Sic volo перевод: sic.volo — с латинского на русский

Содержание

Sic volo — Латинский — Русский Переводы и примеры

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Русский

Информация

Латинский

sic volo

Русский

Я так хочу

Последнее обновление: 2013-06-04
Частота использования: 1

Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

ego sic volo

Русский

Io così voglio

Последнее обновление: 2016-07-03
Частота использования: 1

Качество:
Источник: Анонимно

Русский

хотел

Последнее обновление: 2020-12-15
Частота использования: 1

Качество:
Источник: Анонимно

Русский

девушка

Последнее обновление: 2013-05-09
Частота использования: 1
Качество:


Источник: Translated.com

Последнее обновление: 2009-07-01

Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Латинский

quod sic

Русский

Спасибо

Последнее обновление: 2020-12-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

Volo mori

Последнее обновление: 2020-12-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

volo mori

Русский

Я хочу умереть

Последнее обновление: 2020-10-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

sic mvndvs

Русский

It was created mvndvs

Последнее обновление: 2020-06-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

volo enim vos

Русский

I want you to

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

volo enim vos

Русский

Я хочу, чтобы вы

Последнее обновление: 2018-04-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

sic facieti

Русский

Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз;

Последнее обновление: 2013-01-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

Bibere volo.

Русский

Я хочу пить.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

Gladium volo!

Русский

Я хочу меч!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

Sic luceat lux

Последнее обновление: 2021-02-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

volo pro veritas

Русский

Живу ради истины

Последнее обновление: 2017-03-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

sic luceat lux

Русский

Пусть засияет свет

Последнее обновление: 2015-01-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

volo pro veritas

Русский

Летаю ради истины

Последнее обновление: 2014-06-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

sic et litera

Русский

de sorte que la lettre

Последнее обновление: 2013-01-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям


4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK

Как произносится Sic volo, язык Русский

0 рейтинг рейтинг рейтинги

Запишите и прослушайте произношение

Вы можете произносить это слово лучше
или произносить в разных акцента ?

Добавить детали Sic volo

Значения для Sic volo

Добавить определение

Отмена

Спасибо за помощь

вы не авторизованы..

Пожалуйста Войти в или регистр или пост в качестве гостя

Разместить

Фонетическое написание Sic volo

Добавить фонетическое написание

Отмена

Спасибо за помощь

вы не авторизованы..

Пожалуйста Войти в или регистр или пост в качестве гостя

Разместить

Синонимы для Sic volo

Добавить синонимы

Отмена

Спасибо за помощь

вы не авторизованы..

Пожалуйста Войти в или регистр или пост в качестве гостя

Разместить

Антонимы к Sic volo

Добавить антонимы

Отмена

Спасибо за помощь

вы не авторизованы..

Пожалуйста Войти в или регистр или пост в качестве гостя

Разместить

Примеры Sic volo в предложении

Добавить предложение

Отмена

Спасибо за помощь

Sic volo должен быть в предложении

вы не авторизованы..

Пожалуйста Войти в или регистр или пост в качестве гостя

Разместить

Переводы Sic volo

Добавить перевод

Отмена

Спасибо за помощь

Выбрать языкАфрикаансАлбанскийАмхарскийАрабский языкАрменииazerbaijanбашкирскийБаскскийБелорусскийБенгальскийБосниецbretonБолгарскийбирманскийКаталанскийКитайскийХорватскийЧешскаяДатскийГолландскийАнглийскийЭсперантоЭстонскийfilipinoФинскийФранцузскийГалицкаягрузинскийНемецкийГреческийГуджаратиhaitian ИвритХиндиВенгерскийИсландскийИндонезийскийИрландскийИтальянскийЯпонскийЯванскийКаннадаКазахКхмерскийКорейскийКиргизскийЛаоскаЛатинскийЛатвииЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасиецMалайскийMalayalamМальтийскийmandarin-chineseМаориМаратхиМонгольскийНепальскийНорвежскийПерсидскийПольскийПортугальскийпанджабиРумынскийРусскийГэльскийСербскийSinhalaСловацкийCловенскийИспанскийСуданскийСуахилиШведскийтагальскогоТаджикскийТамилататаринТелугутайскийТурецкийУкраинецУрдуузбекВьетнамскийВаллийскийXhosaИдиш

вы не авторизованы..

Пожалуйста Войти в или регистр или пост в качестве гостя

Разместить

Тату шрифты ONLINE подбор, красивые шрифты для тату надписей

Шрифты предназначены только для личного некоммерческого использования.

Применить шрифт

Применить шрифт


Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Deathspell Omega — Текст песни Mass Grave Aesthetics

“What matter the victims, provided the gesture is beautiful?

What matters the death of vague human beings,

If thereby the individual affirms himself?”

 

The black Idol emerges as a silver lining in a dust cloud of death,

Eerie parallel tongues and the piping of heaven

The culture of transgression is mine and my descent.

Makes me ascend in a repugnant swirl…

 

«Sic volo,

Sic jubeo,

Stat pro ratione voluntas»

 

The black Idol fills the veil of flesh with noxious smoke,

Depicting primal human experiences indifferently,

Contemptuous of moral concerns, dehumanized

The howling of wolves and the destructive sword are portions of Eternity,

Too great for the eyes of merely a man…

 

Transcendence of thresholds occurs with violence and will

for Vice is like the mind’s dark radiance

Which blinds and of which I’m dying

 

Corruption is the spiritual cancer reigning in the depths of things

And it fills until the last cell of my vivid being

Dissolution and putrefaction, prevailing Aesthetic experience.

 

The splendor of the obscene and inhuman;

For what matters the death of a vague human beings

If thereby the individual affirms himself?

 

«Violence exists in the moment when the eye turns upwards into the head,

When inversion is complete and total

The darkness of the upturned eye is not the absence of light

But the process of seeing being taken to its limit»

 

That thorough derangement of the senses,

Way beyond the deceptive conflict between darkness and light

Opens perceptions to the tyranny of the Chekhinah

 

«Si non credideritis,

Non inteligetis»

 

The dimension of ethereal totalitarianism discloses itself

And takes possession of the quintessential human soul

Like a nail hammered through most tender flesh

Aeons separate the one whose eyes have seen through the night of the spirit

The king, the Lord of hosts, draped in terrifying magnificence

From the gleaming clot of trembling vermin

If a faith and a belief aren’t nurtured by the moist of blood

They do not grow, nor do they live

It is at the magnitude of daily murders, massacres and mass graves

That we do measure the propagation of our faith

Hearken and recognize, that hideous carrion

«Legs in the air, like a whore displayed, indifferent to the last

A belly slick with lethal sweat and swollen with foul gas?

 

This is you, nourishing

The grand Mass Grave Aesthetics

 

★ Список крылатых латинских выражений

                                     

5. E

E pluribus unum (Из многих-единое) — Из многих — единое, Единственный из многих:36. Ea tempestate — В ту пору. Eadem oberrare chorda (Eadem oberrare хорда) — Ошибаться на той же струне каждый раз на том же самом месте. Ecce homo (Ессе Номо) — Се человек:35. Ecce spectaculum dignum (Ессе spectaculum dignum), ad quod respiciat intentus (объявление смотри respiciat intentus) operi suo deus (operi СУО Деус) — Вот зрелище, достойное того, чтобы на него оглянулся Бог, созерцая свое творение. Ede (Эде), bibi (Биби), lude (люд) — Ешь, пей, веселись. Edictum perpetuum (Edictum перпетуум) — Вечный наказ. Edimus ut vivamus (Edimus ут vivamus), non vivimus ut edamus (не vivimus в UT edamus) — Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть. Edite (Эдите), bibite, post mortem nulla voluptas (пост мортем нет voluptas) — Ешьте, пейте — после смерти нет наслаждений. Effectrix eloquentiae est audientium (Effectrix eloquentiae Est в audientium) approbatio — Внимание слушателей создает красноречие. Ego (Эго) — Я:35. Ego cogito ergo sum (Эго Когито эрго Сум) — Я мыслю, значит я существую. Ego sum rex Romanus (Эго сумма Рекс Романус) et supra grammaticos (Эт с Supra grammaticos) — Я римский император и я выше грамматиков:178. Ego ti intus et (Эго ти интус Эт) in cute novi (в милый Нови) — А тебя и без кожи, и в коже я знаю. Ego versiculos feci (Эго versiculos feci), tulit alter honores (тулить изменить ради чести) — Я сложил стихи, а славу другой пожинает. Eheu fugaces labuntur anni! (Анни) — Увы, быстро проходят годы. Ei incumbit probatio (ЕІ incumbit из), qui dicit (Куай dicit), non qui negat (не Квай счет) — Бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает. Ejus est nolle qui (Ejus есть отказ истца Квай) potest velle — Кто имеет право желать, тот имеет и право отказаться. Ejusdem farinae (Ejusdem таракан) — Из той же муки, из одного теста одного поля ягодки. Ejusdem generis — Того же рода. Elegantia juris — Юридическая тонкость. Elephanti corio circumtentus est (Elephanti circumtentus Корио есть) — Обтянут кожей слона о человеке, которого ничем не проймешь. Eloquentia canina (Красноречии дикой) — Собачье красноречие об острой и злой манере говорить. Emere catullum in sacco (Эмере catullum в Сакко) — Покупать котенка в мешке. Emunctae naris homo (Нарис Emunctae гомо) — Тонкий человек умная голова. Ens a se (ЭНС Чэ) — Сущее, являющееся таковым благодаря самому себе. Ens causa sui (ЭНС кауза Суи) — Быть причиной себя. Ens cogitans — Существо мыслящее. Ens rationis — Мыслимая вещь сущность. Ens reale (ЭНС Реале) — Реальная вещь истинно сущее. Ens realissimum — Наиреальнейшая сущность бог в идеализме. Entia metaphysica — Метафизическая сущность. Epicuri de grege porcus (Epicuri де поркус grege) — Поросенок из стада Эпикура о человеке, ведущем изнеженную жизнь и ценящем чувственные удовольствия. Epistola non erubescit (Epistola не erubescit) — Письмо не краснеет проще обратиться с помощью письма. Equo non credite Teucri (Не работает! credite Teucri) — Не верьте Коню, Троянцы употребляется в качестве предостережения. Equus (Troianus Эквус) — Троянский конь коварный подарок. Ergo (Эрго) — Вследствие этого, поэтому, а потому, следовательно:36, итак. Ergo bibamus (Эрго бибамус) — Итак, выпьем! Erit sicut cadaver (Эритом sicut кадавр) — Будет подобен трупу неспособен проявлять собственной воли. Errare humanum est (Errare ошибаться есть), или Humanum errare est (Ошибаться errare есть) — Человеку свойственно ошибаться:36. Errare humanum est sed (Ошибаться Errare Est в СЭД) stultum est in errore (stultum Est в эрроре) perseverare — Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в ошибке. Eruditio aspera optima est (Eruditio Аспера Оптима есть) — Суровое воспитание — лучшее. Est avis in dextra (Есть Авис в dextra), melior quam quattuor extra (Мелиор Квам quattuor дополнительную) — Птица в правой руке, лучше чем четыре вдалеке лучше синица в руках, чем журавль в небе. Est deus in nobis (Есть Деус в Нобис) — Бог в нас. Est modus in rebus (Модус есть в ребус) — Есть мера в вещах во всем нужно соблюдать меру, Есть мера вещей, всему есть предел:37. Est quaedam flere voluptas (Есть quaedam вот voluptas) — В слезах есть что-то от наслаждения. Esse (Эссэ), vivere (Вивере), sentire (вместе) — Существовать, жить, чувствовать. Et alia (И др) — И так далее, и тому подобное. Et cetera (И т. д) — И так далее, и прочее, и тому подобное:37. Et fabula partem veri (Эт фабула в отдельности вери) habet (абет) — И сказка не лишена правды. Et fumus patriae dulcis (Эт Сидней, Dulcis fumus patriae) — И дым отечества, я — нет. Eventus docet — Событие учит. Eventus stultorum magister est (Компания Eventus stultorum магистр есть) — Случай — наставник неразумного задним умом крепок. Ex abrupto — Внезапно, без подготовки, без предисловий:37. Ex adverso — От противоположного, доказательство от противного:37. Ex aequo — Равным образом, наравне, поровну. Ex aequo et bono (Справедливости) — По справедливости и по добру а не по формальному закону:38. Ex auditu (Экс аудыту) — На слух. Ex cathedra (Экс катедра) — С кафедры:38. Ex mero motu (Экс Меро Моту) — По собственному почину, По собственному побуждению:39. Ex libris (Экслибрис) — Из книг имярек:39. Ex nihilo nihil fit (Экс нигилу ничего подходят) — Из ничего ничто не происходит, Из ничего не получится:40. Ex nunc prout ex (Ех пипс Праут экс) tunc (Тунч) — Отныне, а равно и впредь. Ex officio (Должности) — По должности, по обязанности:40. Ex ungue leonem — По когтям узнают льва. Exceptio probat regulam in (Ле пробат regulam) casibus non exceptis (casibus не exceptis) — Исключение подтверждает правило в не исключительных ситуациях. Excitare fluctus in simpulo (Флуктус Excitare в simpulo) см. Буря в стакане — Поднимать бурю в ковшике. Excudent alii spirantia mollius (Excudent Алии spirantia mollius) aera (аэра) — Другие искуснее выкуют живые изваяния из бронзы каждый должен заниматься своим делом. Exempli gratia — Например:39. Experimenta est optima rerum (Эксп есть Оптима рерум) magistra (магистра) — Опыт — лучший учитель:40. Experimentum crucis (Мысль крусис) — Опыт креста, Проба крестом, решающий опыт:40. Extra omnes! (Экстра Омнес) — Все вон.

similis на русский — Латинский-Русский

Vel simile est, vos can take ut alterius linguae Spanish vel aliquid tale?

Или это похоже, вы можете воспользоваться другим языком, как Испанский или что- то подобное?

QED

Ita ipsi Mulo similes vires mentales habent.

А вот с Эдди мы обнаружили схожие мысли.

WikiMatrix

Nivis simile est.

Похоже, будет снег.

tatoeba

Maria matris similis est.

Мери похожа на мать.

Tatoeba-2020.08

Is patris similis est.

Он похож на своего отца.

tatoeba

Opinio erat studentes ante immatriculationem bestiis similes rudes incultos inhumanos et agrestes esse quamobrem eis cornua deponenda erant.

Оставалось доподлинно неизвестным, поедали ли цапли этих сравнительно крупных птиц, но они наносили им клювом раны при нападениях.

WikiMatrix

Ambo sexus sunt similes.

Оба пола выглядят похоже.

WikiMatrix

Iacobus patris similis est.

Джек похож на своего отца.

Tatoeba-2020.08

Auri color similis est aeris.

Золото похоже по цвету на латунь.

Tatoeba-2020.08

Homines formicis similes sunt.

Люди похожи на муравьёв.

Tatoeba-2020.08

Thomas tibi similis est.

Том похож на тебя.

Tatoeba-2020.08

Aliae quoque praesto sunt similes definitiones, verbi gratia distinctio inter amorem possesivum atque amorem oblativum (amorem concupiscentiae — amorem benevolentiae), cui interdum etiam amor subiungitur qui ad propriam spectat utilitatem.

Есть и другие классификации, похожие по смыслу, как, например, различие между любовью собственнической и любовью самоотверженной [amor concupiscentiae – amor benevolentiae], к которым иногда добавляется любовь корыстная.

vatican.va

Lingua Arabica Hebraicae similis est.

Арабский язык похож на иврит.

Tatoeba-2020.08

Pluribus in egenis Nationibus remanet et periculum est ne augeatur extrema vitae insecuritas, quae provenit ex alimoniae egestate: fames absumit adhuc innumeras victimas apud tot homines Lazaro similes, quibus negatur facultas discumbendi ad mensam divitis epulonis, uti Paulus VI optaverat [64].

Во многих бедных странах сохраняется (и может усилиться) крайняя небезопасность жизни, следствие недостатка в питании: жертвами голода всё ещё становятся очень многие «Лазари», которым не дозволено сесть за стол богача[64], как того желал Павел VI.

vatican.va

Similes tui mihi incognitae.

Они напоминают мне меня.

WikiMatrix

Ergo logicae critica poststructuralia aut postmoderna nugas esse retur: Multum vitae meae habui quaestiones harum similes disserans, et modis solis, quos cognovi, utens; hos hic condemnatos ut «scientia,» «rationalitas,» «logica,» et sic porro.

Хомский в корне не согласен с деконструкционистской и постмодернистской критикой науки: Я провёл значительную часть моей жизни в работе над такими вопросами, используя единственные известные мне методы; те методы, которые осуждаются здесь как «наука», «рационализм», «логика» и так далее.

WikiMatrix

Vide locutionem similem in evangelium secundum Ioannem 8:14.

Одна из версий этой истории напоминает сцену в Евангелии от Иоанна 20:29.

WikiMatrix

Restauratio paganesimi, ab imperatore Iuliano Apostata temptata, solum exemplum quoddam ad initium est similis efficacitatis.

Реформа язычества, которую пытался провести император Юлиан Апостат – всего лишь начальный пример такой эффективности.

vatican.va

Suam post conversionem in christianam fidem ille, una cum nonnullis amicis similis mentis, ducere voluit vitam quae tota verbo Dei dicaretur aeternisque rebus.

После своего обращения в христианскую веру он вместе с несколькими друзьями-единомышленниками хотел вести жизнь, полностью посвященную Слову Божию и вечным ценностям.

vatican.va

Matris tuae similis es.

Ты похожа на мать.

Tatoeba-2020.08

Hoc serico simile est.

Это похоже на шёлк.

Крылатые слова и афоризмы. Se soumettre ou se démettre

Se soumettre ou se démettre — (франц.), подчиниться, или уйти в отставку. Фраза французского политического деятеля Гамбетты, сказанная в Лилле 15 октября 1877 года в речи против маршала Мак-Магона, в 1871 г. разгромившего Парижскую коммуну.

Sezession — (нем.), раскол, откол. Стало употребляться в политическом смысле в Германии с 1861 года, по названию американцев-южан в гражданской войне Соединенных штатов («сецессионисты»). В 1892 г. в Мюнхене это слово стало применяться к новым художественным течениям (к «декадансу», например).

Shocking! — (англ.), скандал! возмутительно!

Sic! — (лат.), так! Недурно! (иронически).

Sic transit gloria mundi — (лат.), Так проходит слава мирская, см. это выражение.

Sic volo, sic jubeo; sit pro ratione voluntas — (лат.), Так я хочу, так повелеваю; резоном (доводом) да будет моя воля. Из 6-й сатиры Ювенала.

Si Dieu n’existait pas, il faudrait l’inventer — (франц.), если бы бога не существовало, его следовало бы выдумать. См. это выражение.

Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait — (франц.), если б молодость знала, если б старость могла! (Если бы молодости — опыт, если бы старости — силы.) Французская поговорка, известная с XVI века.

S’ils n’ont pas du pain, qu’ils mangent des brioches — (франц.), Если у них нет хлеба, пусть едят пирожное, см. это выражение.

S’il vous plait — (франц.), пожалуйста (дословно: если вам угодно).

Similia similibus curantur — (лат.), подобное излечивается подобным. Принцип медицины гомеопатов.

Sine ira et studio — (лат.), без гнева и пристрастия. Из 1-й книги «Анналов» римского историка Тацита (55—118).

Sine qua non — (лат.), «без чего нет», без чего нельзя. Абсолютное условие; необходимое, неизбежное условие.

Sint ut sunt, aut non sint — (лат.), пусть будут как есть, или пусть их совсем не будет. См. это выражение.

Sit terra tibi levis — (лат.), да будет земля тебе легка, да будет земля тебе пухом.

Sitzredaktor — (нем.), «зицредактор», подставной редактор, редактор для отсидки. Весьма обыкновенная должность в редакциях газет царского времени. Выражение родилось в Германии во 2-й половине 80-х годов, в эпоху цензурных гонений (1875—1879).

Si vis pacem, para bellum — (лат.), если хочешь мира, готовься к войне. См. это выражение.

Soi disant — (франц.), так называемый.

Soirée — (франц.), званый вечер; вечеринка.

Splendid isolation — (англ.), блестящая изолированность. Выражение родилось в Англии во времена Джозефа Чемберлена, министра колоний в 1893—95 годах, виднейшего практика британского империализма.

Standard of life — (англ.), стандарт жизни; жизненный уровень.

Status — (лат.), положение; устав.

Status in statu — (лат.), государство в государстве, см. это выражение.

Status quo ante bellum — (лат.), положение, какое было до войны; довоенное положение.

Struggle for life — (англ.), борьба за жизнь. См. Борьба за существование.

Studieren, propagandieren, organisieren — (нем.), учиться, вести пропаганду, создавать организации. Лозунг вождя германской левой социал-демократии Вильгельма Либкнехта (1826—1900).

Sturm und Drang — (нем.), Буря и натиск, см. это выражение.

Sublata causa, tollitur effectus — (лат.), с удалением причины прекращается и действие. См. Cessante causa.

Sub specie aeternitatis — (лат.), под видом вечности. См. Под знаком вечности.

Succès d’estime — (франц.), успех уважения; успех, достигнутый человеком вследствие уважения, которым он пользуется.

Succès de scandale — (франц.), успех, созданный шумом или скандалом, поднятым около имени или произведения.

Suffrage universel — (франц.), всеобщее голосование, всеобщее избирательное право.

Sui generis — (лат.), своего рода, в своем роде.

Summa summarum — (лат.), в итоге итогов, в конце концов.

Summum jus summa injuria — (лат.), высшее право —высшая несправедливость. См. это выражение.

Sursum corda — (лат.), горе сердца, кверху сердца — ободритесь. Библейская фраза (из «Плача Иеремии»).

Surtout pas de zèle! — (франц.), Особенно не надо усердия! См. Особенно поменьше усердия.

Suum cuique — (лат.), каждому свое.

Sweating system — (англ.), потогонная система, система жестокой эксплуатации.

Table d’hôte — (франц.), общий обеденный стол в гостинице, на пароходе, в пансионе и т. д. Меню общего обеда или завтрака.

Tabula rasa — (лат.), стертая доска (древние греки и римляне писали на навощенных дощечках, заглаживая затем написанное). Чистое место, на котором можно написать, что угодно. В измененной форме выражение встречается еще в древности, в частности у римского поэта Овидия. «Крылатым» стало в учении Локка о человеческой душе («Опыт о человеческом разуме», 1690), подобной tabula rasa до воспитательных на нее воздействий.

Taedium vitae — (лат.), скука жизни, отвращение к жизни, утомление жизнью.

Te Deum — (лат.), католический гимн («тебе, бога, хвалим»).

Tempi passati — (итал.), прошедшие времена, былое.

Tempora mutantur, et nos mutamur in illis — (лат.), времена меняются, и мы меняемся с ними. Старинное выражение, восходящее к IX веку, но в данной форме встречающееся в «Эпиграммах» Овена (1611).

Terra incognita — (лат.), неизведанная земля, неисследованная область. Так на древних географических картах обозначались неисследованные места. Переносный смысл — незнакомая область (чаще всего науки или искусства).

Tertium non datur — (лат.), третьего не дано, т. е. третьего исхода или положения быть не может.

Tertius gaudens — (лат.), третий радующийся. См. это выражение.

Tête-à-tête — (франц.), свидание наедине (дословно: голова к голове).

That is the question — (англ.), вот в чем вопрос. См. To be or not to be.

The flag follows the trade — (англ.), Флаг следует за торговлей, в смысле: военное проникновение в будущую колонию следует за торговыми сношениями. Принцип английского империализма, провозглашенный во времена Дизраэли-Биконсфильда (1804—81).

The great Humbug — (англ.), великий обман, см. это выражение.

The rest is silence — (англ.), остальное —молчание; а дальше — молчание. «Гамлет» Шекспира, д. 5-е, явл. 2-е.

The right man in the right place (англ.), см. Right man in the right place.

The upper Ten, the upper Ten thousand — (англ.), верхние десять, верхние десять тысяч. См. Верхние десять тысяч.

Tiers état — (франц.), третье сословие (буржуазия).

Перевод слова «sic volo» в бесплатном контекстно-латино-английском словаре

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba.Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba.Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba.Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba.Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba.Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

Перевести sic volo с латыни на румынский

Компьютерный перевод

Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

Вклад человека

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.

Добавить перевод

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Пер.ком

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Пер.ком

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Пер.ком

Последнее обновление: 2020-10-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Последнее обновление: 2019-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

sic volo, sic jubeo, sic pro ratione voluntas

Румынский

так что я хочу это, я делаю ставку, таким образом будет стоять по причине

Последнее обновление: 2020-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

sic volo, sic jubeo, sic pro ratione voluntas

Румынский

таким образом я хочу, поэтому делаю ставку таким образом по какой-то причине

Последнее обновление: 03.03.2014
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

ut hora sic fugit vita

Румынский

Astfel, romulus este primul rege al romei

Последнее обновление: 2020-04-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латиница

желаю счастья в жизни хабере игнис

Румынский

Je veux être un succès dans la vie

Последнее обновление: 2015-10-15
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

sic Paulus exivit de medio eoru

Румынский

Astfel, Pavel a ieşit din mijlocul lor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

dicit ei Iesus si sic eum volo manere donec veniam quid ad te tu me sequer

Румынский

Isus i -a răspuns: ,, Dacă vreau ca el să rămînă pînă voi veni Eu, ce-ţi pasă ţie? Tu vino după Mine! »

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

ecce sic benedicetur homo qui timet Dominu

Румынский

Ca săgeţile în mîna unui războinic, aşa sînt fiii făcuţi la tinereţă.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

et sic longanimiter ferens adeptus est repromissione

Румынский

Şi astfel, fiindcă aşteptat cu răbdare, a dobîndit făgăduinţa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

ita Pater quoniam sic fuit placitum ante t

Румынский

Da, Tată, Te laud, pentrucă aşa ai găsit Tu cu cale! »

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

quomodo ergo implementationbuntur scripturae quia sic oportet fier

Румынский

Dar cum se vor împlini Scripturile, cari zic că aşa trebuie să se întîmple? «

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

sic est qui sibi thesaurizat et non est in Deum dive

Румынский

Tot aşa este şi cu cel ce îşi adună comori pentru el, şi nu se îmbogăţeşte faţă de Dumnezeu.«

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

sive enim ego sive illi sic praedicamus et sic credidisti

Румынский

Astfel dar, ori eu, ori ei, noi aşa propovăduim, şi voi aşa aţi crezut.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

et dixit Hieremias ad eos sic dicetis Sedecia

Румынский

Ieremia le -a răspuns: ,, Să spuneţi lui Zedechia:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

et nec sic quidem credidistis Domino Deo vestr

Румынский

Cu toate acestea, voi n’aţi avut încredere în Domnul, Dumnezeul vostru,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Латиница

ignem veni mittere in terram et quid volo si Accendatu

Румынский

Eu am venit să arunc un foc pe pămînt.I ce vreau decît să fie aprins chiar acum!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Сейчас обращаются за помощью пользователи:

Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Узнать больше. Ok

Латинские и другие термины, использованные в «Упразднении человека»

Слово или фраза

Определения

стр.
pons asinorum

Мост ослов.

http://www.bartleby.com/61/78/P0437800.html

Проблема, которая серьезно проверяет способность неопытного человека.

ЭТИМОЛОГИЯ: New Latin pns asinrum , мост дураков (прозвище Пятого предложения в элементах Евклид, ввиду его сложности): Latin pns , мост + Latin asinrum , родительный падеж мн. из asinus , жопа, дурак.

проблема, которая серьезно проверяет способности неопытного человека

Этимология: новая латынь, буквально, мост ослов, название, применяемое к Утверждение, что углы основания равнобедренного треугольника равны
Дата: 1751
: критический тест на способности или понимание;

Когда Льюис использует это слово на странице 4, что он имеет в виду? Что тест здесь подсказал, что будет тестировать неопытных?

И еще по теме нашего курса — для чего мост ослов желающие вступить в обсуждение искусственного интеллекта?

4
второй литерам Обсуждение secundum litteram выражений относится к выражениям, которые не являются буквально верными.Льюис критикует Orbilius за то, что он не объясняет молодым людям, когда уместно использовать выражения, которые не являются буквально правдой, и когда это не так.

secundum artem: По правилам ст. — другими словами там бывают случаи, когда слова употребляются не буквально, а образно

http://www.columbia.edu/cu/augustine/arch/lewis/nelson_notes.html

10
obiter dicta Случайно сказано; неофициальное выражение мнение. 12
ordo amoris правильный порядок любви — основа правильного ориентация жизни 16
Дульсе сладкое 22
декорум надлежащие или надлежащие манеры или поведение 22
humani nihil a me alienum puto в секунду век до нашей эры бывший африканский раб по имени Теренс, ставший известным римлянином автор.Он сказал: «Я мужчина»: мне ничто человеческое не чуждо (чужое) . [«Homo sum; humani nihil a me alienum puto»]
39
Клото Клото, богиня из Греции мифологии, самый младший из трех Судьбы, но одна из древнейших богинь в греческой мифологии. Она дочь Зевс и Фемида.У каждой судьбы есть определенное дело, будь то нить мерила, вращая его на прялке, или обрезая нить справа длина. Клото — прядильщик, и она прядет нить человеческой жизни с ее прялка. Длина строки будет определять, как долго будет человек жизнь будет. Она также известна как дочь Ночи, чтобы указывают на мрак и безвестность человеческой судьбы. Никто не знает уверены, насколько сильна Клото и ее сестры, однако они часто ослушаться правителя, Зевса и других богов.Почему-то кажется, что боги подчиняться им, либо потому, что судьба обладает большей властью, либо потому, что некоторые источники предполагают, что их существование является частью порядка Вселенной, и это боги не могут нарушить. 59
искусственные значения «Кондиционеры должны выбирать Что за искусственный Дао они будут производить по своим собственным причинам? в человеческой расе.Они мотиваторы, создатели мотивов. Но как они будут мотивированы? » 62
sic volo, sic jubeo Так я буду, так приказываю, мое удовольствие стоит по причине. 65
артефактов «Это вовсе не люди: это артефакты. Окончательным завоеванием человека оказалось его уничтожение.« 64
искусственная совесть «Хотя считая иллюзией искусственную совесть, которую они воспитывают в нас, своих подданных, они будут но осознайте, что это создает в нас иллюзию смысла нашей жизни что выгодно отличается от их собственной тщетности: и они будут завидуют нам, как евнухи завидуют мужчинам ». 66
власть над природой «Каждая новая сила, завоеванная человеком, — это власть над человеком. также.»Также» Для силы человека делать себя тем, что ему нравится означает, как мы видели, способность одних людей делать из других людей то, что они пожалуйста « 58 и 59
ferum victorem cepit Побежденные покорили свою нецивилизованную победитель.

68
василиск легендарная рептилия со смертельным дыханием и взгляд 80
sui generis Таких; уникальный 80

volo перевод на французский язык | Англо-французский словарь

Capirsi al volo * — это дух Traductor, где итальянское творчество и искусство жить прекрасно сочетаются со швейцарской пунктуальностью, точностью и организованностью. Capirsi al volo *, voilà l’esprit! La creativité et l’art de vivre italiens fusionnent avec la ponctualité, la précision et l’organisation typiquement suisses.
Важно, чтобы ни одна группа людей в больших делах не могла, даже временно, добиться своего sic volo, не спрашивая ни у кого его согласия. Самый важный qu’aucun ensemble d’hommes ne puisse, même temporairement, faire prevaloir son sic volo sans solliciter le consentement de personne d’autre.
2 комментария Результаты стенограммы Скачать 1:33 Обзор Словарь Un’emozione unica — Il volo dell’angelo Сложность: Начинающий Италия Лукано В этом видео мы слышим о полете ангела, экстремальном виде спорта и одном из самых важных туристические достопримечательности Базиликаты. 4 комментария Оценки Texte Télécharger 1:33 Un’emozione unica — Il volo dell’angelo Difficulté: Debutant Italie Lucano Dans cette vidéo on parle du «vol de l’ange», un sport extrême et l’une des туристические достопримечательности. importantes de la Basilicate.
Я определил свободу как вторую важную тему выбранного отрывка. Августин выражает это двумя терминами большой антропологической плотности: волей (volo) и силой (potestas). J’ai vu dans la liberté le second grand thème du transition que j’ai choisi. Augustin en parle à travers deux termes de grande profondeur anthropologique: volonté (volo) et pouvoir (potestas).
Al folle volo per orchestra, Бетховен: Концерт для фортепиано с оркестром No.5 «Император», Рабинович, фортепиано, Никола Сани: Al folle volo pour l’orchestre, Бетховен:
Фортепиано, Никола Сани: Al folle volo per orchestra, Бетховен: Концерт для фортепиано d’orchestre, Роман Рабинович, фортепиано, Никола Сани: Al folle volo pour

Реформатские церкви исповедуют перевод римлян 3:28 Лютера: Allein

В своем переводе греческого Нового Завета на немецкий язык в 1521 году, так называемом сентябрьском Завете, который он завершил примерно за 11 недель (студенты семинарии обратите внимание, что это две недели меньше одного семестра), самым спорным решением Лютера, возможно, было следующее: используйте слово allein (отдельно) в своем переводе Послания к Римлянам 3:28, в котором говорится: «Ибо мы считаем, что человек оправдывается верой без дел закона» (λογιζόμεθα ⸁γὰρ δικαιοῦσθαι ⸂πίστει ἄνθρωπον⸃ χνθρωπον⸃ νθρωπον⸃ νθρωπον⸃ νθρωπον⸃ νθρωπον⸃ νθρωπον⸃ νθρωπον⸃ νθρωπον⸃ ἔργων νόμου). 1 Однако в своем переводе Лютер добавил слово allein (отдельно): «Человек оправдывается только верой , помимо дел закона». Это решение свидетельствует о глубоких корнях доктрины (и выражения) sola fide в Реформации. Его решение использовать только в своем переводе вызвало предсказуемое возмущение его критиков-романистов, как и сегодня. Есть много так называемых «евангелистов», которые, по сути, согласны с Римом в том, что мы, наконец, оправданы благодатью и сотрудничеством с благодатью.Некоторые говорят это категорически, а некоторые немного скрывают это, говоря о первоначальном оправдании , в этой жизни, только по благодати, только через веру, и окончательном оправдании (или иногда окончательном спасении) через созданную Духом святость или через добрые дела. Читатели и слушатели, не подозревая о двухэтапной структуре оправдания среди некоторых бывших евангелистов, которые слышат или читают только первую стадию, ошибочно думают, что учение Реформации преподается, хотя на самом деле оно отвергается.

Защита Лютера

В сентябре 1530 года, во время Аугсбургского сейма, который повлиял на ход Реформации до конца шестнадцатого века и далее, Лютер находился в замке Кобург (примерно в 158 милях к северу). 2 Находясь в замке в надежном месте, он переводил отрывки из Ветхого Завета. Он потратил некоторое время на то, чтобы написать серьезную защиту необходимости перевода Слова Божьего на язык людей. В нем он защищал свое решение использовать аллейн (один) в Послании к Римлянам 3:28.Это длинный, но замечательный отрывок, и его следует прочитать. Есть несколько выражений, требующих пояснения, которые я добавлю в скобки.

Если ваш папист хочет поднять столько шума из-за слова sola (в одиночку), скажите ему следующее: «Доктор. Мартин Лютер так считает и говорит, что папист и осел — одно и то же ». Sic volo, sic jubeo; sit pro ratione voluntas [Это я сделаю, это я прикажу, пусть это будет землей]. Мы не собираемся быть учениками и учениками папистов, но их учителями и судьями.На этот раз мы тоже будем гордиться и хвастаться этими тупицами; и как апостол Павел хвастается перед своими безумными неистовыми святыми [2 Кор. 11: 21 и далее], так что я буду хвалиться этими моими ослами. Они врачи? Я тоже. Они научились? Я тоже. Они проповедники? Я тоже. Они богословы? Я тоже. Они спорщики? Я тоже. Они философы? Я тоже. Они диалектики? Я тоже. Они лекторы? Я тоже. Они пишут книги? Я тоже.

Я буду хвастаться дальше.Я могу толковать псалмы и пророков; они не могут. Я могу перевести; они не могут. Я умею читать Священное Писание; они не могут. Я могу молиться; они не могут. И, если перейти к их уровню, я могу использовать их собственную диалектику и философию лучше, чем все они вместе взятые; к тому же я точно знаю, что никто из них не понимает своего Аристотеля. Если среди них всех найдется хоть один, кто правильно понимает один из proemium [предисловие] или главу у Аристотеля, я съем свою шляпу. Я не говорю слишком много, потому что с юности меня обучали и практиковали во всех их науках, и я хорошо понимаю, насколько они глубоки и обширны.Они тоже прекрасно понимают, что я могу делать все, что они могут. Тем не менее, эти неизлечимые люди относятся ко мне, как если бы я был чужим в их области, который только что прибыл сегодня утром впервые и никогда раньше не видел и не слышал того, чему они учат и что знают. Они так блестяще выставляют напоказ свою науку, обучая меня тому, что я перерос двадцать лет назад, что, несмотря на всю их болтовню и крики, я должен петь вместе с блудницей: «Я знал семь лет, что гвозди в форме подковы железные.”

Пусть это будет ответ на ваш первый вопрос. И, пожалуйста, не давайте этим ослам иного и другого ответа на их бесполезные вопли о слове sola, кроме как просто: «Лютер так и хочет, и говорит, что он врач, прежде всего доктора всего папства». Так и останется! Впредь я буду просто презирать их и буду презирать, пока они такие люди — я бы сказал, ослы, — каковы они есть. Среди них есть бессовестные дурачки, которые так и не научились собственному искусству софистики, — например, доктор.Шмидт и доктор Сопли-Нос [проблема. Иоганн Кохлей] и им подобных — и которые восстали против меня в этом вопросе, который превосходит не только софистику, но (как говорит апостол Павел [1 Кор. 1: 19–25]) всю мировую мудрость и понимание как Что ж. Поистине, ослу не нужно много петь; во всяком случае, его уже хорошо знают по ушам.

Вам и нашим людям, однако, я покажу, почему я решил использовать слово sola — хотя в Римлянам 3 [: 28] я использовал не sola , а solum или tantum . , так резко на мой текст ослы смотрят! Тем не менее, я использовал sola fide в другом месте, и мне нужны оба: solum и sola .При переводе я постоянно пытался добиться чистого и ясного немецкого языка, и часто случалось, что в течение двух, трех или четырех недель мы искали и спрашивали о единственном слове, а иногда даже тогда не находили его. При переводе Иова мастер Филипп, Аурогалл и я потрудились так, что иногда мы едва переводили три строчки за четыре дня. Теперь, когда он переведен и закончен, каждый может его прочитать и критиковать. Теперь человек пробегает глазами по трем или четырем страницам и ни разу не спотыкается — не понимая, какие валуны и комья когда-то лежали там, где он теперь идет, как по гладко выстланенной доске.Нам пришлось потрудиться и потрудиться там, прежде чем мы убрали с дороги эти валуны и комья, чтобы можно было так хорошо пройти. На расчищенном поле вспашка идет хорошо. Но вырубка леса и пней и подготовка поля — никому не нужна эта работа. Нет такой вещи, как заслужить мировую благодарность. Даже сам Бог не может заслужить благодарности солнцем, даже небом и землей или смертью своего Сына. Он просто есть и остается миром, во имя дьявола, потому что это просто не будет ничем другим.

Здесь, в Римлянам 3 [: 28], я очень хорошо знал, что слова solum нет в греческом или латинском тексте; паписты не должны были меня этому учить. Это факт, что этих четырех букв вместо там нет. И эти тупицы смотрят на них, как коровы на новые ворота. В то же время они не видят, что он передает смысл текста; он принадлежит именно этому, если перевод должен быть ясным и энергичным. Я хотел говорить по-немецки, а не по-латыни или по-гречески, поскольку в переводе я обязался говорить именно по-немецки.Но природа нашего немецкого языка такова, что, говоря о двух вещах, одна из которых утверждается, а другая отрицается, мы используем слово solum ( allein ) вместе со словом nicht [не] или . kein [нет]. Например, мы говорим: «Фермер приносит на зерна и на денег»; «Нет, правда, у меня сейчас ничт денег, а на зерна»; «Я съел аллейн и еще выпил никт »; «Вы написали его allein , а nicht перечитали?» Таких случаев в повседневном использовании бесчисленное множество. 3

Тем, кто ничего не переводил, но кто желает судить переводчиков — подумайте о единственном короле Иакове, который не читает ни греческого, ни иврита, но предлагает судить переводы, основанные на KJV, — особенно необходимо прочитать и принять во внимание это все письмо очень внимательно. Итог Лютера: он использовал только для перевода Римлянам 3:28, чтобы донести его смысл до читателя. Я также думаю, что нам всем было бы полезно повторно откалибровать нашу чувствительность к риторике, приняв дозу Лютера.Да, риторика развивается, но почему Лютер мог назвать Кохлеуса «Доктором Сопливым Носом» в публичном письме, и это не вызвало такого рода фурор, как сегодня? Может быть, в XVI веке люди не относились к себе так серьезно? Является ли мир сейчас принципиально другим, чем он был в 16 веке? Учитывая, что, как я пишу, весь земной шар заблокирован пандемическим вирусом, я думаю, что нет. Мы не так далеко от средневековья, как нам хотелось бы думать. Может, нам нужно немного «перебороть» себя?

Белгийские цитаты Лютера

Сегодня в классе, как мы работали через Бельгийскую исповедь арт.22, строчка за строчкой, я впервые заметил (а я веду этот класс таким образом более 20 лет), что Ги де Брес (1522–1567 гг.) Цитирует перевод Лютера. Belgic говорит:

Следовательно, говорить, что Христа недостаточно, но необходимо еще кое-что, — это величайшее богохульство против Бога, потому что из этого следовало бы, что Иисус Христос — лишь наполовину Спаситель. И поэтому мы справедливо говорим вместе с Павлом
, что оправдываемся «только верою» или верой «без дел».”

Французский текст в том виде, как он появляется в третьем томе книги Шаффа Creeds of Christendom , говорит:

De dire done que Christ ne susuit point, mais qu’il y faut quelque autre selected avec, c’est un blasphème trop énorme contre Dieu; car il s’ensuivrait que Jésus-Christ ne serait que demi Sauveur. C’est pourquoi, à juste cause, nous disons avec Saint Paul, que nous sommes justifiés par la seule foi, ou par la foi sans les œuvres. 4

В латинском тексте, принятом Синодом Дорта, говорится:

Asserere itaque, Jesum Christum minime sufficere, sed aliis quoque praeter illum opus esse; horrenda omnino в Deum blasphemia est.Nam inde sequeretur, Jesum Christum ex parte tantum servatorum esse. Merito igitur cum Paulo dicimus, Nos sola fide iustificari, seu fide absque operibus . 5

Английский, французский и латинский языки говорят об одном и том же. Сказать, как это делают Рим и другие, что Иисус просто делает возможным спасение тех, кто выполняет свою часть, — это в высшей степени ужасное богохульство против Бога. Иисус не наполовину Спаситель. Он умер не для того, чтобы осуществить наше первоначальное оправдание или просто дать нам право на спасение только для того, чтобы мы обрели спасение и / или оправдание «через добрые дела» или «через порожденную Духом святость», как некоторые любят говорить сегодня.Напротив, мы говорим вместе с апостолом Павлом, что Христос совершил нашу праведность для нас ( pro nobis ) и дает ее нам даром, только через веру. Каким бы скандальным это ни было, Бельгийская исповедь прямо говорит, что у нас есть и спасение , и оправдание sola gratia , sola fide . В той же статье прямо над процитированным отрывком говорится: «Ибо обязательно должно следовать, что либо все, что требуется для нашего спасения ( salutem ), не во Христе, либо, если все в Нем, то тот, кто имеет Христа через вера имеет его спасение целиком »( totam salutem ).У нас есть оправдание не только через одну божественную милость, только через веру, но и за наше «полное спасение». Реформатские церкви вряд ли могли быть яснее.

Когда в исповеди говорится: «Мы оправдываемся одной верой», оно выделено курсивом в Schaff, чтобы указать, что это цитата. В английском переводе, принятом Объединенными реформатскими церквями в Северной Америке, обе фразы: «только верой» или «верой помимо дел» заключены в кавычки, чтобы указать, что это цитата из Послания к Римлянам 3:28.де Брес был учеником Теодора Безы (1519–1605) до того, как они отправились в Женеву. Таким образом, де Брес мог научиться этому от него, но кажется, что этот язык должен был происходить от Лютера, поскольку, например, латинского перевода Нового Завета Безой еще не существовало (1565 г.), и он все равно не последовал Лютеру. Пьер Оливетан (1535 г.), чей перевод мог повлиять на де Бреса, не последовал за Лютером в Послании к Римлянам 3:28. 6 Наиболее вероятный источник языка Бельгийского вероисповедания здесь, в искусстве.22 — Лютер. Когда реформатские церкви говорят «без дел закона» или «помимо дел закона» в Бельгии, и как это сделали УРК в своих синодальных заявлениях в 2004 и 2007 годах, мы следуем Слову Божьему в том виде, в каком мы его исповедуем. . Мы имеем в виду sola fide , и в этом мы следуем интерпретации Лютера Римлянам 3:28. В этом смысле, по нашему признанию, мы лютеране.

ЗАМЕТКИ

1. Курт Аланд и др., Novum Testamentum Graece , 28-е издание.(Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012), Ro 3:28.

2. Э. Теодор Бахманн, Введение, в Произведения Лютера , Vol. 35: Слово и причастие I, изд. Ярослав Ян Пеликан, Хилтон К. Освальд и Гельмут Т. Леманн, т. 35 (Филадельфия: Fortress Press, 1999), 177.

3. LW , 35.185–89.

4. Филип Шафф, Символы веры христианского мира , с историей и критическими замечаниями: Евангелические протестантские символы веры, с переводами, том.3 (Нью-Йорк: Harper & Brothers, 1882), 408.

5. E. F. Karl Müller, Die Bekenntnisschriften der Reformierten Kirche (Лейпциг, 1903 г.), 241.

6. Библия Оливетанского (1535).

РЕСУРСЫ

sic по-китайски — sic значение по-китайски — sic китайское значение

Как произносится «sic» Синонимы «sic» Используйте «sic» в предложении
TranslationMobile
  • SIC = удельная индуктивная емкость 电容 率。
    прил.
    〔苏格兰 语〕 = такой.
    vt.
    (sicced siccing) = больной2.
    нареч.
    〕 原文 如此 〔对 引文 错误 、 可疑 处 的 附注〕。 sic jubeo 这 是 我 的 意思 , 这 是 我 的 命令。 sic passim 以下 同 此 [仿 此]。 sic transit gloria 尘世逝。 sic volo, sic vos non vobis 〔拉丁语〕 你 这样 做 原来 并不是 为了 自己 〔指 做某事 而 另一 人 获得 利益〕。
Примеры
  • Думаю, мыши болеют.
    我 认为 老鼠 是 恶心 的。
  • Была дана аналитическая модель 4h — sic mps
    提出 了 一种 新 的 4h — sicmps 解析 模型。
  • Эффективная экономия дуги топки котла при использовании sic
    碳化硅 锅炉 炉 拱的 节能 效果
  • Электрические свойства sic 3 — мерной сети
    三维 连通 网络 碳化硅 的 电 特性
  • Внутренний sic — угловой винт с цилиндрической головкой в ​​форме цветка
    内 六角 花 型 圆柱 头 螺钉 螺钉
  • Окислительное поведение ti3sic2 sic многофазная керамика
    复 相 陶瓷 的 抗氧 化性 研究
  • Исследование процесса электроосаждения ni — w — sic нанометровым методом
    纳米 复合 电镀 的 的 研究
  • Развитие и перспективы непрерывных sic-волокон cvd
    纤维 的 研究 现状 67 67 9085 趋势 908 Сверхпластичность композитного материала с алюминиевой матрицей в форме нитевидных кристаллов
    晶须 增强 铝基 复合 材料 超塑性
  • Прогресс в исследованиях по облучению пленок sic и sic
    薄膜 的 辐照 及其 进展
  • Другие примеры : 1 2 3 4 5
Английский
    Наречие
  • намеренно написано так (используется после напечатанного слова или фразы)
  • намеренно написано так (используется после напечатанного слова или фразы)
  • Глагол
  • Призыв к нападению на кого-либо; «Хозяин забил своих собак на незваных гостей»; «шаманы колдунов о злых духах»
    Синонимы: набор,
Родственные
«sic passim» на китайском, «sibyls» на китайском, «sibynophiinae» на китайском, «sibynophis» на китайском, «sibynophis chinensis» на китайском, «sibynophis chinensis (guenther)» на китайском, «sic bo» на китайском. Китайский, «sic code» по-китайски, «sic et non» по-китайски, «sic simple noise cancellation» по-китайски, Что означает sic по-китайски и как будет sic по-китайски? sic китайское значение, sic 的 中文 , sic 的 中文 , sic 的 中文 , перевод, произношение, синонимы и примеры предложений предоставлены ichacha.сеть.

sic по-английски — sic английский перевод — sic значение по-английски


SIC = удельная индуктивная емкость 电容 率。
прил.
〔苏格兰 语〕 = такой.
vt.
(sicced siccing) = больной2.
нареч.
〕 原文 如此 〔对 引文 错误 、 可疑 处 的 附注〕。 sic jubeo 这 是 我 的 意思 , 这 是 的 的 命令。 sic passim 以下 同 此 [仿 此]。 sic transit gloria 尘世逝。 sic volo, sic vos non vobis 〔拉丁语〕 原来 并不是 为了 自己 〔指 做某事 而 另一 人 获得 利益〕。

Связанные переводы:

sic passim: n.〔拉丁语〕 全书 下同 〔注释 中 有 某种 特殊 规定 时 的 行文 用语〕 。sicadv. 〔拉丁语〕 原文 如此 〔对 引文 错误 、 可疑 处 的 附注 … passimadv. 〔拉丁语〕 到处 , 处处 , 各处 〔在 书中 到处 可见〕 …
Примеры предложений:
экономия эффективности свода топки котла с использованием sic
碳化硅 锅炉 炉 拱 的 节能 效果
1. Я думаю, что мыши болят.
认为 老鼠 是 恶心 的。
2. Была дана аналитическая модель 4h — sic mps
提出 了 一种 的 4h — sicmps 解析 模型。
3.
4. Электрические свойства sic трехмерной сети
三维 连通 网络 碳化硅 的 电 特性
5. Внутренний sic — угловой винт с цилиндрической головкой в ​​форме цветка
内 六角 花 型
6. Окислительное поведение многофазной керамики ti3sic2 sic
复 相 陶瓷 的 抗氧 化性 研究
7. Исследование процесса электроосаждения ni — w — sic в нанометрах
8. Развитие и перспективы производства непрерывных sic волокон cvd
纤维 的 研究 现状 和 发展 趋势
9. Сверхпластичность композитного материала с алюминиевой матрицей вискеров
晶须 增强 铝基 复合 材料 超塑性
10. Прогресс в исследованиях облучения пленок sic и sic
16 的 辐照 及其 进展
Подобные слова :
«sibyls» английский перевод, «sibynophiinae» английский перевод, «sibynophis» английский перевод, «sibynophis chinensis» английский перевод, «sibynophis chinensis (guenther)» английский перевод, «sic bo» английский перевод, » sic code «английский перевод», sic et non »английский перевод,« sic passim »английский перевод,« sic simple noise cancellation »английский перевод
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *