, если бы кто-то особенный пробормотал тебе это выражение?
Eres mi media naranja. (Ты моя половина апельсина.)Дословный перевод этого не кажется особенно романтичным, не так ли? Назвать кого-то фруктовой секцией просто не шипит… если вы не посмотрите на переносное значение.
Когда кто-то говорит: Eres mi media naranja , они говорят «Ты моя вторая половинка.”
Другими словами, это выражение говорит, что другой человек дополняет вас или что вместе вы составляете единое целое.
Я слышал это всю свою жизнь. Нет, я не чья-то вторая половина, но мои tía y tío (тетя и дядя) говорят это друг другу каждый божий день. Так мило!
Te quiero tanto. (Я так тебя люблю.)
Это разновидность Te quiero mucho (я тебя очень люблю), нежная и любящая .
Сказочно популярная песня Карлоса Вивеса и Шакиры под названием «La bicicleta» («Велосипед») хорошо использует это выражение.
Рассмотрите этот фрагмент песни, чтобы увидеть, насколько красивым может быть Te quiero tanto (Я так тебя люблю):
«Que te sueño y que te quiero tanto
Que hace rato está mi corazón
Latiendo por ti, latiendo por ti…»
(«Что я мечтаю о тебе и что я так сильно тебя люблю
Что какое-то время мое сердце было
Биться за тебя, биться за тебя…»)
О, какая глубина чувств в этом заявлении! Кто не хочет, чтобы его обожал человек?
Это признание в любви используют не только влюбленные, но и родители по отношению к своим детям. Я видел, как многие madres (матери) кладут своих младенцев себе на колени и напевают «Te adoro».
Te necesito. (Ты нужен мне.)
«Te necesito» — популярная песня мексиканского певца Луиса Мигеля. Это горячий и горячий — именно так, как вы ожидаете, будет изображено это заявление.
Есть много красивых романтических испанских песен, не только эта. Проверьте некоторые, чтобы получить еще больше возможностей для обучения!
Me vuelves loco. (Ты сводишь меня с ума.)Испанские выражения любви могут быть невероятно нежными. Однако иногда они бывают более беззаботными.
Me vuelves loco — одна из менее серьезных испанских любовных фраз!
Вы когда-нибудь видели, как кого-то отвлекали причудливые поступки другого человека или их глупые выходки? Это выражение охватывает такого рода отношения!
У этой фразы есть другое значение, ах, немного более жаркое …
Если шептать за закрытыми дверями, это выражение выглядит как — заявление, которое очень интимно.
Эрес ми альма гемела. (Ты моя родственная душа.)Идея быть чьей-то родственной душой?
¡Muy romántico! (Очень романтично!)
Mi corazón late por ti. (Мое сердце бьется за тебя.)Сердце сохраняет нам жизнь. Если он перестанет биться, мы перестанем жить.
Это одно из величайших испанских признаний в любви, признание того, что один человек жив, потому что его сердце бьется от такой сильной любви к другому. (Как и в стихах из «La bicicleta».)
Вздох…
Este corazón es tuyo. (Это твое сердце).Еще одно признание в бессмертной любви.
Определенно не ожидайте услышать это в первый — или даже 10-й! — день.
La vida estaría vacía sin ti. (Без тебя жизнь была бы пуста.)Это может быть одно из самых окончательных проявлений любви, не только на испанском, но и на любом другом языке.
Заявлять, что без другого человека вся жизнь была бы лишена смысла и цели? Ух ты! Испанский действительно любит искренние признания в любви!
Испанский — прекрасный романтический язык с множеством способов выразить почти любую степень любви практически к любому человеку.