%d0%b1%d1%80%d0%be%d0%b2%d1%8c — со всех языков на все языки
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
%d0%b1%d1%80%d0%be%d0%b2%d1%8c на латинский — Русский-Латинский
В исходном положении белый ферзь находится на поле d1, чёрный — d8.
Alba incipit in d1, nigra in d8.
WikiMatrix
В июле 2011 года Анно, отвечая на вопросы в журнале Newtype, сказал только: «Просто потерпите» («Just be patient.»)
«Redeo» (anno 1995, ad nuntiandum se redire, non dixit plus verborum) «Tantum lude.
WikiMatrix
Танк, который в отчёте получил название Т-80, был рекомендован для принятия на вооружение Красной армией после устранения недостатков.
Custos T-800,appellatus ‘pops’ venit et agnoscit et Iohannem sclopetavit adhunc apertu roboto.
WikiMatrix
Доживает до 80 лет.
Ad 80 annos vivere potest.
WikiMatrix
Как вынести этот ужасный спектакль, видя всякий день императоров, мандаринов и их придворных, хулящих святое имя Твое, Господи, восседающий на херувимах (ср. Пс 80 [79], 2) и серафимах?
Quomodo autem sustineam spectaculum istud, videns cotidie imperatores, mandarinos eorumque satellites blasphemantes nomen sanctum tuum, Domine, qui sedes super Cherubim et Seraphim (cfr Ps 80 [79], 2)?
vatican.va
Пористость достигает 80 %.
Hodie, fructus est 80 percentum.
WikiMatrix
Святой Иоанн Павел II учил, что, «перенося тяготы работы в единении со Христом, распятым ради нас, человек некоторым образом сотрудничает с Сыном Божиим в деле искупления человечества»[80].
Sanctus Ioannes Paulus II docuit: “Homo igitur, laboris fatigationem una cum Christo pro nobis cruci affixo perferens, operatur quodam modo simul cum Dei Filio ad generis humani redemptionem”.[ 79]
vatican.va
Чрезмерная раздробленность знания[80], закрытость гуманитарных наук по отношению к метафизике[81], затруднения в диалоге между науками и богословием вредят не только развитию знания, но и развитию народов, потому что, когда действуют эти факторы, они мешают увидеть целостное благо человека в разнообразных измерениях, для него характерных.
Nimia divisio scientiarum [80], praeclusio humanarum scientiarum ad metaphysicam [81], difficultates colloquendi inter scientias et theologiam detrimentum afferunt non solum progressioni scientiae, verum etiam progressioni populorum, quod cum evenit, obstruitur visio totius boni hominis sub diversis rationibus quibus insignitur.
vatican.va
Он очень романтичный на «Might As Well Be
Quamquam tam multum in hac «fuga voluntaria» positum est, tamen in dubium vocata est.
WikiMatrix
Император Тит назначил его в 80 году легатом IV Скифского легиона, дислоцировавшегося в провинции Сирия.
Titus imperator eum anno 80 legatum Legionis IV Scythicae in Syria fecit.
WikiMatrix
Свадьба 80 военачальников на персиянках.
Archidioecesis 80 paroeciae sunt.
WikiMatrix
Оценочно, около 80 % населения Габона могут говорить по-французски.
Fons 80% Gabonienses Francophoni sunt.
WikiMatrix
Скрещивая его потомков характеристики проявлялись в 75-80 % всех жеребят.
Spectatores 75-80% participium nigrores esse existimaverunt.
WikiMatrix
Brief | Etymology вики | Fandom
c. 1300, bref, «of short duration;» early 14c., «small with respect to length, short;» from Latin brevis (adj.) «short, low, little, shallow,» from PIE *mregh-wi-, from root *mregh-u- «short.»
brief (n.)
early 14c., bref, «a writing issued by authority,» from Latin breve (genitive brevis), noun derivative of adjective brevis «short, little» (from PIE root *mregh-u- «short») which came to mean «letter, summary,» specifically a letter of the pope (less ample and solemn than a bull), and thus came to mean «letter of authority,» which yielded the modern, legal sense of «systematic summary of the facts of a case» (1630s). Sense of «a short or concise writing» is from 1560s.
brief (v.)
«to give instructions or information to,» 1866; originally «to instruct by a brief» (1862), from brief (n.). Related: Briefed; briefing.
Related Entries
от латинской записи русского бровь=brow
breve диакритический знак бровь бровка над буквой и не обязательно птичкой, для отличия от brow в значении край и связанного по смыслу и написанию обрыв заменили букву…
хитрые ребята, англичане, владея русским стали изобретать латынь из «нового» английского, как диалекта русского, вот и появилось латинское brevis практически вместе с английскими производными от бровь с пониманием короткости длины, а затем эту краткость перенесли на запись и появилось короткое письмо brief и бумажка типа диплом на одном листе-brevet, у нас переводимая как грамота, патент, чин, звание. После чего это слилось по смыслу со словом привет, без бумажки ты букашка, а собственно показ документа стало своего рода приветствием, видимо к тому и стремились.
поэтому счетчик на латынь из русского бровь посредством английского.
ă основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) — указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve
- brevet
- briefcase
- briefing
- briefly
- briefs
- debrief
Нет науки без латыни. Дорогами тысячелетий
Нет науки без латыни
В заглавии — крылатое латинское выражение. Одно из великого множества. Чуть ли не каждый день мы употребляем эти выражения, считаем их своими, привычными и даже не задумываемся над тем, что родина их — Рим. А все потому, что они лаконичны, емки и бьют, как говорится, не в бровь, а в глаз. Ведь действительно нет науки без латыни.
Еще в средние века латынь была международным языком ученых и дипломатов. Сейчас латынь считается мертвым языком. В наши дни ни в одной стране мира нет такой общности людей, определенного народа, для кого латынь была бы разговорным языком.
Но этот язык не исчез бесследно. Напротив, ни одному языку, пожалуй, так не повезло. Он напоминает о себе во всех языках мира. Латынь — настоящий кладезь научной и технической терминологии, без нее не обходятся биологи, медики, филологи…
Почему именно научной и технической? В отличие от разговорной речи научная, как известно, требует большой точности. Там нужно не просто слово, а термин. В своей речи мы часто пользуемся словами, которые могут иметь несколько значений. Но в каком из значений употребляется в данный момент, например, слово
Благодаря такой точности научная терминология доступна людям, разговаривающим на разных языках. Однозначное слово без особых трудностей переводится с одного языка на другой. Причем этим не обязательно заниматься людям. Перевод могут выполнить машины по заданной программе. Большое количество терминов заучит одинаково во многих языках, они международны. Возьмите хотя бы слова минимум, максимум, интернациональный, эффект, интерес. Им соответствуют подобные по содержанию и звучанию слова в английском, немецком, французском, испанском, польском и других языках. А все потому, что вышли они из латыни.
«О времена! О нравы!» — восклицаем мы, если в чем-то разочарованы или чем-то огорчены, нисколько не смущаясь тем, что эти слова впервые произнес римский сенатор Марк Туллий Цицерон, выступая с обличительной речью против Каталины.
А уж что выражение «конец — делу венец» латинское, мало кто знает. Многие удивляются: «Как, а разве не русская пословица?» Это лучшее свидетельство того, как органично латынь вошла в наш язык. Мы даже не ощущаем ее чужеродности.
Таких латинских выражений много в нашем лексиконе «отец семейства», «благие намерения», «что позволено Юпитеру, не позволено быку», «повторение — мать учения» и многие другие. Они делают нашу речь сочной, эмоциональной, выразительной.
Мы пользуемся не только крылатыми латинскими фразами. Русский литературный язык буквально пропитан латинизмами. Представим, что у нас выходной день. Куда мы пойдем? Вначале можно погулять по
Выходной день подходит к концу. Завтра студенты, профессора, аспиранты пойдут в свои институты и университеты. В аудиториях начнутся лекции, консультации, коллоквиумы. Рабочие возьмут инструменты и встанут у своих аппаратов, механизаторы выведут в поле тракторы, химики продолжат свои эксперименты с различными химическими элементами, а синоптики будут смотреть на календарь и прогнозировать погоду в январе, феврале, марте.
Особенно много латыни в биологии и медицине. Студентам приходится основательно штудировать латинские названия различных организмов и их отдельных органов, лекарств, рецептуру. Вот вам и мертвый язык!
Много веков назад живая латинская речь звучала на обширной территории. Вначале на этом языке говорило племя латинов, поэтому он и получил название латинского. Когда и откуда пришли латины в Италию, точно неизвестно. В холмистой местности Лациум по Реке Тибр жили эти мирные земледельцы и пастухи. В VIII–VII веках до нашей эры их племена объединились вокруг небольшого центра Рима, основанного в 753 году до нашей эры.
Рим начал свою историю гораздо позже других государств. Некоторые рабовладельческие государств Древнего Востока к этому времени насчитывали уже тысячи лет существования.
Латинов со всех сторон окружали высокоразвитые соседи. На юге Апеннинского полуострова и в Сицилии находились греческие колонии. На африканском побережье Средиземного моря жили финикийцы, которых позже Карфаген объединил в сильную морскую державу. На юге Пиренейского полуострова набирало мощь государство Тартесс.
Но самое большое политическое и культурное влияние имели на латинов их северные соседи — этруски. В период VII–VI веков до нашей эры латины находились на стадии разложения первобытного строя и возникновения первых государственных объединений. В эту бурную эпоху, названную «царской», появилась и необходимость в создании письма.
К этому времени греки и этруски уже пользовались буквенно-звуковым письмом. К тому же этруски некоторое время властвовали над Римом и потому оказывали на латинов самое непосредственное воздействие. Сильное влияние на них оказал и язык этрусков, благодаря посредству которого латины восприняли греческую письменность.
Латины были настойчивым народом. Они стремительно расширяли свою территорию, вытесняя другие племена. Постепенно латинский язык вытеснил италийские языки: умбрский, оскский, сабелльский, этрусский, галльский. Лишь кое-где остатки этих языков сохранились до I века нашей эры.
Дальнейшая история развития языка и письменности латинов связана с историей Рима. После изгнания этрусков начинается становление республики и почти беспрерывные войны. Римляне подчиняют себе весь Апеннинский полуостров. Но аппетиты разгораются. Римляне тянутся дальше, им не помешало бы и «мировое» господство. Рим с вожделением поглядывал на лакомый кусочек — Сицилию, которую никак не могли поделить Сиракузы и Карфаген, ведя между собою постоянную войну. Рим активно вмешался и постепенно захватил все территории, принадлежавшие Карфагену, а потом и почти все Западное Средиземноморье.
В середине II века до нашей эры были завоеваны Греция и Македония.
Здесь наблюдается очень интересное явление. В завоеванных Римом Галлии, Северной Африке, Британии, Паннонии, Дакии, на Иберийском полуострове и в прирейнской Германии язык победителен — латинский — вытеснил все местные языки. В областях греческой культуры греческий язык не только не был вытеснен, но, в свою очередь, сильно повлиял на язык римлян.
Эпоха «мирового господства» закончилась присоединением к Римской империи Пергамского царства. К этому времени окончательно оформился латинский литературный язык. На рубеже старой и новой эры Рим достиг своего наивысшего расцвета, а язык империи прочно укрепился на подвластной ей территории.
После распада Римской империи, в V веке нашей эры латинский постепенно заменяется романскими языками: итальянским, провансальским, сардинским, французским и прочими. Однако как язык науки и культуры латинский продолжает существовать еще несколько столетий.
К VII–VI векам до нашей эры относятся древнейшие латинские надписи на камне, металле, керамике. Но их очень мало, можно буквально перечесть по пальцам.
В 1871 году в Пренесте нашли небольшую золотую фибулу с четкой надписью. Ювелир изготовил ее примерно в конце VII — начале VI века до нашей эры. На золотой пластинке мастер старательно выгравировал: «Маний меня сделал для Нумезия». Буквы в этой надписи идут справа налево. В надписи есть две буквы, которых нет в греческом алфавите. Для отображения своеобразных звуков латинской речи они позаимствованы из ранней формы этрусского.
На месте римского Форума нашли сильно разрушенный каменный столб. Его назвали «черным камнем». На четырех гранях столба обнаружили надпись, которую ученые относят обычно к VI веку до нашей эры. Это еще один образец древнейшего латинского письма, развивавшегося подобно греческому и этрусскому. Выполнена надпись сверху вниз — вертикальным бустрофедоном. Прочесть ее оказалось очень трудно, мешали направление письма и плохая сохранность столба.
До сих пор ученые не пришли к единому мнению по поводу датировки третьей надписи, окаймляющей жертвенный сосуд Дузноса. Одни ученые считают, что она нанесена на сосуд в VI веке до нашей эры, другие — в IV. И здесь направление письма справа налево.
«Черный камень»
Эти три надписи и некоторые более поздние представали ученым раннюю латынь. Алфавит римлян включал тогда 21 букву (у этрусков их было 26). Греческие «тета», «фи» и «хи» не использовались в алфавите, так как у римлян не было подобных звуков в языке, но зато они прекрасно подошли для обозначения чисел. В этрусском языке было три буквы, передававшие звук з. Римляне воспользовались только «сигмой». В латинском алфавите есть две буквы, «а!» и «о», отсутствующие в позднейшем этрусском. Но в раннем этрусском они были, значит, латинский алфавит создан еще до того, как этруски отказались от этих букв.
В эпоху Цицерона, в I веке до нашей эры, когда Рим подчинил себе Грецию, на культуру Римской империи стала сильно влиять греческая высокоразвитая культура. Римляне зачитывались греческой литературой в лексику языка вошло много греческих слов. А для отображения их на письме понадобились буквы, свойственные только греческому языку. Латинский алфавит включил греческие «дзету» и «ипсилон». Итак, в алфавита стало уже 23 буквы.
В неизменном виде латинский алфавит просуществовал всю античную эпоху, лишь в средневековье пополнился тремя буквами, вернее, не буквами, а вариантам существовавших букв. В дальнейшей истории алфавита на было особых изменений. Его развитие шло лишь по пути приспособления к различным языкам и изменения внешней формы букв в зависимости от видов письма.
Римское письмо использовали, все романо-германский народы: французы и испанцы, итальянцы и португальцы, румыны и немцы, англичане и шведы, норвежцы и датчане. Латинский алфавит приняли также финны и венгры, эстонцы и поляки, чехи и другие европейские народы.
Литературная латынь начинает развиваться с III века до нашей эры. В комедиях Плавта и Теренцня, в прозе Катона отражены эти «начала».
На рубеже эр появляется «классическая» латынь. Абстрактная лексика, строгость и стройность языка были в ее основе. Высоким, торжественным слогом написаны сочинения Саллюстия, Цезаря, речи Цицерона, произведения Катулла, Вергилия, Горация, Лукреция.
В I–II веках нашей эры началась эпоха так называемой серебряной латыни. Ее отличают не столь строгие правила, как в классической, большая лиричность, выразительность. Это слог историка Ливия и поэта Овидия, философа Сенеки, романиста Петрония.
Если сравнить латинские памятники письма разного времени, поражает разнообразие формы букв, множество видов письма. Это вызывалось стремлением к удобству и практичности в написании, материалами и орудиями письма.
Много труда и времени требовало монументальное, или капитальное, письмо. Строгие, красивые буквы высекались на камне. Но зато такая мемориальная, надгробная или государственная надпись была вечной, не страшило время. Недаром до нас дошло больше все монументальных надписей, как, например, надпись честь императора Августа. Для них могли использовать бронзовые и свинцовые таблицы. На такие материалы знаки наносили острым резцом.
Для ежедневных бытовых записей в Риме применяли дощечки, покрытые воском. По воску царапали острой палочкой — «стилем». На использованной дощечке воск выравнивали другим концом «стиля» и снова писали. Связки таких дощечек подвешивались к поясу и играли роль записных книжек. Буквы могли процарапывать пером из тростника, срезанного под углом, а с VI века — из пера птицы. Этот «инструмент» существовал очень Долго, лишь в прошлом веке его заменило металлическое перо.
Монументальная надпись
Писали римляне и на папирусе, скатывая длинные полотнища в виде свитка. Но папирус был очень дорогим, привозился из Египта, быстро ломался и доставлял большие неудобства при чтении. Гораздо удобнее и практичнее был пергамент. Листы пергамента позволяли исписывать его со всех сторон и складывать.
Изобретение бумаги сразу решило множество проблем, продвинуло далеко вперед писание книг. Со II века нашей эры бумага начинает свое победное шествие по странам мира и в XIV веке полностью вытесняет пергамент. На всех этих материалах римляне писали скорописью, быстрым и легким письмом.
Все, что оставили нам римляне на камнях, папирусе, пергаменте, бумаге, по-своему бесценно как для познания истории и культуры Римской империи, так и других стран.
Римляне дали миру самобытных философов, историков, юристов, поэтов. На латинском языке писали не только в Риме. Это язык произведений Т. Кампанеллы, Э. Роттердамского, И. Ньютона, Т. Мора и других великих мыслителей.
В России еще в XVIII веке широко применяли латынь. Каждый образованный человек должен был знать два языка: греческий и латинский. Прекрасно знали и использовали в своих трудах латынь М. Ломоносов, великие вожди рабочего класса — К. Маркс, Ф. Энгельс, В. Ленин, многие писатели и ученые.
Да и сейчас, зная латынь, мы получаем ни с чем не сравнимое удовольствие читать в подлиннике римских авторов.
Латынь помогает раскрыть нам некоторые тайны истории римлян, не только связанные с их родиной, но и с теми местами, где когда-то ступала их нога. А таких мест много. К ним относится и Северное Причерноморье, куда впервые попали греки-колонисты, а затем и римляне. О пребывании римлян на юге нашей Родины многое неизвестно, и каждая вновь открытая надпись может по-новому осветить исторические факты и подтвердить догадки ученых.
В 1954 году при раскопках Херсонеса О. Домбровский обнаружил остатки театра, а через три года нашли там сделанный из известняка алтарь с надписью на латинском языке. Внимательно рассматривала ее старший научный сотрудник Института археологии Академи наук Украинской ССР доктор исторических наук Э. Соломоник. Сколько подобных памятников прошло через ее руки! Порой, казалось, ничего невозможно восстановить, настолько памятник был разрушен. А она читала опираясь на знание греческого и латинского языков.
Вот и теперь ей предстоял кропотливый труд. Изучая известняковый алтарь, она вспомнила алтари Харакс из Ялтинского музея. Во время войны они исчезли. Остались только фотографии и опубликованные М. Ростовцевым надписи с них.
Окуппировав в I веке нашей эры Херсонес, римские легионеры не ограничились этим. Чтобы утвердить власть над территорией Крымского полуострова, нужны были другие укрепленные пункты. Видимо, таким укрепленным пунктом и была крепость Харакс. Письменные источники и раскопки подтвердили это.
Херсонес с Хараксом связывало море. Но вряд ли римляне могли довольствоваться ненадежным морским путем. Очевидно, была и сухопутная дорога? На этот вопрос и помогли ответить надписи на алтарях.
С римскими легионерами всегда шли строители дорог и их стража — бенефициарии. На трех харакских алтарях были высечены посвятительные надписи с именами бенефициариев. Значит, в Харкаксе находился пост дорожных строителей.
Надпись на алтаре из Херсонеса гласила: «Богине Немесиде Хранительнице Тит Флавий Цельсин, бенефициарий консуляра XI Клавдиева легиона, за спасение себя и детей поставил по обету». Стоп! Тит Флавий Цельсин — это же имя есть и на алтаре из Харакса. Он был начальником военного дорожного поста в Херсонесе и поставил алтари в двух городах. Разве не означает это, что между двумя городами существовал прямой путь по суше?
Латинский язык — ключ к римской империи — уже ответил на многие вопросы ученых. Верой и правдой служит он человечеству и в дальнейшем.
Т. П. Мокрицкая. Семантическая и структурно-морфологическая неадекватность в эквивалентных анатомических обозначениях на русском и латинском языках
Т. П. Мокрицкая
Семантическая и структурно-морфологическая неадекватность в эквивалентных анатомических обозначениях на русском и латинском языках
В рамках современной анатомической терминологии мы обнаружили около 150 пар названий разнообразных структур, представленных латинским термином и его русским эквивалентом, которые в той или иной мере отличаются несоответствием в структурном или семантическом отношении. Целью исследования является анализ структурного и семантического аспектов эквивалентных латинско-русских пар терминов, обнаружение возможных схем влияния семантического наполнения терминов на их грамматическую структуру, выявление случаев потери смысла при различных способах номинации одних и тех же анатомических структур на латинском и русском языках.
Целесообразно разделить все обнаруженные эквивалентные пары на несколько групп. Критерием для градации стало наличие структурных различий, семантическое несоответствие и наличие одновременно структурно-морфологических и семантических отклонений внутри латинско-русских пар терминов. Рассмотрим каждую группу подробно.
В первую группу отнесены двуязычные пары, имеющие структурно-морфологическую неадекватность. Среди составляющих ее компонентов преобладают те, у которых латинский термин представлен одной лексической единицей, а русский эквивалент — словосочетанием: radius ‘лучевая кость’, mesenterium ‘брыжейка тонкой кишки’ и пр. Реже встречается обратный процесс: dens incisivus ‘резец’. Основная масса таких терминов сосредоточена в остеологии, среди названий кишок и зубов.
При номинации остеологических объектов на русском языке обязательным является использование словосочетаний, состоящих из существительного кость и согласованного с ним прилагательного. Последние, как правило, образованы от соответствующего русского существительного, являющегося переводом латинского термина. Это можно проследить на примере следующих названий: radius ‘луч’ > лучевая кость, ulna ‘локоть’ > локтевая кость, humerus ‘плечо’ > плечевая кость.
Однако термин humerus не всегда употребляется в значении ‘плечевая кость’, а иногда приобретает значение ‘плечо’ в более широком смысле ‘подвижное округлое возвышение, соответствующее верхненаружной стороне груди’, т. е. не соотносится с узкоспециальным термином плечевая кость. На это указывает термин articulatio humeri ‘сустав плеча (плечевой сустав)’, где указывается не только принадлежность его к плечевой кости, но и нескольким другим костям, находящимся в определенной близости с ней. Согласно словарю Карузина слово humerus до Цельса использовалось в более широком значении, а после него — в значении ‘плечевая кость’ [5, 116].
Интересующее нас явление несоответствия русских и латинских названий при номинации кишок встречается в 6 терминах: (caecum ‘слепая кишка’, colon ‘ободочная кишка’, duodenum ‘двенадцатиперстная кишка’, ileum ‘подвздошная кишка’, jejunum ‘тощая кишка’, rectum ‘прямая кишка’). У четырех из них прослеживается явный процесс субстантивации прилагательных caecus, duodenus, ieiunus, rectus в формах среднего рода, изначально согласованных с существительным intestinum ‘кишка’. На наличие именно этого слова указывают ныне существующие термины intestinum crassum ‘толстая кишка’ и intestinum tenue ‘тонкая кишка’. Вероятно, причиной отсутствия в анатомических терминах-названиях кишок слова intestinum является тот факт, что все вышеуказанные термины называют отделы толстой и тонкой кишок, и они не имеют аналогии и сходства с какими-либо другими анатомическими структурами человеческого организма.
Среди названий кишок присутствует уникальный термин colon ‘ободочная кишка’, который, в отличие от предыдущих наименований, представляет собой существительное colon, которое Карузин считает калькой греческого слова κῶλον (κόλον) ‘обод колеса’ и указывает на сходство формы и расположения этой кишки с данным объектом действительности [5, 68]. Этот латинский анатомический термин не содержит и никогда не содержал какого-либо дополнительного указания на принадлежность его к кишечнику.
Особый интерес с морфологической точки зрения представляет название ileum ‘подвздошная кишка’. Мы не можем считать данный термин образованным путем субстантивации прилагательного, т. к. в латинском языке не существует прилагательного ileus ‘подвздошный’. В случае возможного использования существующей лексемы ilium (ileum), происходящей от существительного ile ‘брюшная полость, живот, пах’ для номинации этой кишки, могла бы получиться гипотетическая форма *intestinum ilei. Однако это не привело бы к удалению главного слова intestinum из термина, содержащего несогласованное определение. Карузин, однако, указывает на то, что термин ileum (от греч. εἰλεός) использовался Галеном в роли существительного в значении ‘заворот кишок и совокупность симптомов при их непроходимости’. Для названия нижнего отдела тонкой кишки слово ileum встречается у авторов, писавших после Галена [5, 118]. По неизвестной причине клинический термин стал названием отдела кишечника (возможно в связи с обозначением того места, где происходит данный процесс, и переносом значения с процесса на место его прохождения).
Среди названий зубов также представлены пары, обладающие структурно-морфологическими отличиями составляющих компонентов. Латинские термины, называющие зубы, всегда состоят из существительного dens ‘зуб’ и согласованного с ним прилагательного, несущего функциональную или позиционную характеристику этого анатомического объекта. Но, при переходе в русскую терминосистему, мы можем обнаружить параллельно существующие термины с использованием существительного зуб либо без него: dentes incisivi ‘резцы, резцовые зубы’. В современной анатомической терминологии предпочтительным является использование русского эквивалента резцы. Следует отметить, что согласно этимологическому словарю incisivus ‘резцовый’ происходит от глагола incido ‘вырезать, резать’ и заключает в себе функциональную характеристику анатомической структуры, что отражено и в русском эквиваленте резцовый < резать.
Вторая группа исследуемых лексических тандемов была сгруппирована по принципу семантического несоответствия между латинским и русским термином, называющим одну и ту же анатомическую структуру.
Названия зубов представлены термином dentes serotini ‘зубы мудрости’. Семантическое значение прилагательного serotinus ‘запоздалый, запаздывающий’ никак не связано с русским словом мудрость, выступающим в роли соответствия при переводе. Латинский эквивалент указывает на время появления этих зубов по отношению к остальным постоянным зубам, которые формируются у человека в период роста всего организма. В то время как русский вариант может быть связан с тем, что в период роста зубов мудрости человек уже является взрослым и обладает определенным жизненным опытом, который можно считать житейской мудростью.
Семантическое несоответствие также наблюдается при переводе терминов carpus ‘запястье’, metacarpus ‘пясть’. Пясть — это отдел кисти, расположенный между запястьем и пальцами. Запястье находится между ладонью и предплечьем. Латинские эквиваленты представляют собой пару, где metacarpus является производным от carpus с помощью префикса (meta- ‘после, за’ + καρπός ‘кисть руки’). В то время как русский эквивалент термина metacarpus существительное пясть является простым словом, которое стало производящей основой для существительного запястье. Оно образовано с помощью приставки идентичной по значению греческому префиксу.
Пара терминов cilium ‘ресница’, supercilium ‘бровь’ в латинском языке имеют четкую деривационную связь, которая представлена префиксальным образованием supercilium от cilium (приставка super- со значением ‘над’). Русский эквивалент слова supercilium в виде кальки отсутствует (*над ресницами), вместо него используется существительное бровь, не имеющее никаких морфологических и семантических связей с лексемой ресница.
Наиболее многочисленной и разнообразной по составу оказалась третья группа эквивалентных наименований, у которых проявились и семантические и морфологические несоответствия. Рассмотрим тематические группы в порядке убывания количества исследуемых терминов.
Названия волос стали объектом анализа по причине обязательного наличия в их русском названии указания на их местоположение. Всего таких названий 6, среди которых одно представляет собой общий термин pilus ‘волос’. Остальные названия обязательно содержат уточнения о месте расположения волос: tragi ‘волосы уха’, vibrissae ‘волосы ноздрей’, hirci ‘волосы подмышки’, pubes ‘волосы лобка’, capilli ‘волосы головы’. Вышеуказанные лексемы существуют в терминологии достаточно давно. Особый интерес с точки зрения этимологии представляют tragi и hirci, которые происходят от tragus ‘козел’ и hircus ‘козел’ соответственно. Несмотря на их одинаковое значение, в медицинской терминологии существует определенная разница. Волосы уха получили свое название в связи с тем, что словом tragus изначально называли только возвышение на ушной раковине в виде клапана, расположенное впереди отверстия наружного слухового прохода. Иногда у пожилых людей в этом месте виден пучок волос, торчащий из слухового прохода. Таким образом, волосы получили название идентичное названию места, где они расположены. В отличие от tragi, существительное hirci использовали для номинации волос подмышки в связи с тем, что острый запах пота в этом месте напоминает козлиный. Карузин утверждает, что термин hirci мог означать также и волосы уха [5, 115].
Не менее интересен термин capilli ‘волосы головы’, который Карузин считает созданным на основе словосочетания capitis pilus с тем же значением (путем сложения частей основ с удвоением согласного). В классической латыни данный термин обозначал не только волосы головы, но и волосы в других местах организма человека, и даже шерсть животных [4, 119].
Термин pubes ‘лобковые волосы лиц обоего пола’ в анатомической терминологии стал использоваться и в значении ‘лобок, лобковая кость’, что подтверждает тот факт, что анатомическая терминология неохотно включает в себя новые лексемы для обозначения структур, а использует уже известные названия в других ракурсах.
Рассмотрим лексему vibrissae ‘волосы ноздрей’ с этимологической точки зрения. Согласно словарю Карузина она является производной от глагола vibro ‘качаю, дрожу’, vibrisso ‘делаю трели’. Эти волосы так названы, возможно, потому, что при их вырывании вздрагивает голова. Однако существует еще одно предположение, что так изначально называли усы кошки, а позже перенесли это название на человека [5, 237].
Особый интерес для анализа представляют пары fibula ‘малоберцовая кость’ и tibia ‘большеберцовая кость’. В русском варианте оба названия характеризуют кости ног с точки зрения величины и принадлежности к бедру. В латинском же варианте данные названия имеют другую этимологию: tibia ‘дудка, которая изготавливалась из больших берцовых костей крупных домашних животных’, fibula ‘застежка, игла’; по внешнему сходству так были названы соответствующие кости животных, и названия перенесены на кости человека.
Не менее интересен термин talus ‘таранная кость’, который, как и в предыдущем случае, несколько отличается по семантическому составу в двух языках. Согласно словарю Дворецкого talus ‘особый вид игральной кости с четырьмя знаками, на которую по форме похожа одна из костей пятки’ [4, 759]. Русское прилагательное таранный явно происходит от существительного таран в значении ‘орудие для разрушения крепостных стен — бревно с наконечником, укрепленное на подвижной деревянной башне’ [6, 685]. Для названия данной кости в русском и латинском языках использовался принцип сходства по форме с предметом реальной действительности, но предметы при этом использовались разные.
В числе исследуемых названий рассмотрим также термин os sacrum ‘крестец’, в связи с отсутствием в русском варианте слова кость и некоторыми отличиями в семантике латинского и русского названия. В анатомической терминологии для обозначения данной структуры существует дублирующее название vertebrae sacrales ‘крестцовые позвонки’, которое содержит однокоренное с sacer прилагательное sacralis с идентичным значением ‘святой, священный’. Это название является прямым переводом греческого термина ἱερόν ὀστοῦν. Русское слово крестец имеет деривационные связи с существительным крест и является его суффиксальным производным. Название крестца связано с тем, что он своими пятью сросшимися позвонками похож на маленький крест [7, 155].
Названия больших и малых коренных зубов — dentes molares и dentes premolares на русский язык обычно переводятся моляры и премоляры без участия слова зубы. Эти названия образовались путем транслитерации соответствующих латинских прилагательных. Однако данные зубы часто называют большие коренные зубы и малые коренные зубы, что семантически никак не связано со значением слова molaris в латинском языке: оно является производным от глагола molo ‘молоть, перемалывать’ и может использоваться в значении ‘мельничный’ в словосочетании lapis molaris ‘мельничный жернов’. Латинское прилагательное явно указывает на функцию данных зубов в процессе употребления пищи — пережевывание и максимальное измельчение перед проглатыванием. Русское же название указывает, прежде всего, на наличие корня у зуба (у всех зубов есть корни, но только эти характеризуются по такому признаку) и размер (большой — малый). В латинском эквиваленте отсутствует указание на величину зубов, вместо этого префиксальным способом, путем добавления приставки pre- со значением ‘перед, до’, достигается пространственная характеристика местоположения зубов (premolaris ‘находящийся перед моляром в зубной дуге’).
Примечательно то, что и названия челюстей в русском и латинском языках существенно не совпадают по семантическим параметрам. В русском варианте названия челюстей различаются указаниями о расположении: верхняя и нижняя. В то же время в латинских эквивалентах в роли деривационных основ выступают разные слова: mandibula ‘нижняя челюсть’ происходит от глагола mando ‘жевать’; maxilla ‘верхняя челюсть’ является уменьшительным от mala ‘челюсть, щека’ [4, 467].
Рассмотрим термин platysma ‘подкожная мышца шеи’. Эта мышца является тонкой и широкой и находится в области шеи, но в латинском слове четко прослеживается этимологическая связь с греческим прилагательным πλατύς ‘плоский’ без всякого рода указаний на локализацию данной анатомической структуры. В то время как русский эквивалент дает более полное описание месторасположения объекта.
Приступая к характеристике лексического состава анатомической терминологии необходимо учитывать тот факт, что она формировалась в течение длительного временного периода, что, в совокупности с существованием терминологии в билингвистическом измерении, оказало огромное влияние на морфологические и семантические особенности составляющих ее терминов. Последствием этого, несомненно, стало наличие неоднородных наименований в рамках одной тематической группы (названия зубов, кишок и пр.) как внутри латинской терминосистемы так и в русском ее эквиваленте. Но не только это стало подоплекой возникновения полных или частичных несоответствий семантического и структурно-морфологического характера внутри латинско-русских пар эквивалентных анатомических обозначений. В первую очередь несоответствия связаны с лексико-грамматической структурой каждого языка, ибо большинство терминов ведет свое происхождение от общеупотребительного языка и его законы продолжают действовать и в случае перехода лексических единиц в какую-либо профессиональную систему терминов.
Мы установили, что структурно-морфологические отличия встречаются у большего числа пар, в то время как семантическое несоответствие затрагивает те термины, которые в общеупотребительном языке существуют достаточно давно, чтобы не быть замененными новыми лексико-грамматическими структурами, созданными с помощью калькирования или транслитерации. Это термины ресница, челюсть, бровь и пр. Однако зафиксированы случаи, когда производные от латинских наименований таких терминов переводятся путем транслитерации: manus ‘рука’, но manualis ‘мануальный’. Семантические отличия также могут быть связаны с принципом, послужившим основой для номинации в разных языках: некоторые наименования волос в латинской анатомической терминологии получили свои названия из-за сходства с качествами животных (tragi, hirci), в то время как русские эквиваленты дают четкие указания о месторасположении волос на теле человека (волосы подмышки, волосы уха).
В процессе анализа найденных терминологических единиц мы снова находим подтверждение тому, что анатомическая терминология (латинская и русская) в процессе своего развития стремится к упрощению за счет усечения термина путем изъятия из него слов, не обладающих смыслоразличительной функцией: duodenum вместо intestinum duodenum, резец вместо резцовый зуб. Это не противоречит основной задаче анатомической терминологии (номинация и дифференциация), поскольку упрощение касается только терминов, которые не требуют дополнительных средств для дифференциации одних анатомических объектов от других по причине отсутствия схожих структур в разных частях организма.
Литература
1. Walde, A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch / A. Walde. — Heidelberg, 1938 — 1954.
2. Арнаудов, Г. Медицинская терминология / Г. Арнаудов. — София: Медицина и физкультура, 1979. — 1032 с.
3. Дворецкий, И. Х. Древнегреческо-русский словарь / И. Х. Дворецкий. — Т. 1 — 2. — Москва, 1958.
4. Дворецкий, И. Х. Латинско-русский словарь / И. Х. Дворецкий. — Москва: Русский язык, 2000. — 846 с.
5. Карузин, П. И. Словарь анатомических терминов / П. И. Карузин. — Москва-Ленинград, 1928. — 293 с.
6. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. — Москва: Русский язык, 1985. — 797 с.
7. Шанский, Н. М. Этимологический словарь русского языка / Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. — Москва: Прозерпина, 1994. — 400 с.
8. Фениш, Х. Карманный атлас анатомии человека на основе Международной номенклатуры / Х. Фениш, при участии В. Даубера / пер. с англ. С. Л. Кабак, В. В. Руденок / пер. под. ред. С. Д. Денисова. — Минск: Выш. шк., 1996. — 464 с.
Скачать статью (rar)Скачать статью (pdf)
Сведения об авторе (2009 г.): Мокрицкая Татьяна Петровна — преподаватель кафедры латинского языка и медицинской терминологии Белорусского государственного медицинского университета (Минск).
Выходные данные: Филологические штудии = Studia philologica : сб. науч. ст. / под ред. Г. И. Шевченко, К. А. Тананушко ; редкол.: А. В. Гарник [и др.]. — Вып. 7. — Минск, 2009. — С. 41–48.
ISBN 978-985-518-201-7.
Фразы на латыни для татуировки
Латинский язык считается древним языком, но это не мешает ему обладать тем очарованием, которое присуще многим другим языкам. Лишь единицы сегодня говорят на латыни, поэтому в нем присутствует шарм и загадочность, которые могут служить нитью, связывающей человека с его тату. Можно проследить происхождение некоторых известных фраз, надписей и философских цитат. Многие знаменитости «увековечили» на своих телах мысли на латыни в виде надписей. Приведем список идей, которые могут вам пригодиться, если вы планируете сделать себе тату с надписью.
Castigat Ridendo Mores — Шутя наказывать смешное
Aut Viam Inveniam Aut Faciam — Или найди дорогу, или проложи её сам
Non Omnis Moriar — нет, весь я не умру
Ab altero expectes, alteri quod feceris — Жди от другого того, что сам ты сделал другому
Abiens, abi! — Уходя, уходи!
Adversa fortuna — Злой рок.
Aequam memento rebus in arduis servare mentem — Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах.
Aetate fruere, mobili cursu fugit — Пользуйся жизнью, она так быстротечна.
Actum ne agas — С чем покончено, к тому не возвращайся.
Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt — Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной.
Aliis inserviendo consumor — Служа другим расточаю себя.
(Надпись под свечой как символ самопожертвования, приводившаяся в многочисленных изданиях собраний символов и эмблем.)
Amantes sunt amentes — Влюблённые безумны.
Amicos res secundae parant, adversae probant — Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.
Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги.
Amor non est medicabilis herbis — Любовь травами не лечится.
(т. е. нет лекарства от любви. Овидий, «Героиды»)
Amor omnia vincit — Все побеждает любовь.
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.
Antiquus amor cancer est
— Старая любовь не забывается.
Audi, multa, loquere pauca — Слушай много, говори мало.
Audi, vide, sile — Слушай, смотри и молчи.
Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare — Послушать глупость я готов, а слушаться не буду.
Aut viam inveniam, aut faciam — Или найду дорогу, или проложу ее сам.
Aut vincere, aut mori — Или побеждать или умирать.
Aut caesar, aut nihil — Или Цезарь, или ничто.
Audaces fortuna juvat — Счастье сопутствует смелым.
Cave! — Будь осторожен!
Contra spem spero — Без надежды надеюсь.
Cum deo — С богом.
Debellare superbos — Подавлять гордыню, непокорных.
Dictum factum — Сказано — сделано.
Еrrаrе humanum est — Ошибаться свойственно человеку.
Est quaedam flere voluptas — В слезах есть что-то от наслаждения.
Faciam ut mei memineris — Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Fatum — Судьба, рок.
Finis coronat opus — Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat — Судьба помогает смелым.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus — Возвеселимся же, пока мы молоды.
Gutta cavat lapidem — Капля долбит камень.
Наес fac ut felix vivas — Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Hoc est in votis — Вот чего я хочу.
Homo homini lupus est — Человек человеку волк.
Homo liber — Свободный человек.
Homo res sacra — Человек — вещь священная.
Ignoti nulla cupido — О чем не знают, того и не желают.
In hac spe vivo — Этой надеждой живу.
In vino veritas — Истина в вине.
Juravi lingua, mentem injuratam gero — Я клялся языком, но не мыслью.
Jus vitae ас necis — Право распоряжения жизнью и смертью.
Magna res est amor — Великое дело — любовь.
Malo mori quam foedari — Лучше смерть, чем бесчестье.
Malum necessarium — necessarium — Неизбежное зло — неминуемо.
Memento mori — Помни о смерти!
Memento quod es homo — Помни, что ты человек.
Me quoque fata regunt — Я тоже подчиняюсь року.
Mortem effugere nemo potest — Смерти никто не избежит.
Ne cede malis — Не падай духом в несчастье.
Nil inultum remanebit — Ничто не останется неотмщенным.
Noli me tangere — Не тронь меня.
Oderint, dum metuant — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Omnia mea mecum porto — Все мое ношу с собой.
Omnia vanitas — Все — суета!
Per aspera ad astra — Через тернии к звездам.
Pisces natare oportet — Рыбе надо плавать.
Potius sero quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.
Procul negotiis — Прочь неприятности.
Qui sine peccato est — Кто без греха.
Quod licet Jovi, non licet bovi — Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.
Quod principi placuit, legis habet vigorem — Что угодно повелителю, то имеет силу закона.
Requiescit in pace — Покоится с миром.
Sic itur ad astra — Так идут к звездам.
Sic volo — Так я хочу.
Silentium — Молчание.
Supremum vale — Последнее прости.
Suum cuique — Каждому свое.
Trahit sua quemque voluptas — Каждого влечет его страсть.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito — Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.
Ubi bene, ibi patria — Где хорошо, там и родина.
Unam in armis salutem — Единственное спасение — в борьбе.
Vale et me ama — Прощай и люби меня.
Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил.
Via sacra — Святой путь.
Vita sene libertate nlhil — Жизнь без свободы — ничто.
Vivere militare est — Жить — значит бороться.
Люди тратят кучу сил, чтобы получить бесполезный скилл. Но он крут
Многие пользователи твиттера с удивлением обнаружили, что все они в своё время пытались научиться стильно вздёргивать одну бровь. Такое единство поражает, хотя результаты у всех разные — и в твиттере, и в редакции Medialeaks. Да и у вас, скорее всего, не сразу получилось.
Русскоязычная девушка из твиттера с ником змеятница пино пьёт пиво решила рассказать другим пользователям о своём умении. Несмотря на его сомнительную практическую пользу, она потратила немало времени и сил на освоение особой техники.
змеятница пино пьёт пиво ?
Кстати, чтоб вы понимали, насколько я упёртая и тупая икона в полной мере: я СПЕЦИАЛЬНО УЧИЛАСЬ вздёргивать брови по отдельности перед сном. Каждый раз брала и держала пальцем одну и старалась поднимать вторую. В итоге научилась, и, по-моему, это самое моё бесполезное умение.
Судя по всему, речь идёт о вот таком движении, только и правой, и левой бровями.
Твиттерчанка была убеждена: она одна такая увлечённая, собственно, в этом и заключался посыл твита. Однако девушка сильно удивилась, когда посыпались реплаи. Таких людей оказалось не просто много, а целая толпа.
нормальная
Я тоже!!
ДОННА ОЗОРНАЯ жена с ножом
Я ТОЖЕ.
Слоусби
*** Я ТОЖЕ.
Relvi Nay?
АХАХ Я ТОЖЕ.
Просто прикинь, можно буквально танцевать бровями:)
угарный кабанчик ?❄️
Лол, я тоже учусь.
Радужная депрессия
Блееет, я тож так делала?? Получилось ???
кукумбер головного мозга
Я ДУМАЛА, Я ОДНА ТАКОМУ УЧИЛАСЬ, ОМАГАДОМАГАД??
тёплый свитер\
Я тоже так научился. И на самом деле это классно, потому что так получается делать у единиц. И когда кто-то узнаёт, что я это умею, они удивляются и говорят: «Покажи».
Похоже на то, что авторку твита такое единение порадовало.
змеятница пино пьёт пиво ?
ПХМЗЗАХЫХВ СБОРИЩЕ ТУПЫХ ИКОН. Фуууух, честно говоря, я прям ВЫДОХНУЛА, а то думала, что одна такой ****** занималась слвдажж.
змеятница пино пьёт пиво ?
Вау, нас так много… Армия поднимательниц бровей ✊✊✊
Правда, в какой-то момент количество единомышленников её немного смутило.
змеятница пино пьёт пиво ?
***. ЭТА БОЛЕЗНЬ КАК-ТО НАЗЫВАЕТСЯ???
Ещё выяснилось, что всем требуется разное время на изучение бровной техники. Змеятнице пино пьёт пиво потребовалась пара месяцев, а у кого-то ушёл целый год. В то же время некоторые захотели научиться этому после прочтения твита.
кажется, утонул ?️| мам, кемы вернулись
И вот теперь скажите, что не пробовали после этого твита держать одну бровь пальцем, а вторую поднимать.
Frustration queen??♀️ одинокая в супе тефтелька
Спасибо за инструкцию! Теперь я тоже буду учиться этому умению!!!
Ручной сехлат?
Вы мне сейчас дали цель на ближайшие несколько месяцев…
А кто-то готов возобновить попытки, так как информация от девушки вселила в них надежду и мотивацию.
?МС Сливка ?
ОМАГАД, ЭТОМУ ВСЁ ЖЕ МОЖНО НАУЧИТЬСЯ. Я ПРОДОЛЖАЮ СВОЁ ОБУЧЕНИЕ НЕМЕДЛЕННО.
змеятница пино пьёт пиво ?
Я ТОЖЕ СНАЧАЛА ДУМАЛА, ЧТО ***** ЗАНИМАЮСЬ, А ПОТОМ КАК ПОДНЯЛА ЛЕВУЮ БРОВЬ И ТАКАЯ: «НИФИГА»!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! УДАЧИ В ЭТОМ ДЕЛЕ, ВСЁ ПОЛУЧИТСЯ, ГЛАВНОЕ — ВЕРИТЬ В СЕБЯ И НЕ СДАВАТЬСЯ!!!!!
Опрос представителей редакции Medialeaks также доказал, что научиться поднимать бровь пытались многие. Старания преимущественно увенчались успехом, однако приобретённый навык, судя по всему, нужно регулярно поддерживать. С другой стороны, паре человек не нужна никакая учёба: крутой скилл всегда был с ними.
В реплаях к тому же твиту также нашлись люди с не менее занятными умениями, чем поднимание брови.
Придумать ник сложно
Лол, никогда не получалось поднять только одну бровь, зато я могу сделать из губы что-то похожее на маленький член и пустить через него струю воды.
И порой подобные умения оказываются гораздо полезнее, чем фундаментальные знания.
Liz Sea
Ваащето, это очень ценное умение, ведь теперь я могу вздёргивать бровями аля вся такая крутая ***** после каждой реплики моих друзей.
?Mr. Simple?
Я потратила все каникулы на изучение латыни. ЛАТЫНИ С***, МНЕ ОНА ДАЖЕ В ЖИЗНИ НЕ ПРИГОДИТСЯ, НО Я УЧИЛА И ЧИТАЛА СЛОВА, *****.
Способности человеческого тела могут сильно удивить, и брови — только самое начало. Но никогда нельзя угадать, как именно люди оценят чужие достижения. Ведь парень-гимнаст их восхитил, а девушка на турнике — рассмешила.
Translation Services USA — Перевод слова «бровь» на латынь (lingua Latina)
Поиск выражения в любой языковой паре …
Язык отAbazaAbkhazAcholiAfrikaansAkanAlabamaAlbanianAmharicArabicAragoneseAraneseArchiArmenianArvaniticAssameseAsturianAvestanBambaraBashkirBasqueBavarianBelarusianBembaBengaliBislamaBosnianBretonBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChamorroChechenCherokeeChickasawChineseChinese TraditionalChuvashCornishCorsicanCrimean TatarCroatianCzechDanishDolganDutchEnglishErzyaEsperantoEstonianEweEyakFaroeseFilipinoFinnishFlemishFonFrenchFrisianFriulianFutunanGagauzGalicianGeorgianGermanGilakiGreekGuernésiaisGujaratiHaitian креольский FrenchHatian CreoleHawaiianHebrewHiligaynonHindiHopiHungarianIcelandicIdoIgboIndonesianIngushInterlinguaIrishItalianJapaneseJavaneseKabyleKalmykKannadaKaqchikelKashubianKazakhKekchíKhakasKhmerKiribatiKoreanKoryakKumykKyrgyzLadinLaoLatgalianLatinLatvianLingalaLingua Franca NovaLithuanianLivonianLojbanLombardLugandaLuxembourgishMacedonianMadureseMalagasyMalayMalayalamMalteseMamManxMaoriMarathiMarwariMinangkabauMingrelianMirandeseMokshaMongolianNauruanNavajoNeapolitanNepaliNiasNogaiNovia lO’odhamOccitanOld EnglishOriyaOssetianPersianPiedmontesePitjantjatjaraPolishPortuguesePotawatomiRapa NuiRomanianRussianSamoanSanskritScotsScottish GaelicSerbianShorSicilianSilesianSinhalaSkolt SamiSlovakSlovenianSomaliSpanishSrananSundaneseSwahiliSwedishTagalogTahitianTajikTamasheqTamilTatarTausugTeluguTetumThaiTlingitTok PisinTonganTsongaTswanaTurkishTurkmenTzeltalUdmurtUgariticUkrainianUmbunduUrduUzbekVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroWalloonWarlpiriWelshWolofXârâcùùXhosaYiddishYorubaZulu
Язык наAbazaAbkhazAcholiAfrikaansAkanAlabamaAlbanianAmharicArabicAragoneseAraneseArchiArmenianArvaniticAssameseAsturianAvestanBambaraBashkirBasqueBavarianBelarusianBembaBengaliBislamaBosnianBretonBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChamorroChechenCherokeeChickasawChineseChinese TraditionalChuvashCornishCorsicanCrimean TatarCroatianCzechDanishDolganDutchEnglishErzyaEsperantoEstonianEweEyakFaroeseFilipinoFinnishFlemishFonFrenchFrisianFriulianFutunanGagauzGalicianGeorgianGermanGilakiGreekGuernésiaisGujaratiHaitian креольский FrenchHatian CreoleHawaiianHebrewHiligaynonHindiHopiHungarianIcelandicIdoIgboIndonesianIngushInterlinguaIrishItalianJapaneseJavaneseKabyleKalmykKannadaKaqchikelKashubianKazakhKekchíKhakasKhmerKiribatiKoreanKoryakKumykKyrgyzLadinLaoLatgalianLatinLatvianLingalaLingua Franca NovaLithuanianLivonianLojbanLombardLugandaLuxembourgishMacedonianMadureseMalagasyMalayMalayalamMalteseMamManxMaoriMarathiMarwariMinangkabauMingrelianMirandeseMokshaMongolianNauruanNavajoNeapolitanNepaliNiasNogaiNovia lO’odhamOccitanOld EnglishOriyaOssetianPersianPiedmontesePitjantjatjaraPolishPortuguesePotawatomiRapa NuiRomanianRussianSamoanSanskritScotsScottish GaelicSerbianShorSicilianSilesianSinhalaSkolt SamiSlovakSlovenianSomaliSpanishSrananSundaneseSwahiliSwedishTagalogTahitianTajikTamasheqTamilTatarTausugTeluguTetumThaiTlingitTok PisinTonganTsongaTswanaTurkishTurkmenTzeltalUdmurtUgariticUkrainianUmbunduUrduUzbekVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroWalloonWarlpiriWelshWolofXârâcùùXhosaYiddishYorubaZulu
- бровь
- supercilium (Latin / lingua Latina)
Исходное определение на английском языке:
- бровь (англ.)
- Волосы, растущие над костным гребнем над глазницей.
Теперь, когда вы выучили латинское слово «бровь», может быть, вам также понадобится английский перевод для вашего документа, веб-сайта или приложения? Вы находитесь в нужном месте!
Если у вас есть документы, веб-сайт, приложение или что-либо еще, что требует тщательного и точного перевода англоговорящими лингвистами-носителями языка, Служба переводов США может помочь вам связаться с нужными людьми.
Наши цены конкурентоспособны, и удовлетворение запросов клиентов гарантировано.Просто свяжитесь с торговым представителем, чтобы получить расценки сегодня, и узнайте, что Translation Services USA может для вас сделать!
Перевести бровь
Выучите, как сказать «бровь» на других языках:
Просмотрите наш словарь
Найдите другие интересные слова на английском и латинском языках, просмотрев наш словарь:
Получить цитатуОпределение Supercilium от Merriam-Webster
su · per · cil · i · um | \ ˌSüpə (r) ˈsilēəm \
множественное число supercilia \ — ēə \
1а : область бровей : бровьб : выступающий край костной полости (как и вертлужной впадины)
2а : кромка, завершающая циматиум римского карниза.
б : филе выше или ниже скотии основания чердака.
c : перемычка двери
Определение бровей по Merriam-Webster
\ ˈBrau̇ \2 : выступающая верхняя часть или край крутого места
Определение бровей в словаре.com
[ahy-brou] SHOW IPA
/ ˈaɪˌbraʊ / PHONETIC RESPELLING
существительное
дуга или гребень, образующий верхнюю часть орбиты глаза.челка волос, растущая на этой дуге или гребне.
слуховой проход с крышей, которая является криволинейным вверх продолжением основной плоскости крыши.
Морской. изогнутый профиль, защищающий порт от падения или капель воды.
ВИКТОРИНА
СПРИНТ НА ФИНИШ С ЭТОЙ ВИКТОРИНОЙ ОЛИМПИАДЫ!
Примите участие в нашей викторине об Олимпийских играх, чтобы узнать, сможете ли вы забрать домой золотую медаль в области знаний об Олимпийских играх.
Вопрос 1 из 10
Где впервые проводились Олимпийские игры?
Происхождение брови
Впервые зарегистрировано в 1575–1585 годах; глаз + бровьСлова рядом с бровью
луч, черный, моргание, болт, очанка, бровь, карандаш для бровей, леденец для глаз, привлекающий внимание, привлекающий внимание, диаграмма для глазDictionary.com Unabridged На основе Несокращенного словаря Random House, © Random House, Inc. 2021
Слова, относящиеся к бровям
парик, прическа, трава, мех, стрижка, волокно, шерсть, прядь, бакенбарды, грива, лицо, верх, лицо, лицо, спереди, висок, шок, замок, прядь, внизКак использовать бровь в предложении
.expandable-content {display: none;}. css-12x6sdt.expandable.content-extended> .expandable-content {display: block;}]]>«Когда я говорю с людьми о шоу, их брови поднимаются, но у каждого нового человека, с которым я разговариваю, есть личная история, идея или свежая интерпретация ».
Она тщательно управляет формой бровей и в остальном ухожена.
У молодой Саиды и ее отца брови «высоко приподняты над глазами, поэтому они выглядели скептически или смеялись над шуткой, которую никто не понял.”
Любой метод, который может дать Google еще больший контроль над рекламным процессом, вызывает удивление у рекламодателей, издателей и компаний, занимающихся рекламными технологиями.
Чистое питание — такое распространенное словосочетание, что оно может не вызывать удивления, но это тоже проблема.
Торговля пустыми бутылками должна вызывать такое же удивление, как и старый советский бизнес с пустыми лампочками.
Это почти не подняло брови, возможно, потому, что многие считали, что это еще одна итерация той же старой трубопроводной мечты.
Дерзкий, грубый и постоянно приподнятый бровь Эш Уильямс остается абсолютным супергероем постмодерна.
В любой другой цивилизованной стране такое стремление к летнему побегу едва ли могло бы вызвать удивление.
Все это время его отец продолжает делать заголовки с каждым своим приподнятым бровями.
Мистер Уилдинг приподнял бровь и покосился на Тренчарда, чье обветренное лицо внезапно стало сердитым от изумления.
Он принял то, что она сказала, с удивленной бровью и уважительными кивками.
Хильда | Сара Жанетт ДунканМедсестра принесла свой солевой эфир и промыла небольшой порез над бровью.
Баркер увернулся, но край его прорезал ему бровь, когда он пролетел мимо, и кровь потекла быстро.
Первая отметка на бронзово-красном лице Сильвер Джека слева от его белой брови.
популярных статейli {-webkit-flex-base: 49%; — ms-flex-предпочтительный размер: 49%; гибкая основа: 49%;} @media только экран и (max-width: 769px) {.css-2jtp0r> li {-webkit-flex-base: 49%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 49%; flex-base: 49%;}} @ media only screen and (max-width: 480px) { .css-2jtp0r> li {-webkit-flex-базис: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; гибкий-базис: 100%;}}]]>Британский словарь определений для бровей
существительное
поперечный костный гребень над каждым глазом
дуга волос, покрывающая этот гребень Родственное прилагательное: superciliary
Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 2012 Digital Edition © William Collins Sons & Co.Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins Издательство 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012
Медицинские определения бровей
n.
Костный гребень, простирающийся над глазом.
Дуга из коротких волосков, покрывающая этот гребень.
Медицинский словарь American Heritage® Stedman’s Авторские права © 2002, 2001, 1995 компании Houghton Mifflin. Опубликовано компанией Houghton Mifflin.
Другие идиомы и фразы с бровью
см. Вызывают приподнятые брови.
Словарь идиом American Heritage® Авторские права © 2002, 2001, 1995 издательская компания Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
Прочие — это Readingli {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный размер: 100%; flex-base: 100%;} @ media only screen и (max-width: 769px) {. Css -1uttx60> li {-webkit-flex-базис: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; гибкий-базис: 100%;}} @ экран только мультимедиа и (max-width: 480px) {. css-1uttx60> li {-webkit-flex-based: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; flex-base: 100%;}}]]>советов по бровям от основательницы Chic Influence Лиссетт Родригес
Как часто вы их выполняете?
«Я неукоснительно поправляю брови в Shobha каждые три недели, поэтому мой внешний вид остается неизменным.Когда я достиг этой трехнедельной отметки, я начинаю нервничать, потому что мои брови становятся слишком волосатыми, на мой вкус. Когда за ними не ухаживают, я чувствую себя растрепанным. И мне действительно нравится процесс обслуживания. Это странно? Я думаю, это потому, что моя мама дала мне положительный опыт ».
Ваши брови очень стильные! Люди комментируют их?
« Всегда. Это единственная бровь, которую я знаю, но определенно приятно, когда другие женщины их ценят. Перед тем, как основать свою компанию, один из моих начальников начинал наши встречи один на один со слов: «Я все еще не могу избавиться от ваших бровей».«А недавно я получил электронное письмо от потенциального клиента, на котором было написано просто« Брови ». Она хотела знать, где я их сделал, добавив, что ей было странно спрашивать меня лично. Я подумал, что это было лестно и забавно ».
Были ли у вас когда-нибудь катастрофы надбровных дуг, может быть, когда вы пытались их изменить?
« Только когда новый грумер пытался сделать мои брови слишком тонкими. Когда я впервые переехал в Нью-Йорк, мне было трудно найти кого-то, поэтому я попробовал два специалиста, прежде чем остановиться на моем текущем тредере.Я красиво объяснил, что боюсь тонкой, изогнутой брови, и хотел, чтобы они сосредоточились на удалении выпадающих волосков и сохранении существующей формы и толщины. Я ушла с тонкими, как карандаш, бровями! Я был в ужасном настроении в течение нескольких недель после каждого опыта. Я потратил около двух месяцев на их полное выращивание и извиняюсь перед коллегами и клиентами за то, что у меня растрепались брови. Я не хотел, чтобы мои коллеги думали, что я просто хожу с дикими бровями без всякой причины! »
Никогда! Расскажите нам о своей рутине ухода за бровями.
«На самом деле это довольно просто. Я оставляю фактическую эпиляцию профессионалам, поэтому каждые три недели у меня назначена встреча по нарезке нитей в Shobha. Я хожу туда уже около шести лет. Я предпочитаю нарезание нитей, потому что моя кожа становится очень красным, бугристым и раздраженным, когда я восковой эпиляции. Кроме того, друг травмировал меня, сказав, что восковая эпиляция вызывает обвисание век. Я не знаю, правда это или нет, но это всегда оставалось у меня в голове, так что Для повседневного образа я немного заполняю и определяю их, но не настолько, чтобы это выглядело очевидным.«
Какие продукты обязательно должны быть у вас?
« Утром волосы развеваются во всех направлениях, поэтому я начинаю с их расчесывания. Затем я слегка заполняю и выравниваю их универсальным карандашом для бровей It Cosmetics Brow Power (24 доллара США, ulta.com). Я могу нанести его слегка, или в те ночи, когда я выхожу на улицу, я могу надавить немного сильнее и затемнить цвет. Я смягчаю любые резкие штрихи концом кисти. Я использую карандаш Anastasia Beverly Hills Highlighting Duo Pencil (23 доллара США). Я определю под своей аркой матовую сторону (для дня) и сторону с мерцанием (для ночи).Наконец, я закреплю брови с помощью геля для бровей Anastasia Beverly Hills Clear Brow Gel (22 доллара, оба продукта на anastasiabeverlyhills.com). Я делаю это каждый день. Может показаться, что это много, но хорошие брови помогают мне избавиться от макияжа ».
У вас есть кумиры бровей?
« Когда я рос, я был очарован всей атмосферой красоты Сальмы Хайек и Евы. Мендес, включая их брови. В последнее время я люблю Алехандру Эспинозу. Ее брови великолепны. Полная влюбленность в девушку! »
Посмотрите все, что вам нужно знать о формировании бровей:
есть причина, по которой привлекательные брови расположены спереди и по центру
Мексиканская художница Фрида Кало является предметом крупной выставки в лондонском музее Виктории и Альберта, которая работает с июля и рассказывает историю своей жизни с помощью более чем 200 артефактов и одежды.Среди экспонатов — карандаш для бровей, который она использовала, чтобы подчеркнуть монобровь, которая — вместе с ее мгновенно узнаваемыми красочными костюмами и цветами, которыми она обычно укладывала волосы, — стала ее торговой маркой, с помощью которой она подчеркнула свое коренное наследие.
Я специалист в области мексиканских исследований, поэтому жизнь и работа Кало важны для меня. То же самое и с работами другой известной мексиканской женщины того времени, Марии Феликс. Маловероятный друг Кало, Феликс был более гламурным в традиционном понимании и был самой большой кинозвездой «золотого века» мексиканского кинематографа.Ее четко очерченная дуга бровей и ее преобладание в ее выступлениях заставили меня задуматься о значении бровей на экране.
Как ученый из Ливерпуля, мое внимание также привлек «Scousebrow» — термин, который часто обсуждают в социальных сетях. Это продукт сценария реалити-шоу «Отчаянные жены-кошки» (2011–2012), и, несмотря на то, что сериал был недолговечным, этот срок все еще продлился. Scousebrow описывает выгнутую, сильно структурированную бровь, окрашенную или нарисованную над линией бровей, более темную, чем естественный цвет волос владельца, и явно искусственную.Этот стилизованный вид не является уникальным для Scousebrow, но он привел к неоправданному уровню злоупотреблений и насмешек.
По иронии судьбы, когда пресса высмеивала Scousebrow, густые ухоженные брови модели Кары Делевинь были отмечены как естественные в модных журналах высокого класса. Точно так же, как монобровь Кало, тщательно ухоженная бровь Делевинь представляется как «естественная», в то время как бровь (как и у Феликса) ошибочно читается как «фальшивая». Итак, когда дело доходит до бровей, кажется, что красота определяется социальным классом.
Итак, в апреле 2018 года мы запустили проект «Brews and Brows», совместный проект Ливерпульского университета, Ливерпульского университета Джона Мурса, Университета Эдж-Хилл и Манчестерского столичного университета, цель которого — разработать новый взгляд на вещи и разговоры о них. брови. Когда люди заходили в нашу кабину для бровей или делали 3D-сканирование своих бровей, возникало множество историй о том, что люди думают о своих бровях.
Нет сомнений в том, что брови имеют большое значение: в прошлом году Financial Times подсчитала, что «индустрия» бровей в Великобритании стоит более 20 миллионов фунтов стерлингов, а когда шотландский комик Гэри Мейкл записал в сентябре видеоблог о том, что его дочь одержима ее брови и спросил: «Когда брови стали самой важной частью женского тела?» это стало вирусным.Видеоблог собрал более 15 миллионов просмотров («в три раза больше населения Шотландии», как заметил один из его поклонников в Twitter).
ВидеоблогМейкле является частью более широкой беседы, происходящей вокруг бровей, которая постепенно привлекает все больше внимания за пределами страниц красоты. Это также касается более широкого вопроса о том, как воспринимается и контролируется женская красота.
Так что было интересно наблюдать реакцию, когда британский Vogue начал продвигать свой сентябрьский модный номер с Рианной на обложке.Ее тощие брови вызвали бурную дискуссию в СМИ. Как яростный защитник черной красоты, ее тощие брови — это отход от ее «естественных» более полных бровей и возвращение к искусству и худобе 1990-х, которые больше ассоциировались с белыми актерами, такими как Кортни Кокс в роли Моники в сериале «Друзья» во время съемок фильма «Друзья». расцвета.
Брови и заварки
«Кабинка для бровей» была смоделирована на основе кабины для фотографий, где участники могли сидеть и рассказывать нам свои истории о бровях индивидуально или в парах.Матери беседовали с дочерьми об их практике или делились тем, чему они научились друг у друга. Друзья рассказывали друг другу забавные истории из прошлого. Мы слышали трогательные истории о выпадении и прагматических решениях проблемы старения (значительный рост волос у большинства мужчин и истончение у женщин). Одна такая история произошла от женщины, которой надоело выщипывание и уход, которая сделала себе брови с микролезвиями (временная татуировка), «чтобы сэкономить на всей этой ерунде».
От мужчин и женщин, посетивших нашу «Brow Booth», мы слышали истории об эволюции модных тенденций и практик, выщипывании и отрастании, выпадении волос и хирургических вмешательствах.Как сказал один из авторов: «Раньше я проверял тушь перед тем, как выйти из дома, теперь все дело в бровях». Пока мы собрали и проанализировали важные данные, наш проект продолжается, и истории все еще появляются. Но бровь — это явно микродеталь, которая многое говорит о том, как мы относимся к себе, и осознание того, как мы ухаживаем (или не ухаживаем), читается другими. Наши результаты подтверждают исследования ранних человеческих культур о том, как наши брови являются неотъемлемой частью нас как социальных существ — мы используем их для выражения эмоций, признания, веры или неверия — но ясно, что в рамках этой эволюционной функции происходят постоянные сдвиги и изменения в том, что нам нравится в бровях.
Прочитайте больше: Эволюционное преимущество наличия бровей
Вот уже несколько лет в моде «Instabrow» — ухоженные, изогнутые, четко очерченные брови, структурированные благодаря тщательному артистизму и использованию специализированных продуктов (что объясняет эту отрасль стоимостью 20 миллионов фунтов стерлингов). И бровь постепенно превратилась из тонкой в толстую — хотя, кто знает, Рианна может все это изменить, такова ее сила как «влиятельного лица».
Но что мы слышим в ходе нашего исследования, так это то, насколько выразительной может быть бровь и как она опровергает предположения о красоте. От монобровей Кало до Instabrow и, возможно, возвращения к скульптурным бровям, за которые выступала Рианна, мода меняется, даже если то, что мы передаем с помощью бровей, не меняется. Итак, отвечая на вопрос Мейкле: брови всегда были одной из самых важных частей женского тела, даже если раньше мы не уделяли им должного внимания. Если вы никогда не думали о своих бровях, вы один из очень немногих — и если вы никогда не говорили о них, мы будем рады выслушать и поделиться.
Как брови стали навязчивой идеей десятилетия | Beauty
Джаред Бейли — «мировой эксперт по бровям» компании Benefit Cosmetics. Ежегодно он путешествует примерно в 40 стран, недоуменно разговаривая с женщинами. По словам Бэйли, им нравятся драматические на Ближнем Востоке, более прямые в Корее и с «мягким, плавным взглядом» в его родной Америке. Даже его подпись в электронной почте оформлена в виде бровей. «Не позволяйте никому с плохими бровями рассказывать вам всякую чушь о вашей жизни», — говорится в нем.
Bailey — это не диковинка индустрии красоты. Benefit — это глобальный бренд, принадлежащий гиганту роскоши LVMH, с более чем 1400 магазинами, а его товары в ретро-упаковке продаются в 45 странах.А брови — это большой бизнес — в Великобритании их стоимость составляет 20 миллионов фунтов стерлингов по сравнению с 6,5 миллионами фунтов стерлингов пять лет назад. По данным исследовательской компании NPD, британские женщины тратят в среднем 200 фунтов стерлингов в год на уход за бровями. Бейли и его коллеги стремятся увеличить это. В июне Benefit запустила линейку из восьми продуктов для бровей, разрабатываемых три года, и теперь является лидером рынка с 50% доли рынка. Переход от тренда к буму превращает брови в историю красоты десятилетия. Наряду с Benefit есть бестселлер Amazon Wunderbrow, карандаш и палочка типа туши для ресниц, обещающая полупостоянные брови, и HD Brows, британская компания, основанная в 2008 году, которая в последнем квартале занимала первое место в поисковой выдаче Google по теме бровей. 2015 года.Три года назад у Net-a-Porter было 20 средств для ухода за бровями; сейчас их 150.
Новые достижения в области бровей включают пересадку бровей и микроблейдинг, вид татуировки, при которой крошечные мазки чернил добавляются, чтобы напоминать волоски, лечение, которое длится до трех лет. Приложение для бронирования услуг красоты Treatwell сообщает, что популярность HD Brows и микроблейдинга растет. Директор по красоте Treatwell Лиз Хэмблтон говорит, что HD Brows входит в десятку самых популярных процедур в Ливерпуле. Поисковые запросы с тонировкой и резьбой по стране выросли на 50% по сравнению с 2015 годом.
Отчаянные Scousewives окинули нас заклятым бровью.Брови приобрели новый вид в популярной культуре. В 2014 году вирусная лоза американского подростка Пичес Монрои стала популярной с фразой «брови на брови», обозначая брови, которые выглядят особенно потрясающе. В Instagram более трех миллионов постов с #brow и более 600000 с #browsonfleek. На YouTube есть более 500 000 руководств, все с разными схемами того, как улучшить брови.Один, сделанный визажистом Зукреатом, был просмотрен более трех миллионов раз. Он подчеркивает, что вам нужно как минимум час, чтобы сделать брови идеальными.
Эми Чайлдс из Тоуи красовалась татуировкой на брови. Фотография: Кен МакКей / Рекс / ShutterstockВ 2016 году мы находимся на пороге того, что иногда называют поворотным моментом десятилетия, моментом, когда внешний вид «десятки» (или как там их еще называют) укрепляется. Если боб Бернис определил 1920-е годы, а ресницы Твигги — 60-е, то брови Кары Делевинь, несомненно, будут обозначать то десятилетие, в котором мы находимся сейчас.Именно благодаря Делевинь — или Её бровью, как ее называют в сентябрьском Vogue — молодые женщины повсюду теперь имеют значок в виде бровей. Бровь Делевинь низко прилегает к лицу, длинная, доходит до линии роста волос и носа и темнее, чем ваши волосы. «Она принесла брови в массы, и это было так мощно», — говорит Бейли. «Они немного большие, но то, как она их обняла и сделала хорошими, заставило женщин хотеть естественных бровей».
Делевинь — не единственная ссылка на веб-сайт.Это косая бровь, сильно оклеветанная сильная бровь, которую можно увидеть в Desperate Scousewives, и татуированная бровь The Only Way Is Essex, почти такая же часть образа Эми Чайлдс, как и печально известный ваджаз. Герцогиню Кембриджскую можно было даже включить в революцию бровей — ее окрестили косой бровью.
Брови с подкладкой под карбон: Клеопатра. Фотография: Everett / Rex / ShutterstockБрови, конечно же, всегда были в тренде — начиная с бровей Клеопатры с подкладкой из карбона. Карандашный стиль Марлен Дитрих 30-х годов, густые брови Одри Хепберн, подчеркивающие ее оленьи глаза в 50-х, глянцевые брови у Мэри Хелвин в 70-х и густые брови у Брук Шилдс в 80-х.Когда я росла в 90-х, все было в тонкой форме карандаша и таких знаменитостях, как Памела Андерсон или Дрю Бэрримор. Я как следует вытащил свои почти до нуля и продолжил рисовать их в колье. Нынешние годы пошли еще дальше. Такие, как Софи Эллис-Бекстор или модель Лара Стоун, имели кристально чистую кожу с бровями в последнюю очередь.
За 20 лет, прошедших с тех пор, я кропотливо отрастил свой. Если раньше о красоте думали второстепенно, то теперь они в центре внимания.Элис Кейсли-Хейфорд, 27-летний редактор журнала Refinery29 о моде и красоте, говорит, что особенности бровей пользуются всеобщей популярностью на сайте, потому что «после Кара все заботятся о своих бровях. Я не использую много макияжа, но я неукоснительно делаю брови каждые 30 дней. Это моя самая большая расточительность красоты, и не дай бог, она [косметолог] слишком много снимает «.
Тонкий карандашный вид Марлен Дитрих в 40-х годах. Фотография: Everett / REX / ShutterstockРазнообразие бровей поражает.В салоне Nails & Brows, салоне Шерил Райли в Мэйфэре, на несколько месяцев вперед записываются встречи для Сильвии Дельбар, у которой есть пара красивых глянцевых черных бровей, выглядывающих из-за очков. На приеме, который называется «макияж бровей», она подкрашивает мои брови, растягивает область и обычно дает мудрость бровям. Дельбар родом из Ирана, где, по ее словам, с легкой иронией: «Брови — наша жизнь». Мои брови выглядят умными, ухоженными, но при этом естественными.
В Browhaus, сети, которая открылась в Сингапуре, я иду на консультацию по поводу «воскрешения бровей» за 550 фунтов стерлингов, полуперманентного средства с использованием растительной краски. В салоне Ковент-Гарден терапевт Чермейн Патиа, у которой у нее прямые четкие брови с прямыми краями, дает мне представление о том, как мои брови будут выглядеть воскрешенными, с умелым использованием карандаша и знанием геометрии бровей — выравнивая угол. ноздри, чтобы нос выглядел меньше, и совместить «хвост» брови с внешними уголками глаза.Результат ближе к Nigella Lawson — гуще и шире, чем в естественном состоянии.
Более густые брови Одри Хепберн в 50-е годы подчеркивали ее оленьи глаза. Фотография: Hulton Archive / Getty ImagesHD — это идеальное средство для создания бровей, подобных знаменитостям, — это бренд №1 для бровей в салоне красоты в Великобритании, среди клиентов которого были Рита Ора, Николь Шерзингер, Элли Голдинг и Ник Гримшоу. Он был создан в 2008 году визажистом The X Factor Ниламом Холмсом Пателем (идентификатор в Twitter: @EyebrowQueen) и стал ассоциироваться с сильными гламурными бровями, которые можно было увидеть на Towie.С тех пор тенденции бровей изменились, и теперь все дело в «пушистых бровях», когда все крошечные волоски используются для создания более естественного вида. В салоне Notting Hill, полном женщин с дизайнерскими сумочками, терапевт Ребекка Моррис говорит, что Делевинь и модель Хлоя Ллойд (женщина с серьезными бровями и более 200 000 подписчиков в Instagram) — самые распространенные символы бровей. Моррис проводит для меня 45-минутную процедуру, которая стоит 40 фунтов стерлингов и включает в себя колеровку, нанесение воска, нарезание нитей, выщипывание и заполнение двумя типами карандашей.Для темных волос, как у меня, есть три варианта цвета — Bombshell, Foxy и Vamp. Мои брови, макияж после HD, теперь четко обозначены и готовы к работе в Instagram. Большинство клиентов Морриса проходят курс лечения каждые две недели.
Если сам английский Делевинь — это одно лицо бровей, общая эстетика может предполагать, что идеал красоты выходит за рамки блондинки и европеоидной расы. Как предполагает Дельбар, красота бровей уже давно находится в центре внимания на Ближнем Востоке. «Нити и тяжелые брови имеют наследие в азиатских и арабских сообществах, где на самом деле нет истории тонких бровей», — говорит Анна-Мари Соловидж, редактор красоты и соучредитель сайта Beautymart.«Эти культуры сформировали сильные брови». Бейли описывает Ближний Восток как влияние: «Мне так интересно поехать туда. Брови были там огромными так давно ». Он называет кувейтского бьюти-блогера Далалида с 1,8 млн подписчиков в Instagram и бровями, похожими на аватары, как одно из своих главных влияний. Тем временем в Browhaus Патия говорит, что популярными становятся так называемые корейские брови — более прямые, но все же сильные.
Лорен Кокрейн делает коррекцию бровей в бутике красоты высокого разрешения, Ноттинг-Хилл, Лондон.Фотография: Дэвид Левен / The GuardianЖенщины индийского происхождения доминируют в индустрии бровей, отчасти потому, что нитки зародились в Индии. У Вайшали Патель, женщины, которой приписывают популяризацию потоковой передачи в Великобритании, есть индийские родители, как и у Холмса Пателя. Shapes, планка для подтяжки бровей стоимостью более 14 миллионов долларов (10,8 миллиона фунтов стерлингов), была создана Римой Хан, уроженкой Индии. Ванита Парти из Blink Brows, родители которой из Индии, упоминается в последнем выпуске журнала Gentlewoman. Она говорит, что большинство терапевтов в ее 22 стойках для бровей — индийцы или непальцы.
Я не думаю, что моя племянница, которая учится в пятом классе, когда-либо выщипывает себе брови
Возраст также является одним из факторов роста бровей — или золотого пятна на диаграмме Венна, когда женщины тридцатилетнего возраста утолщают свои брови (заметно моложе, чем тонкие или редкие брови) познакомьтесь с поколением после Делевинь, которое отказалось от пинцета и направилось прямо в салон. «Я не думаю, что моя племянница, которая учится в пятом классе, когда-нибудь выщипывает себе брови, — говорит Бейли, — и не только потому, что она моя племянница.Молодых девушек предупреждают их матери, которые в 90-е слишком много писали ». «На форумах много споров о том, следует ли девушкам 15 или 16 лет делать бразильский воск», — говорит Соловидж. «На самом деле это спорный вопрос, потому что они есть, наряду с феном и маникюром. Вы можете навести на это брови ». Во всех салонах, которые я посещаю, терапевты говорят, что подростки теперь являются постоянными клиентами, хотя они не будут лечить их до 16 лет.
В 2005 году Ариэль Леви написал в «Свиньи-шовинистки» о том, как девочки-подростки одеваются и ухаживают не как хобби, но «как своего рода сизифов долг» привлекать и удерживать внимание мужчин.Спустя более чем десять лет, с появлением социальных сетей, необходимый уровень ухода за людьми вырос. Хэмблтон из Treatwell’s признает: «На женщин и мужчин все чаще оказывается давление, чтобы они всегда выглядели ухоженными». Контурирование — техника макияжа, которую сначала практиковали художники по перетаскиванию для придания женственности чертам лица с помощью теней и консилера — теперь является стандартом для двадцатилетних, которые выросли, наблюдая за звездами реалити-шоу в сериалах «Тоуи» и «Идти в ногу с кардашцами», и потребляют постоянный поток созданных Glam Squad ». селфи »в Instagram.Являются ли брови частью мультяшной женственности, предназначенной для экрана телефона, а не для IRL?
Королева селфи Ким Кардашьян с сильными бровями. Фотография: Десмонд Бойлан / APВиктория Андерсон, исследователь из Кардиффского университета, пишущая о социальных сетях, считает, что брови — это часть силовой игры, лежащей в основе каждого селфи. Она указывает на латинское слово «бровь» — supercilium. «Это корень слова« высокомерный », способ быть выше других и смотреть на других свысока», — говорит она. «Это отражено в культуре селфи, где есть изображение, позволяющее другим людям увидеть, что у вас есть статус и власть в мире.Профиль брови и селфи, несомненно, выросли бок о бок в 2010-х годах, когда королевы селфи, такие как Ким Кардашьян, Кайли Дженнер и Делевинь, все обладали мощными бровями, но Андерсон видит, что связь между бровями и властью возвращается ко дню Дитриха. «Все эти женщины хотели контролировать свой имидж», — говорит она. «С этими голливудскими женщинами за ними стоял вес. Не желая казаться осуждающим, в этих изображениях [селфи] много пустоты ».
Если это какой-то культурный символизм бровей, то для большинства женщин они — минимальное погружение в этот мир исключительной красоты.«Женщины знают, что они будут восприняты и оценены в любое время, и это не просто мужской взгляд, это взгляд сверстников», — говорит Андерсон. «Брови — это сила и самоопределение». У большинства женщин, которых я знаю, есть нелепая история и озабоченность. Они являются темой обсуждения за барными столиками — своего рода одержимость красотой, которая может быть частью объективированного лица Identikit, созданного для мужчин, но сама по себе не является чем-то, что обычно присутствует на мужском радаре. «Мои друзья, которые не интересуются модой, больше занимаются красотой, особенно бровями, — говорит Кейсли-Хейфорд из Refinery29.«Накладные ресницы и наполнители для губ, как это видно на кардашьян, не для всех. Но каждый может делать брови ».
Эта статья содержит партнерские ссылки, что означает, что мы можем заработать небольшую комиссию, если читатель перейдет по ссылке и совершает покупку. Вся наша журналистика независима и никоим образом не зависит от рекламодателей или коммерческих инициатив. Нажимая на партнерскую ссылку, вы соглашаетесь с установкой сторонних файлов cookie. Больше информации.
.