Ироглиф: Китайские иероглифы: фото и значение

черты, графемы, сложные знаки. Как запомнить иероглифы?

 

Китайская письменность – иероглифическая. Встречаются иероглифы и в других языках, испытавших влияние Китая – японском и, в меньшей степени, корейском. Во вьетнамском языке иероглифическая письменность использовалась до XX века. Перед изучающими эти языки особенно остро стоит вопрос, сколько нужно знать иероглифов, как их запомнить и, главное, не забыть.

Сколько всего существует иероглифов?

Иероглиф в классическом письменном языке вэньянь 文言 означал, как правило, целое слово. В современном китайском языке слова большей частью состоят из одного-двух, реже трех и более иероглифов. Поэтому иероглифов существует очень много.

В 1994 году был издан словарь «Море китайских иероглифов» Чжунхуа цзыхай 中華字海, в котором насчитывается 85568 иероглифов! Правда, подавляющую их часть можно встретить лишь несколько раз в классических литературных произведениях. Обычные двуязычные словари насчитывают около 6-8 тысяч иероглифов, среди которых также попадается немало редких. Более полные толковые словари насчитывают около 10-20 тысячи знаков.

Считается, что для понимания 80% современного обычного китайского текста достаточно знать 500 наиболее частотных иероглифов, знание 1000 иероглифов дает понимание примерно 91% текста, а 2500 иероглифов – 99% текста. Для того, чтобы сдать экзамен для иностранцев на знание китайского языка высшего уровня HSK 6, нужно знать чуть меньше 3000 иероглифов. Для чтения специальной научной или классической литературы нужно понимать большее количество иероглифов.

Однако надо иметь ввиду, что даже если все иероглифы в тексте вам знакомы, вы далеко не всегда абсолютно точно поймете смысл написанного. Нужно знать еще и слова — различные словосочетания иероглифов. В китайском языке используется довольно много сокращений, когда устойчивые словосочетания из нескольких иероглифов сокращаются до более коротких.

Так, например, словосочетание «Пекинский университет» 北京大学 

Běijīng dàxué сокращается до 北大 Běidà, что буквально означает «северный большой». Другая сложность китайского языка — это использование чэнъюй 成语 — идиом, состоящих, как правило, из четырех иероглифов. При буквальном переводе каждого из знаков смысл сказанного может оказаться непонятым. Существуют специальные словари чэнюев, а также сборники рассказов, где поясняется смысл наиболее известных идиом. Переводы чэнъюй можно найти и в словарях.

♦ По теме: Что такое чэнъюй

В японском языке существует обязательный список иероглифов Дзёё кандзи 常用漢字, принятый Министерством образования Японии в качестве достаточного в повседневном употреблении. Он состоит из 2136 кандзи (иероглифов) и включает 1006 кёику кандзи, которые изучают школьники в 6-летней начальной школе и 1130 кандзи, которые учат в средней школе.

Структура иероглифа

На первый взгляд, иероглиф кажется хаотичным набором различных черт и точек. Однако это не так. Существует несколько базовых элементов, из которых состоит иероглиф. Прежде всего, это черты, из которых состоят графемы. Графемы, в свою очередь, формируют более сложный знак.

♦ По теме: Врата в каллиграфию: восемь принципов иероглифа юн 永 Ван Сичжи

Черты

Любой иероглиф состоит из определенного набора черт. Сами по себе черты не имеют лексического значения и чтения. Всего существует четыре типа черт и более двух десятков их разновидностей:

  1. Простые (основные) черты: горизонтальная, вертикальная, наклонные влево и вправо, откидные влево и вправо, специальные точки.
  2. Черты с крюком: горизонтальная, вертикальная (могут быть с крюком влево или крюком вправо), откидная вправо.
  3. Ломанные черты: линия изменяет направление один и более раза, имеет сложную конфигурацию.
  4. Ломанные черты с крюком.

Встречаются и немного другие классификации черт, однако общей сути это не меняет. Черты в иероглифы пишутся в строго определенной последовательности:

«сначала горизонтальная, потом вертикальная, сначала откидная влево, потом откидная вправо, сначала верхняя, затем нижняя, сначала слева, затем справа, сначала в середине, потом с двух сторон от неё, сначала входим внутрь, затем затворяем дверь».

В прошлом иероглифы состояли из большого числа черт, запомнить их было непросто. Поэтому одной из целей реформы письменности, осуществленной китайским правительством в 60-х годах XX века, было упрощение иероглифов путем уменьшения количества черт.

Аналогичное упрощение иероглифов было осуществлено и в Японии. Однако упрощенные японские иероглифы не всегда соответствуют китайским, хотя зная полные и упрощенные варианты китайских иероглифов, обычно легко понять и японские упрощенные. Например, слово «библиотека», записанное китайским упрощенным письмом: 图书馆, китайским полным письмом: 圖書館 и на японском языке: 図書館. На китайском языке оно читается

túshūguǎn, на японском — toshokan.

На Тайване, в Сингапуре и некоторых других местах по-прежнему пользуется полный вариант написания иероглифов. Да и в материковом Китае можно встретить тексты, записанные полными иероглифами. Кроме того, до сегодняшнего дня сохранились иероглифы, насчитывающие несколько десятков черт. Как правило, они редко употребляются и потому не были упрощены.

Наиболее сложным для написания считается иероглиф biáng (бян), который состоит из более чем 60 черт. Он означает вид лапши, популярный в провинции Шэньси. За пределами региона этот иероглиф практически не используется, и потому он отсутствует в словарях и в компьютерных шрифтах.

Иероглиф «бян» считается самым сложным для написания. Рассказывают, что студенты одного из институтов в Чэнду систематически опаздывали на занятия. И профессор, разозлившись на них, велел каждому написать иероглиф «бян» тысячу раз. Сделать это смогли не все. И все слезно просили прощения, обещая впредь не опаздывать на занятия.

Графемы и ключи

Из черт формируются графемы – простые иероглифические знаки, обладающие устойчивыми лексическими значениями. Это базовые знаки китайской иероглифической письменности, из которых состоят китайские иероглифы. Они являются наиболее древними и выражают основные элементы окружающего мира и человека.

Примеры графем: человек 人 rén, женщина 女 , ребенок 子 , солнце 日 , небо 天 tiān, земля (почва) 土 и т.д.

♦ Подробнее об истории китайской письменности и реформе КНР по упрощению иероглифов читайте в статье «Китайские иероглифы с древности до наших дней».

Всего насчитывается около 300 графем, относительно их точного числа ученые-лингвисты расходятся в оценках. Большинство графем используются в современной китайской письменности в качестве наиболее употребительных знаков. Графемы составляют около 10% от числа наиболее употребительных иероглифов.

Помимо графем существуют ключи. Ключи – это основные классификационные знаки. Стандартный список ключей насчитывает 214 знаков. В него входят многие графемы и некоторые черты, не имеющие фиксированного значения. Таким образом, не все графемы являются ключами и не все ключи являются графемами.

Долгое время список из 214 ключей составлял так называемый иероглифический индекс, в соответствии с которым были упорядочены иероглифы в китайских словарях. Однако после того, как в КНР была введена упрощенная иероглифическая письменность, некоторые знаки подверглись либо частичному упрощению, либо структурным изменениям.

Для изучающих языки с иероглифической письменностью знание таблицы ключей является обязательным.

Сложные знаки

Большинство иероглифов состоят из двух или более графем. Традиционно их делят на две большие группы: идеографические знаки и фоноидеографические знаки.

Идеографические знаки

Идеографические знаки (идеограммы) состоят из двух и более графем. В них значение иероглифа является производным от семантики входящих в него графем, но чтение иероглифа никак не связано с ними. В современном китайском языке доля идеографических знаков составляет около 10%.

Примеры идеограмм:

  • hǎo (хорошо): 女 (женщина) и 子 (ребенок)
  • míng (понимание, просветление): 日 (солнце) и 月 yuè (луна)
  • xiū (отдых): 人 rén (человек) и 木 (дерево)
  • zhòng (толпа): три человека 人 rén
  • sēn (лес, чаща, густой): три дерева 木

Фоноидеографические знаки

Около 80% иероглифов составляют так называемые фоноидеографические знаки, или фоноидеограммы. Иероглифы такого типа обычно состоят из двух частей. Одна часть называется семантическим множителем, или иероглифическим ключом

. Она указывает на принадлежность иероглифа к определенной группе семантически родственных знаков и тем самым подсказывает приблизительное значение.

Другая часть иероглифа называется фонетиком и подсказывает приблизительное чтение. После реформы китайской письменности значительно возросло число фоноидеограмм, состоящих из двух графем, что значительно облегчило запоминание иероглифов.

Примеры фоноидеограмм:

  • (мама): 女 (женщина — ключ) и 马 (лошадь — фонетик)
  • xìng (природа, характер, род): 心 xīn (сердце, сознание — ключ) и 生 shēng (рождение — фонетик)
  • (река): 水 shuǐ (вода, в иероглифе «река» элемент «вода» в позиции слева меняется на откидную черту с двумя точками — ключ) и 可 (модальный глагол возможности или долженствования — фонетик)

Однако в процессе развития чтение многих иероглифов изменилось и в настоящее время далеко не всегда можно догадаться даже о приблизительном чтении иероглифа. Тем более, если речь идет о диалектах китайского языка.

Легкие способы запомнить написание иероглифов

Думаю, вы убедились, что иероглиф имеет четкую структуру, в нем не может быть случайных элементов. Это помогает довольно легко запомнить написание и значение иероглифов.

Графемы восходят к пиктограммам, представляя собой видоизмененные, предельно упрощенные и абстрактные рисунки. В интернете можно найти немало картинок, показывающих, как постепенно изображение становилось все более отвлеченным и абстрактным. Это помогает быстрому запоминанию.

Наиболее древние иероглифы, от которых произошли современные, датируются серединой II тыс. до н.э. Это иньские гадательные надписи на костях животных и панцирях черепах. Постепенно изображения становились все более абстрактными, пока не приобрели современное написание

  • rén человек: две ножки и тело
  • большой:  человек раскинул руки
  • tiān небо: что-то большое над большим человеком (вариант: Единое над большим человеком)
  • shān гора: три пика
  • kǒu рот: держи рот шире
  • yuē говорить: язык во рту
  • zhú  бамбук: напоминает два бамбука

Когда я только начинала изучение китайского языка в университете, мы сперва изучили список из 214 ключей. Их я прописывала помногу раз, стараясь писать красиво, запомнить правильный порядок черт, который строго фиксирован. На это не стоит жалеть времени.

Изучив ключи, нетрудно запомнить сложные знаки – идеограммы и фоноидеограммы. Можно придумать историю, которая позволит навсегда запомнить полные иероглифы с большим количеством черт.

Примеры запоминания:

  • мама — женщина 女 , которая работает как лошадь 马
  • hǎo  хорошо — когда женщина 女 рожает ребенка 子
  • jiāng река — вода 水 shuǐ, которая делает работу 工 gōng (иероглиф «река» — пример фоноидеограммы, где чтение фонетика «работа» со временем изменилось)
  • xiān святой, бессмертный — человек 人 rén, который живет в горах 山 shān
  • бояться – сердце 心 xīn побелело 白 bái от страха
  • xiū отдых — человек 人 rén прилег отдохнуть под деревом 木
  • nán трудный – трудно правой рукой (снова) 又 yòu поймать короткохвостую птицу 隹 zhuī
  • guó государство – правитель с копьем 玉 (нефрит, символ императорской власти) за оградой 囗 (без чтения).

Главное, дать волю фантазии. Со временем это войдет в привычку и для запоминания иероглифа достаточно будет просто запомнить названия графем, входящих в его состав.

А вот пример запоминания полного написания иероглифа «любовь» 愛 ài. Если разбить его на составные элементы, добавить немного шутки, то получится такая фраза: «когти в сердце вонзились, ножки подкосились, тут и крышка настала».

Или вот как можно запомнить иероглиф 腻 . Его словарные значения – «сало, грязь, лоснящийся, глянцевый, гладкий». Он состоит из графем «луна» (очень похожая на неё – «мясо»), «раковина», «стрелять из лука» и «два». Можно придумать историю: человек подстрелил из лука дичь (лоснящееся мясо, жирное, блестящее, с большим количеством сала), и продал её за две раковины (в древности – деньги) японцу. Как раз по-японски «два» читается как ни.

Чем более смешная, нелепая получится история, тем легче вы запомните иероглифы.

Кроме того, очень часто подобный разбор иероглифов помогает глубже прояснить смысл сложнейших и многозначных категорий китайской философии и культуры. На своих лекциях по китайской философии я часто прибегаю к такому способу объяснения.

Взять, к примеру, категорию «дао» 道 dào. Дао – одна из ключевых категорий китайской философии и культуры, очень многозначная и сложная. Перечислю её основные словарные значения:

  1. путь, дорога, тракт; путевой, дорожный; по дороге, на пути
  2. путь, маршрут; тракт; астр. путь небесного тела, орбита; анат., мед. тракт
  3. пути, направление деятельности; путь, способ, метод; подход; средство; правило, обычай
  4. техника, искусство; уловка, хитрость; трюк
  5. идея, мысль; учение; доктрина; догмат
  6. резон, основание; правота; правда, истина
  7. филос. Дао, истинный путь, высший принцип, совершенство
  8. даосизм, учение даосов; даосский монах, даос
  9. буддийское учение.

И это далеко не все значения! Однако если разбить иероглиф на входящие в него графемы, то все значения станут интуитивно понятны. Первая графема – 首 shǒu, «голова, макушка, начало, главное, основное, суть». Вторая – «продвигаться вперед». То есть Дао – нечто основное, что продвигается вперед, находится в движении.

Или, другой пример, важнейшая конфуцианская категория rén — человеколюбие, гуманность. Иероглиф состоит из двух графем: человек 人 rén и два 二 èr. И читается так же как «человек». То есть человеколюбие – это отношения между людьми, которые строятся на основе справедливости. Как говорил Конфуций, «Только обладающий человеколюбием может любить людей и ненавидеть людей» («Лунь юй», IV, 3).

Одно из любимых занятий китайцев — писать иероглифы кистью, смоченной водой. Причем здесь иероглифы вдобавок написаны в зеркальном отображении!

Как запомнить чтение иероглифов

Хотя в китайском языке большинство иероглифов относится к категории фоноидеограмм, тем не менее, иероглиф не содержит прямого указания на чтение, как фонетические языки. Еще одна трудность китайского языка заключается в широком распространении явления омофонии: из-за ограниченного количества слогов (немногим более 400), разные иероглифы могут читаться одинаково, что создает определенные трудности в понимании устной речи. Тем не менее, очень удобно запоминать целый ряд иероглифов, имеющих одинаковое чтение.

♦ Подробнее: Омофоны в китайском языке и некоторые традиции, связанные с ними

На первых порах своего изучения китайского языка тон я обычно запоминала по какой-нибудь черте: горизонтальная черта в верхней части иероглифа означала первый тон, наклонная влево — второй тон, горизонтальная внизу — третий тон, наклонная или откидная вправо — четвертый тон. Хотя встречались иероглифы, где нужной черты не находилось.

Совершенно иная ситуация складывается в японском языке, где существует два вида чтения иероглифов: онное, пришедшее из китайского языка, и кунное, традиционное японское. Таким образом, один иероглиф может иметь до 5 и более различных чтений! В разных словосочетаниях иероглифы могут читаться по-разному.

Например, в японском языке слова «вчера» 昨日 и «завтра» 明日, имеющие в своем составе одинаковый знак 日 (день, солнце), читаются абсолютно по-разному: kino: и ashita соответственно. В словосочетании «каждый день», «ежедневно» 毎日 будет читаться mainichi, «третье число», «три дня» 三日- mikka. Хотя, по идее, все четыре слова должны были бы оканчиваться одинаково.

Именно поэтому единственный действенный способ и в китайском, и в японском языке запомнить чтение иероглифов — это зубрежка: многократно проговаривать их про себя и вслух, пытаться запомнить мелодику. В китайском языке это сделать, на мой взгляд, проще в силу наличия фоноидеограмм и общей повторяемости слогов, в японском — чуть сложнее.

Легко ли учить японские иероглифы после китайских?

Для тех, кто владеет китайским языком, японский язык со стороны кажется проще, по крайней мере, в части иероглифики. Действительно, значительная часть иероглифов в японском языке пишется одинаково с китайскими или очень похоже. Особенно, если знаешь полный вариант написания китайских иероглифов. Однако, как всегда, дьявол кроется в деталях. Расскажу о том, что я обнаружила уже на первых порах своего изучения японского языка.

♦ По теме: Начинаю учить японский язык, или новое увлечение китаиста

Прежде всего, стоит иметь ввиду, что значение иероглифов в японском языке не всегда точно соответствует китайскому. Например, в слове 下さい kudasai, имеющим значение «пожалуйста», вначале стоит иероглиф 下, который в китайском языке имеет значения «нижний», «внизу», «спускаться». И не зная японского языка, только по иероглифу можно перевести неправильно.

Другое, что осложнит жизнь китаиста при изучении японского языка, это многочисленные чтения японских иероглифов, о которых я уже писала выше. И, конечно, по крайней мере на первых порах, видя знакомый иероглиф, хочется прочесть его по-китайски.

Поэтому при изучении японского языка знатоку китайского языка все-равно придется учить иероглифы, правда, чуть в меньшем объеме.

Повторение, повторение и еще раз повторение

И в заключение главный совет по запоминанию иероглифов, которому я сама следую уже более 20 лет, с тех пор, как в уже далеком 1994 году начала изучать китайский язык: больше читайте, слушайте, прописывайте иероглифы. По мере прописывания иероглифов хорошо проговаривать их вслух. Так запоминается и чтение.

В самом начале своего изучения китайского языка я прописывала иероглифы постоянно, в любую свободную минуту. Практически все мои конспекты лекций по другим предметам были по кругу исписаны иероглифами.

Кстати, писать иероглифы под приятную музыку – это прекрасный способ снять напряжение и расслабиться. Я обычно выбираю что-нибудь спокойное китайское или японское, которое может идти в качестве фона. Для создания настроения можно купить специальную тетрадь для записи иероглифов. Прописывать иероглифы удобнее мягким карандашом или гелевой ручкой.

Постепенно, по мере накопления иероглифического запаса и понимания структуры иероглифов, я стала прописывать иероглифы гораздо реже, обычно тогда, когда какой-то из них постоянно забывался или был особенно сложным. Все однотипные иероглифы я обычно запоминаю по входящим в них ключам. Если иероглиф сложный, то придумываю историю или образ, примеры которых я приводила выше.

Еще один эффективный способ запомнить иероглифы — это несколько раз переписать текст, над которым вы работаете, например, учебный текст. Постепенно вы выучите наиболее частотные иероглифы, а затем при желании сможете отдельно прописать более редкие знаки, которые вам нужно запомнить. Кроме того, переписывание текста может помочь при тренировке аудирования и подготовке к написанию диктанта. В таком случае постарайтесь сначала прочитать фразу, а потом её записать, не подглядывая в текст.

Также давно известный и эффективный способ запоминания иероглифов и слов — это карточки. На одной стороны карточки нужно написать иероглиф или слово, на другой — чтение и перевод. Причем чтение стоит писать карандашом, чтобы потом при необходимости стереть. Регулярно повторяя слова по карточкам, можно быстро выучить необходимый минимум.

Однако существует одна неприятная особенность языков с иероглифической письменностью: без постоянной практики они очень быстро забываются, гораздо быстрее, на мой взгляд, нежели европейские языки. Поэтому китайский, японский язык должен постоянно «работать», если не хотите молниеносно забыть выученное с таким трудом. Сейчас для этого есть все возможности: издано немало адаптированных для разного уровня владения языком книг, можно читать книги со словарем (благо, появилось большое количество электронных словарей и возможность рукописного ввода незнакомых иероглифов), можно смотреть фильмы и общаться с носителями языка посредством социальных сетей или скайпа. Главное — желание.

Статья обновлена

© Сайт «История и путешествия», 2009-2020. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

Мы в социальных сетях: ВКонтакте, Facebook, Telegram, Instagram, RSS, Яндекс.Дзен, YouTube

Онлайн-сервисы, которые помогают мне путешествовать:
  • Дешевые авиабилеты: Aviasales
  • Гостиницы и базы отдыха: Booking
  • Туристическая страховка: Cherehapa
  • Экскурсии на русском языке: Tripster и Sputnik8
Посмотреть все

 

 

Что такое иероглифы и как их писать

1. Что такое иероглиф?
Ошибочно считать, что иероглиф — это изображение или рисунок чего-либо. То есть, поначалу, три с половиной тысячи лет назад, древние китайцы начинали именно с этого — с рисунков:
人 — это иероглиф «человек» — видите туловище и две ноги?
木 — это «дерево»
休 — а это иероглиф «отдых». Если вы приглядитесь, то увидите, что он состоит из двух частей — «человек» рядом с «деревом», что и означает «отдых».

Простые понятия легко было изображать в рисунках, а как быть со сложными понятиями, ведь все не нарисуешь. Поначалу китайцы упражнялись в сообразительности и создавали сложные иероглифы из уже существующих: тот же «отдых», или, например, смешной иероглиф «разврат» — он состоит из трех частей, из трех «женщин»: 姦 (женщина — 女). Затем они поняли, что это сложный путь, и придумали создавать иероглифы по фонетическому принципу.

Вы же помните, что в китайском языке всего лишь около 400 слогов, которые различаются интонационно?
Так вот, благодаря такой структуре, в языке существует огромное количество омонимов — одинаково звучащих слов, имеющих разное значение (как в русском языке слово «коса» — инструмент для скашивания травы, женская прическа и часть суши, уходящая далеко в море).
И китайцы придумали составлять иероглифы из двух частей: для одинаково звучащих слов использовать одну и ту же основную часть (она называется фонетик, потому что определяет произношение иероглифа), но к этой основной части добавлять для отличия разные графические элементы, которые называются «ключи» (далее я подробнее об этом расскажу).

Чтобы было понятно: вот иероглиф «спокойствие» 安 (если приглядеться — это «женщина» под «крышей», то есть, если женщина в доме, то в нем царят мир и спокойствие). Он произносится как «ань» (с его же участием, кстати, пишется и мое имя:)
Так же еще есть куча «ань», обозначающих: 1) седло, 2) нажимать, 3) сумерки.
И китайцы решили, что во всех иероглифах, обозначающих эти понятия и произносящихся как «ань», они будут использовать вот этот основной элемент: 安.
А для различия добавили:
— в «седло» 鞍 добавили ключ «кожа» — 革
— в «нажимать» 按 добавили ключ «рука» — 手
— в «сумерки» 晏 добавили ключ «солнце, день» — 日
То есть все эти иероглифы читаются как «ань», имеют одну одинаковую графическую часть 安(справа или внизу) и разные части (ключи), связанные с тем понятием, которое они обозначают.

На примере нашей «косы» это выглядело бы вот так:
— ключ «металл» + «коса» = инструмент для скашивания травы;
— ключ «волосы» + «коса» = женская прическа;
— ключ «море» + «коса» = часть суши.

То есть, как вы теперь поняли, любой сложный иероглиф состоит из двух частей — ключа и фонетика.

2. Составные части иероглифа.
Иероглифы состоят из определенных графических элементов, вот основные из них:

1. Горизонтальная черта.
2. Вертикальная черта.
3. Точка.
4. Откидная влево.
5. Вертикальная с крюком.
6. Откидная вправо.

3. Правила написания иероглифа.
При написании иероглифов всегда существует четкая последовательность:

— сначала пишутся все горизонтальные черты, а только потом вертикальные: 十, 干, 夫,
— сначала пишется откидная влево, а только потом откидная вправо: 人, 木, 文,
— иероглиф пишется сверху вниз, слева направо: 三, 立, 言, 让,
— сначала пишутся наружные элементы, а потом внутренние: 周, 间, 圆, 国,
— сначала пишется средняя черта, а затем боковые: 小, 水, 业,
— если точка находится вверху или в левом верхнем углу, она пишется первой: 六, 门,
— если точка находится в правом верхнем углу или внутри, она пишется последней: 书, 我, 叉, 瓦,
Так же есть всякие исключения, но не буду вас загружать.

4. Иероглифические ключи.
Теперь про эти самые непонятные «ключи».
Ключ — это простой иероглиф или часть иероглифа. Все иероглифы, которые я привела в пример выше, в правилах написания, они все простые, почти все из них — ключи. Каждый ключ носит свое имя.
Вот таблица ключей (примерно половина существующих):

Раньше существовало 214 ключей, потом некоторые из них упразднили за ненадобностью, и сейчас их 190.

Чтобы было понятно:
Это ключ «рука» и его употребление с иероглифом:

А это ключ «вода» и его употребление в составе иероглифа:

5. Как искать иероглифы в словарях?
В словарях иероглифы ищутся именно по ключам.

1. Сначала в словаре приводится список ключей. Они расположены по количеству черт в них.
Сначала идет список ключей, состоящих из одной черты (в таблице ключей выше — с 1 по 6 номер), потом — из двух (с 7 по 29 номер), из трех (с 30 по 60) и так далее по возрастающей.

2. Когда вы нашли нужный ключ в списке, рядом с ним будет указана страница словаря, с которой вы начнете искать нужный иероглиф целиком. Иероглиф ищется по тому же принципу — нужно посчитать количество черт, которые пишутся после ключа, и искать с нужного места.
Процесс поиска звучит страшно, но, когда привыкаешь, это достаточно простой механический процесс.

6. Как легче запоминать иероглифы?
И еще немного интересного про этимологию иероглифов и про то, как их легче запоминать.
Для того, чтобы было проще запомнить написание иероглифа, мы делили его на ключи и оставные части и пытались состыковать их у себя в голове, чтобы легче было запоминать.

— «нюй» — женщина.
Я слышала два варианта трактования этого иероглифа. В обоих случаях это изображение женщины в профиль. В первом варианте это изображение человека с беременным животом, т.е. женщины, а второй вариант, который был изложен в учебнике нашего безумного товарища зав. кафедрой китайской филологии, — это изображение женщины, которая сидит на корточках, подтянула ноги к груди, потому что страдает от периодической боли в животе. Над вторым трактованием мы всегда очень громко смеялись.

— «цзы» — ребенок.
Верхняя часть — головка, горизонтальная черта — ручки, а палочка внизу одна, потому что ножки у него замотаны в пеленки.

— «хао» — хорошо.
Здесь четко видно женщину и ребенка. Согласно древним китайцам, женщина с ребенком — это хорошо:)

— «ань» — спокойствие.
Про него я уже писала выше: женщина под крышей, женщина в доме — это спокойствие.

— «ши» — свинья.
Горизонтальная линия — голова, под ней четыре лапы, справа хвостик.

— «цзя» — дом.
А вот это уже неожиданно, да? Свинья под крышей — это «дом». А все дело в том, что раньше свиньи жили вместе с людьми, как кошки и собаки.

— «цзя» — выходить замуж (вот как раз фонетик в действии — «цзя» дом и есть фонетик).
Женщина приходит в дом к мужчине (не знаю, действительно ли такая этимология у этого иероглифа, но так запоминать было легче, факт).

— «цю» — тоска, грусть.
Отличный иероглиф, внизу ключ «сердце», а сверху — осень. Осень в сердце — каково, а?

Я попыталась рассказать про иероглифы доступными словами и без погружения в филологические дебри. Но если что-то непонятно, спрашивайте, с удовольствием разъясню.

P.S.: Господа китаисты и филологи, по опыту прошлых постов убедительно прошу: давайте без профессиональной критики. Я владею терминологией, но здесь общаюсь не с лингвистами, а с людьми разных профессий, так что не нужно упрекать меня в том, что я использую слово «черта» вместо «графема» и т.п. Спасибо.

Самое интересное о китайских иероглифах

Китайский иероглиф – это одна из самых интересных, загадочных и удивительных форм письменности в мире. Каждый иероглиф – это уникальный рисунок, имеющий свое индивидуальное происхождение, значение и историю.

История возникновения китайского иероглифа

Ученые до сих пор расходятся во мнении, когда все же возник первый китайский иероглиф. Есть информация о том, что возможно первая китайская письменность возникла во времена существования династии Инь, а это в 1401-1122 годах до нашей эры. Хотя также существуют упоминания про иероглиф в литературе, которой более четырех тысяч лет.

написание китайских иероглифов

Китайские иероглифы

Китайская письменность очень древняя и уникальная благодаря иероглифам, китайцы даже любят говорить, что в иероглифах отображено единство неба и человека. Самые первые иероглифы китайцы выковыривали на панцирях черепах или костях убитых животных. Впоследствии иероглифы можно было встретить на бронзовой и стальной  посуде или оружии, а также в древних книгах.

В ходе развития цивилизации развивалась и сама письменность. Иероглиф стал началом такого вида искусства, как каллиграфия, где каждый человек может почувствовать себя творцом и художником, который рисует иероглиф по своему вкусу и в своем уникальном стиле. Вместе с этим  иероглиф пишется по четким строгим правилам, нарушать которые ни в коем случае нельзя.

Приведу пример, чтобы было более понятно. Части иероглифа должны прописываться только слева на право и сверху вниз, иероглиф должен помещаться в определенной величины квадрат, сначала прописываются все горизонтальные черты, а только потом вертикальные и многие другие нюансы, которые обязательно надо знать и учитывать во время прописывания каждого иероглифа.

Китайская каллиграфия – это на самом деле не просто вид письменности, это искусство, которое не просто помогает людям записывать важную информацию, но и вызывает эмоциональный подъем, чувства и вдохновение.

В далеком прошлом иероглиф, прописанный с помощью каллиграфии, ценился как произведение искусства. Богатые китайцы собирали такие шедевры в коллекции, чем славились и признавались людьми с хорошим вкусом. Иероглифы, оформленные с помощью каллиграфии, помещали в рамки и размещали в кабинетах, залах, а также использовали на вывесках различных заведений и магазинов.

Занимаясь таким искусством, как китайская каллиграфия, вы можете воспитать в себе такие ценные качества, как усидчивость, терпение и настойчивость.

Значение и смысл китайских иероглифов

Каждый китайский иероглиф имеет свой определенный смысл и обозначает морфему или слог. Ученые смогли

иероглиф сила

Иероглиф «сила»

лишь приблизительно подсчитать количество существующих иероглифов, их количество составило около восьмидесяти тысяч. Однако в современном мире используется намного меньше иероглифов. Например, для того, чтобы прочитать китайскую газету или другое печатное издание достаточно владеть лишь тремя тысячами иероглифов.

Каждый китайский иероглиф может обозначать как отдельный слог, так и полноценное целое слово. Многие из слов получаются из одного или двух слогов. Этот момент важно учитывать при работе со словарем.

Самый простой способ узнать, что обозначает тот или иной иероглиф, узнать его смысл и даже произношение – это использовать электронные переводчики. Кстати, существуют также словари, в которых можно нарисовать нужный иероглиф в специальном окошке. Программа определит, что это за иероглиф и выдаст его значение. Главное придерживаться правил по написанию иероглифов (рисовать слева направо и сверху вниз). Нельзя также отрывать руку от прописывания элемента, пока иероглиф не закончен.

Конечно, значение иероглифов можно найти и в обычных бумажных словарях, но необходимо знать, как это правильно сделать. Это не совсем простое дело. Каждое издание имеет свои особенности поиска. Например, существует, так называемый поиск по ключу, когда поиск нужного иероглифа осуществляется по основному элементу. Как правило, таким элементом является верхний элемент слева. Необходимо посчитать количество черточек в данном ключе и найти соответствующий ему в списке, который находится в конце словаря. На странице, указанной в этом списке, вы сможете найти нужный вам иероглиф.

Составляющие китайских иероглифов

Китайские иероглифы и их написание практически не связано с самим языком. Их необходимо понимать на каком-то интуитивном уровне. Изучение иероглифов начинается с изучения самых простых составляющих.

Каждый иероглиф складывается из некого числа графических символов (существует около 200 видов). Обычно каждый из таких символов не несет никакого смысла. Существует также такое понятие, как графема – это сочетание иероглифов, которые записаны согласно определенной последовательности. Такие графемы могут использоваться как отдельный иероглиф, несущий смысловую нагрузку или же быть составляющей другого сложного иероглифа.

Не буду сильно углубляться в процесс образования иероглифов. Просто хочу перечислить некоторые базовые графические символы, из которых получаются иероглифы:

— вертикальная черта;

— горизонтальная черта;

— восходящая черта;

— точка;

— ломаная черта;

— крючочек.

Составляющие иероглифа

Составляющие иероглифа

Именно из таких и многих других простых символов и образуются сложные и красивые иероглифы.

Многие китайские мудрецы сравнивали иероглифы с жизнью, ведь какие-то из них стареют или забываются, появляются другие, которые заменяют «умершие», так было и будет продолжаться.

Можно, конечно, изучать китайский язык и постигать правила написания иероглифов дома, но лучше, чем китайские преподаватели, вас этому никто не научит. Поэтому приглашаем на обучение в Китай! Задайте свои вопросы в специальной форме.

Дмитрий Орнацкий      Просмотров:   29044     

Подписывайтесь на обновления блога и читайте свежие статьи первыми!

Иероглиф — это… Что такое Иероглиф?

Иеро́глиф (др.-греч. ἱερογλύφος) — название письменного знака в некоторых системах письма. Иероглифы могут означать как отдельные звуки и слоги (элементы алфавитного и силлабического письма), так и морфемы, целые слова и понятия (идеограммы).

Этимология

Термин «иероглиф» греческого происхождения и взят у Климента Александрийского (II—III вв.). Он называл надписи, высеченные на камне ἱερογλυφικὰ γράμματα (иероглифика граммата). Слово ἱερογλυφικά состоит из двух частей: ἱερός (иерос) — «священный» и γλύφω (глифо) — «вырезаю», «высекаю». Таким образом, ἱερογλυφικὰ γράμματα переводится как «священновырезанные письмена».

Употребление

Написание китайского иероглифа 好 («хорошо»)

Первоначально термин «иероглиф» употреблялся по отношению к древнеегипетскому письму, в котором сочетались элементы идеографического, силлабического и фонетического (акрофонического) писем. Сейчас кроме этого термин применяется для характеристики знаков китайского письма, а также знаков кандзи и кокудзи в японском языке (они используются в комбинации со слоговыми азбуками: катаканой и хираганой), знаков ханча в корейском языке и знаков тангутской письменности. Иероглифические системы последних являются производными китайского иероглифического письма. Особенностью китайской иероглифики является использование составных иероглифов, представляющих комбинацию идеограмм.

В середине двадцатого века была попытка создать систему письменности, сходную с иероглифической, для западных языков. Чарльз К. Блисс, автор этой системы, считал, что она позволит общаться письменно народам всего мира, аналогично тому, как различные народы Восточной Азии, в первую очередь Китая, могут письменно общаться с помощью иероглифов.

См. также

Ссылки

Галерея японской каллиграфии. Значение иероглифов

Крыса (nezumi)
Крыса
nezumi

1924, 1936, 1948, 1960,
1972, 1984, 1996, 2008

Бык (ushi). Кандзи
Бык
ushi

1925, 1937, 1949, 1961,
1973, 1985, 1997, 2009

Tiger (tora). Кандзи
Тигр
tora

1926, 1938, 1950, 1962,
1974, 1986, 1998, 2010

Кролик (usagi)
Кролик
usagi

1927, 1939, 1951, 1963,
1975, 1987, 1999, 2011

Дракон (tatsu)
Дракон
tatsu

1928, 1940, 1952, 1964,
1976, 1988, 2000, 2012

Змея (hebi). Кандзи
Змея
hebi

1929, 1941, 1953, 1965,
1977, 1989, 2001, 2013

Лошадь (uma)
Лошадь
uma

1930, 1942, 1954, 1966,
1978, 1990, 2002, 2014

Овца (hitsuji)
Овца
hitsuji

1931, 1943, 1955, 1967,
1979, 1991, 2003, 2015

Обезьяна (saru). Кандзи
Обезьяна
saru

1932, 1944, 1956, 1968,
1980, 1992, 2004, 2016

Петух (tori)
Петух
tori

1933, 1945, 1957, 1969,
1981, 1993, 2005, 2017

Собака (inu)
Собака
inu

1934, 1946, 1958, 1970,
1982, 1994, 2006, 2018

Кабан (inoshishi). Кандзи
Кабан
inoshishi

1935, 1947, 1959, 1971,
1983, 1995, 2007, 2019

Учимся писать иероглифы — 幸福姑娘的页 — LiveJournal

Если помните, год назад я начала рассказывать про китайский язык (очень благодарна вам за интерес к этой теме).
Затем меня поглотила новая работа, и на статьи про язык совсем не осталось времени.

Из недавней поездки в Китай я привезла потрясающую книжку, где с юмором рассказывается про китайские иероглифы, о том, как они возникали и трансформировались с течением времени, а также о том, как правильно их писать. Хотите научиться?:)

Освежить в памяти:
Общая информация о языке — здесь
Что такое иероглиф — здесь
Что такое тоны — здесь


Итак, веселые иероглифы. Про некоторые из них я уже рассказывала в прошлом посте, но одно дело рассказать, а другое — показать.

1) Иероглиф «женщина», читается как «нюй».
Как вы видите, сначала этот иероглиф изображал склонившуюся женщину. Затем, как утверждает автор книги, «для простоты написания» женщину поставили на колени, но не надолго. Современный иероглиф изображает женщину, которая широко и свободно шагает — наравне с мужчиной.
Внизу в квадратных ячейках показан порядок написания этого иероглифа. Легко можете попробовать сами. Помните, что все черты пишутся сверху вниз, а горизонтальная — слева направо.

2) Иероглиф «ребенок», читается как «цзы».
Сначала младенец изображался с раскинутыми ручками и ножками, потом, с течением времени, его запеленали. Как предполагает автор книги, по всей видимости, для китайских родителей секрет ухода за ребенком заключался в том, чтобы «держать его в сухости с одной стороны, и мокрым (т.е. поить и кормить) — с другой».
Иероглиф пишется, опять же, с соблюдением простых правил — слева направо, сверху вниз.

3) Иероглиф «хорошо», произносится как «хао».
Тут все просто — китайцы взяли женщину, добавили к ней ребенка, и у них получилось «хорошо». Также этот иероглиф можно понимать как «дочь» + «сын».

4) «Спокойствие», «довольство» — «ань».
Иероглиф состоит из верхней части — «крыши» и нижней — «женщины». Человек постиг, что для обретения спокойствия, ему нужна всего лишь одна женщина под крышей (дома), или же (другое трактование иероглифа) — перемещение женщины должно быть ограничено крышей, т.е. границами дома. Вот тогда будет спокойствие:)
Иероглиф пишется по тем же правилам — все черты вырисовываются сверху вниз и слева направо.

5) А это иероглиф «иероглиф», произносится так же, как «ребенок», — «цзы» (только другим тоном).
Очень интересное происхождение, я сама, честно говоря, никогда этого трактования не знала.
Чтобы сохранить и запомнить иероглифы, древние китайцы переписывали их на бамбук, который связывали в небольшие вязанки. Эти бамбуковые письмена были очень ценными, над ними тряслись, как над ребенком. И в иероглифе вы видите — «ребенок» под «крышей». То есть, нечто очень ценное и оберегаемое, — «иероглиф».

6) Про «свинью» я тоже уже рассказывала, читается как «ши».
Все просто — горизонтальная линия вверху — голова, слева — лапки, справа — хвостик.
В древности свинья была очень важным животным, свиней могли иметь только обеспеченные люди. Существует даже поговорка: «Ученик не может забросить свои книги, бедняк не может остаться без свиньи».

7) И со свиньей же связан иероглиф «семья», «дом» («цзя»).
Видите — свинья под крышей? Не человек, не женщина, а именно свинья. (Картинка внизу прикольная:))

8) А это иероглиф «выходить замуж», тоже читается как «цзя», только другим тоном.
Ну тут все логично — женщина + дом, семья.

9) Иероглиф «жена», читается как «ци».
Ужасный иероглиф:) Самый верхний крестик символизирует веник или метлу, средняя часть иероглифа — это рука женщины, а нижняя, как вы, надеюсь, узнали, — женщина.
То есть, гадкие древние китайцы брали женщин в жены, вручали им веник, чтобы они им дом подметали за свиньей, по-моему, так получается:)))

10) Это тоже простой иероглиф — «дерево» («му»).
Горизонтальная линия — ветви, вертикальная — ствол, откидные черты — корни. Как вы видите, в древности ветвей на дереве было больше:)

Это лишь малая часть веселых картинок, из которых состоит целая большая книга. Если вам понравилось, могу отсканировать еще. Лично я получаю огромное удовольствие от книги. Сейчас я вам показала самые простые иероглифы, а когда сама разглядываю и читаю про сложные, получаю несказанное удовольствие, потому что знаю некоторые иероглифы уже лет 15, а детали и смысл разглядела только сейчас:)

История письменности. Иероглифы — Путешествие во времени — ЖЖ Египет располагался по среднему и нижнему течению реки Нил. Во главе государства стоял фараон. Главное участие в управлении страной принимали жрецы. Экономическое могущество Египта основывалась на рабском труде.

Многочисленные архитектурные сооружения гигантских размеров – храмы, пирамиды – сохранились до нашего времени, но большая их часть развалена. Стены этих сооружений покрыты высеченными или нарисованными краской письменами, древнейшие из которых относятся к IV тысячелетию до н.э. Эти письмена получили название – иероглифы.

Иероглифы рисовались и вырезывались с большим искусством и представляли собой изящные миниатюрные изображения предметов, растений, животных и птиц. Расположение знаков шло справа налево и наоборот. Нарисованная в начале текста рука показывала пальцем направление, в котором следовало читать.

Обычно записи сопровождались художественными изображениями.

Надписи на стенах храмов представляли собой молитвы богам и заклинания. В религии Египта большое место отводилось культу мертвых. Египтяне верили в загробную жизнь. Умершего фараона захоранивали в пирамидах и там же оставляли много предметов для «жизни».

Египетские жрецы, знавшие в совершенстве письмо иероглифами, покрывали надписями и рисунками предметы. На дверях и над ними были сделаны надписи с предупреждением, грозившим смертью всякому, кто войдет в гробницу и нарушит покой усопшего. Книги, найденные в пирамидах и других местах погребения, содержат богатейший материал для изучения истории, литературы, науки и экономики Египта. В каждую могилу полагалось положить свиток, содержащий текст «Книги мертвых».

В нем описывался тот путь, который, согласно верованиям египтян, проходит душа умершего после смерти. Сопровождалось это описание молитвами и заклинаниями, текст иллюстрировался рисунками. Сохранившиеся египетские книги (свитки) говорили о высоком положении науки в Древнем Египте. Грамотность и наука были сосредоточены в руках незначительной части населения: жрецов и чиновников. Характер административного устройства в Египте требовал огромного чиновничьего аппарата. Из египетских книг можно видеть, что жрецы имели познания по астрономии, умели вычислять солнечное и лунное затмения, движения небесных светил.

  Для чего египтяне составляли календари?

Геометрией пользовались для размежевания земель и определения величины земельных участков. Египтяне были искусными врачами. С течением времени в египетском письме происходили глубокие изменения, обусловленные стремлением к упрощению начертаний знаков и ускорению процесса писания. Сначала каждый знак обозначал целое слово.

Позднее были введены знаки для отдельных слогов, вследствие чего общее количество знаков сократилось. Потом иероглиф стали употреблять для обозначения не слова и не слога, а одного звука – именно того согласного звука, с которого это слово начиналось. Иероглифическое письмо сделалось родоначальником буквенных алфавитов.

Иероглифы в Египте везде: на стенах храмов, на колоннах, на больших статуях. Но никто не мог их расшифровать. Помог случай. Наполеон Бонапарт в свое время решил завоевать Египет. Однажды, оказавшись в трудных условиях, французы стали вести раскопки старой крепости под городом Розеттом, чтобы укрыться от врага. И обнаружили в песке черный большой камень с надписями на трех языках: иероглифы, греческий, скоропись. Этот камень послужил основанием для новой науки – египтологии.

Розеттский камень.
Письмена делились на три части. Верхняя – иероглифы, средняя – скоропись, нижняя – греческий. Хранится этот камень в Британском музее (была сделана копия).

Француз Жан Франсуа Шампольон расшифровал эти надписи. Шампольон уже в детстве интересовался древностями и с 13 лет изучал языки. Особенно его интересовал коптский язык. Копты – потомки древних египтян, и их язык, как уверяют ученые, близок к египетскому.

Шампольон сравнил количество иероглифов и греческих слов, получил результат: в три раза больше иероглифов, т.е. они не могли (каждый) соответствовать греческому слову. Чуть позже он догадался, что иероглифы не знаки-слова, а отдельные знаки-звуки!!! Жрецы называли иероглифы священными письменами.

Сначала были расшифрованы имена, а потом и весь текст.

Были опубликованы «Египетский словарь» и «Египетская грамматика». Египетская письменность, возникшая в IV тысячелетии до н.э. была пиктографической (рисунки). Сначала каждый рисунок обозначал то слово, которое было изображено. Потом с рисунками связывалось не только представление о целом слове, но и о тех звуках, из которых слово состоит. Изображен топор – рисунок читался – НЧР. Эти три звука НЧР обозначили и слово – Бог.

Египтяне не писали гласные звуки. Их язык был близок к той группе языков, у которых корень слова состоял из согласных, а гласные не вписывались. Для того, чтобы понимать слова, одинаково написанные иероглифами, но с различными значениями, египтяне ставили в конце слова иероглифы – определители.

Например:

  • дом (нарисовать из квадрата и треугольника домик),
  • ходить (нарисовать идущие ноги).
Египетская письменность состоит из трех видов знаков:
  • словесных – идеограмм,
  • фонетических (звуковых),
  • иероглифов-определителей.
Книгу-свиток создавали профессиональные писцы. Писали палочкам или кисточками, обмакивая их в черные чернила, которые приготовлялись из угля, смешанного со смолой.

Первые слова литературного текста, а также название месяца и дня писали красными чернилами.

Профессия писца считалась очень почетной. В Древнем Египте слово «писец» означало не только «писарь» или «переписчик», но и «образованный человек».

Эти люди, стремившиеся к знаниям, к творчеству, были непосредственными создателями египетской культуры. Развивали они и гуманистические идеи.

Птахотеп из Мемфиса в своем поучении говорит сыну: «Если ты начальник, отдающий распоряжения многим людям, стремись ко всякому добру, чтобы в распоряжениях твоих не было зла. Велика справедливость, устойчиво все отличное». 4 500 лет назад!!!

Трудом писцов, их искусными пальцами и создавалось век за веком превеликое множество папирусных свитков. Часть из них, очень незначительная, вошла в состав современных музеев и библиотек. На свитках – высоко художественные повести, бухгалтерские счета, математические задачи и напутствия умершим, нежные лирические стихи и результаты астрономических наблюдений, сказки, медицинские справочники, мифы, заклинания, поучения.

А вот и наше занятие, пишем свои имена иероглифами Египта:








Первое занятие
Сказка о золотых правилах в сети Интернет
Рождение Интернешек
Чего боится книга
Как пользоваться книгой. Инструкция для чайников
История письменности. Наскальные рисунки
История письменности. Шумерская клинопись
История письменности. Узелковое письм

90000 Simple English Wikipedia, the free encyclopedia 90001 90002 90003 90004 Hieroglyphs 90005, or 90004 hieroglyphics 90005, are a type of writing that uses symbols or pictures to stand for sounds and words. 90008 [1] 90009 The Egyptians, Luwians and Mayan cultures are among those who used hieroglyphs. They have also been found in Turkey, Crete, United States and Canada. 90010 90003 They are thought to have started when pictures were used to tell stories on pots and other artwork. Over time, the pictures became letters.90010 90003 The word 90014 hieroglyph 90015 comes from the Greek words ἱερός (hierós ‘sacred’) and γλύφειν (glúphein ‘to carve’ or ‘to write’), and it was first used to mean Egyptian hieroglyphs. The Greeks who came to Egypt saw the picture letters, which were often found carved on house walls, tombs and monuments. 90010 90003 Ancient Egyptians used pictures to make a phonetic alphabet as in a rebus, so that each sound could be written with a picture-word, a 90014 phonogram 90015 or 90014 pictograph 90015.90008 [2] 90009 For example, a zig-zag for water 90010 90025 90026 90027 90028 90029 90026 90027 90028 90033 90034 90035 90036 90033 90034 90035 90036 90003 came to mean the letter «n», because the Egyptian word for water started with n . This same picture became our letter ‘M’ in the Latin alphabet, because the Semitic word for water started with m, and Semitic workers changed the symbols to fit sounds in their own language. In the same way, our Latin letter ‘N’ came from the hieroglyph for snake 90010 90025 90026 90027 90028 90029 90026 90027 90028 90033 90034 90035 90036 90033 90034 90035 90036 90003 as the word for «snake» started with n in Semitic.In Egyptian, this picture had stood for a sound like English «J» because of their word for snake. Some pictures came to represent ideas, and these are known as 90014 ideograms 90015. 90008 [2] 90009 90010 90003 The Egyptians used between 700 or 800 pictures, or glyphs. They were written from right to left and from top to bottom. They did not use punctuation. 90008 [2] 90009 90010 90069 History [change | change source] 90070 90003 Archaeologists believe that the Egyptians began using hieroglyphs about 3300 or 3200 BCE.They were in use for more than 3500 years. Only the nobles, priests and government officials wrote in hieroglyphs. They were hard to learn and took a long time to write. People stopped using hieroglyphs when Christianity took hold in Egypt. Writing in hieroglyphs became more rare: the last known inscription was made in 394 CE. 90008 [2] 90009 90010 90003 Hieroglyphs, like Japanese or Chinese characters, started out as ideographic characters, or writing made of pictures. The ancient writing has no vowels, and all sounds in the writing are consonants.90010 90069 Breaking the code [change | change source] 90070 90003 After the end of the Egyptian civilization in 30 BCE, people no longer knew how to read the hieroglyphs. When the French took over Egypt in 1798 року, French soldiers found a large stone. 90008 [3] 90009 This is now called the Rosetta Stone. The Rosetta Stone had writing in three different languages: hieroglyphs, Ancient Greek and demotic (a simplified form of hieroglyphs). 90008 [3] 90009 Jean François Champollion guessed that the writing on the stone was the same in three different languages.By using the Ancient Greek, he was able to work out the name of the ruler, Ptolemy V, in hieroglyphs. 90008 [2] 90009 After many years of study, he was then able to work out how to read the other words. 90010 90003 A type of hieroglyphs was also used on Crete and the surrounding islands in the 2nd millennium BCE. This writing system developed into a script called Linear A. For some time, both writing systems were used. Of the 137 symbols are known, several resemble pictograms. 96 of the 137 known hieroglyphs occur in «words» and 32 seem to be logograms.90010 90003 There are four numerals that represent 1, 10, 100 and 1000, respectively, and a symbol that looks like a small cross: it probably shows the beginning of the text. Because there are relatively few symbols, the writing is probably syllabic, much like Linear A. Most of the known texts are short: occur on sigils and clay shards. 90010 .90000 hieroglyph | Definition, History, & Facts 90001 90002 90003 Hieroglyph 90004, a character used in a system of pictorial writing, particularly that form used on ancient Egyptian monuments. Hieroglyphic symbols may represent the objects that they depict but usually stand for particular sounds or groups of sounds. Hieroglyph, meaning «sacred carving,» is a Greek translation of the Egyptian phrase «the god’s words,» which was used at the time of the early Greek contacts with Egypt to distinguish the older hieroglyphs from the handwriting of the day (demotic).Modern usage has extended the term to other writing systems, such as Hieroglyphic Hittite, Mayan hieroglyphs, and early Cretan. There is no connection between Egyptian hieroglyphs and these other scripts, the only certain derivative from the Egyptian writing being that used for Meroitic. 90005 90003 Temple of Kom Ombo: hieroglyphs 90004 Hieroglyphs on the Temple of Kom Ombo, Egypt. 90008 © Icon72 / Dreamstime.com 90009 90002 Read More on This Topic 90005 90002 writing: Alphabetic systems 90005 90002 … with that sound, from Egyptian hieroglyphic, a form of writing not different in principle from Akkadian cuneiform.The hieroglyphic sign … 90005 90002 A brief treatment of hieroglyphs follows. For full treatment, 90017 see 90018 hieroglyphic writing. 90005 90002 Egyptian hieroglyphic writing was composed entirely of pictures, though the object depicted can not be identified in every instance. The earliest examples that can be read show the hieroglyphs used as actual writing, that is, with phonetic values, and not as picture writing such as that of the Eskimos or American Indians. The origins of the script are not known.It apparently arose in the late predynastic period (just before 2925 bce). There were contacts between Egypt and Mesopotamia at this time, and it has been thought that the concept of writing was borrowed from the Sumerians. This is certainly possible, but, even if this was the case, the two systems were so different in their use of signs that it is clear that they developed independently. 90005 90002 Except for names and a few titles, the oldest inscriptions can not be read. In many cases individual hieroglyphs were used that are familiar from later periods, but the meaning of the inscription as a whole is obscure.It is apparent that this writing did not represent the sounds as completely as was the case later. 90005 Get exclusive access to content from our тисяча сімсот шістьдесят вісім First Edition with your subscription. Subscribe today 90002 In the period of the 3rd dynasty (c. 2650-c. 2575 bce), many of the principles of hieroglyphic writing were regularized. From that time on, until the script was supplanted by an early version of Coptic (about the 3rd and 4th centuries ce), the system remained virtually unchanged. Even the number of signs used remained constant at about 700 for more than 2,000 years.With the rise of Christianity in the 2nd and 3rd centuries ce came the decline and ultimate demise not only of the ancient Egyptian religion but of its hieroglyphics as well. The use, by the Egyptian Christians, of an adapted form of the Greek alphabet, caused a correspondingly widespread disuse of the native Egyptian script. The last known use of hieroglyphics is on an inscription dated 394 ce. 90005 90003 hieroglyphics 90004 Hieroglyphics on a temple wall at Karnak, Egypt. 90008 © uwimages / Fotolia 90009 90002 Hieroglyphic writing followed four basic principles.First, a hieroglyph could be used in an almost purely pictorial way. The sign of a man with his hand to his mouth might stand for the word «eat.» Similarly, the word «sun» would be represented by a large circle with a smaller circle in its centre. Second, a hieroglyph might represent or imply another word suggested by the picture. The sign for «sun» could as easily serve as the sign for «day» or as the name of the sun god Re. The sign for «eat» could also represent the more conceptual word «silent» by suggesting the covering of the mouth.Third, the signs also served as representatives of words that shared consonants in the same order. Thus the Egyptian words for «man» and «be bright,» both spelled with the same consonants, 90017 hg 90018, could be rendered by the same hieroglyph. Fourth, the hieroglyphs stood for individual or combinations of consonants. 90005 90002 It is arguable whether the ancient Greeks or Romans understood hieroglyphics. The Greeks almost certainly did not, since, from their viewpoint, hieroglyphics were not phonetic signs but symbols of a more abstruse and allegorical nature.The humanist revival of the European Middle Ages, although it produced a set of Italian-designed hieroglyphics, gave no further insight into the original Egyptian ones. 90005 90002 The first attempt to decipher hieroglyphics, based on the assumption that they were indeed phonetic symbols, was made by the German scholar Athanasius Kircher in the mid-1600s. Despite his initial correct hypothesis, he correctly identified only one symbol. 90005 90002 The discovery of the Rosetta Stone in 1799 was to provide the key to the final unlocking of the mystery.The stone was inscribed with three different scripts: hieroglyphic, demotic, and Greek. Based on the stone’s own declaration, in the Greek portion, that the text was identical in all three cases, several significant advances were made in translation. A.I. Silvestre de Sacy, a French scholar, and J.D. Akerblad, a Swedish diplomat, succeeded in identifying a number of proper names in the demotic text. Akerblad also correctly assigned phonetic values ​​to a few of the signs. An Englishman, Thomas Young, correctly identified five of the hieroglyphics.The full deciphering of the stone was accomplished by another Frenchman, Jean-François Champollion. He brought to the stone a natural facility for languages ​​(having, by age 16, become proficient in six ancient Oriental languages ​​as well as Greek and Latin). By comparison of one sign with another, he was able to determine the phonetic values ​​of the hieroglyphics. Later studies simply confirmed and refined Champollion’s work. 90005 90003 Rosetta Stone 90004 The Rosetta Stone, basalt slab from Fort Saint-Julien, Rosetta (Rashīd), Egypt, 196 bce; in the British Museum, London.90008 © Viiviien / Shutterstock.com 90009.90000 Mobilefish.com — Hieroglyphs generator 90001 90002 Main navigation 90003 90004 90005 MOBILEFISH.COM 90006 90005 Home 90006 90005 Contact 90006 90005 Emulators 90006 90005 Tutorials 90006 90005 Developer 90006 90005 Services 90006 90005 Mobile 90006 90005 Games 90006 90005 Login 90006 90005 Legal 90006 90005 Site map 90006 90029 90002 Services section navigation 90003 90004 90005 90006 90005 90006 90005.htpasswd and .htaccess generator 90006 90005 3D product box generator 90006 90005 Augmented reality pattern marker generator 90006 90005 Audio, video, image or data file ID3 file information 90006 90005 Bank identification number checker 90006 90005 Base64 encoder and decoder 90006 90005 Battery charge time calculator 90006 90005 BBAN to IBAN converter 90006 90005 BIC / SWIFT code finder for SEPA countries 90006 90005 Big number bitwise calculation 90006 90005 Big number converter 90006 90005 Big number equation calculation 90006 90005 Blockchain and cryptocurrency tools 90006 90005 Business card maker 90006 90005 Calendar 90006 90005 Character dataset test 90006 90005 Check Dutch bank account number or citizen service number with Eleven test 90006 90005 Chinese handwriting recognition 90006 90005 Compound interest calculator with graph 90006 90005 Convert Dutch bank account numbers to IBAN numbers 90006 90005 Convert domain name to IP address, find IP address of a domain name 90006 90005 Convert IP adddress to different formats 90006 90005 Convert ISO Latin 1, UTF-8, UTF-16, UTF-16LE or Base64 text to hex and vice versa 90006 90005 Convert Unicode characters to HTML code numbers and vice versa 90006 90005 Convert Unicode characters to Unicode escape sequences and vice versa 90006 90005 Coordinate converter and show map 90006 90005 Create self-signed SSL certificates online 90006 90005 Cryptographic Pseudorandom Number Generator 90006 90005 CSV to XML converter 90006 90005 CVS pserver password decoder and encoder 90006 90005 Decode Certificate Signing Request (CSR) 90006 90005 Decode SSL certificate 90006 90005 Electronic business card vCard generator 90006 90005 European clothing standard EN 13402 pictogram generator 90006 90005 Favicon generator 90006 90005 File checksum calculator 90006 90005 Find the BIC numbers for Dutch IBAN numbers 90006 90005 Free game sound effects 90006 90005 Free game textures 90006 90005 Free online practice exams 90006 90005 Free online SEPA XML valdation 90006 90005 Generate Dutch bank account numbers and Dutch citizen service numbers 90006 90005 Google toolbar custom button code generator 90006 90005 Google maps (API v2) code generator 90006 90005 Google map distance calculator 90006 90005 Hide email address 90006 90005 HTML escape and unescape tool 90006 90005 Hieroglyphs generator 90006 90005 IBAN checker 90006 90005 Icon generator 90006 90005 International bra size calculator 90006 90005 Javascript and HTML 90140 code executor 90006 90005 JSON formatter and validator 90006 90005 Javascript formatter 90006 90005 Learning Mandarin Chinese 90006 90005 Long division generator 90006 90005 Lorem ipsum generator 90006 90005 90006 90029.90000 Egyptian Hieroglyphic Alphabet 90001 90002 Ancient Egyptian Hieroglyphic Writing 90003 90004 Egyptian Hieroglyphic Alphabet — write your name like an Egyptian 90005 90006 In AD 391 the Byzantine Emperor Theodosius I closed all pagan temples throughout the empire. This action terminated a four thousand year old tradition and the message of the ancient Egyptian language was lost for 1500 years. It was not until the discovery of the Rosetta stone and the work of Jean-Francois Champollion (1790-1832) that the Ancient Egyptians awoke from their long slumber.Today, by virtue of the vast quantity of their literature, we know more about Egyptian society than most other ancient cultures. 90007 90007 The script was developed about four thousand years before Christ and there was also a decimal system of numeration up to a million.Unlike other cultures the early picture forms were never discarded or simplified probably because they are so very lovely to look at. 90007 Hieroglyphs were called, by the Egyptians, «the words of God» and were used mainly by the priests.90010 90006 These painstakingly drawn symbols were great for decorating the walls of temples but for conducting day to day business there was another script, known as hieratic This was a handwriting in which the picture signs were abbreviated to the point of abstraction. 90010 90006 Hieroglyphs are written in rows or columns and can be read from left to right or from right to left. You can distinguish the direction in which the text is to be read because the human or animal figures always face towards the beginning of the line.Also the upper symbols are read before the lower. 90010 90006 90016 Hieroglyphic signs are divided into four categories: 90017 90010 90019 90020 90021 Alphabetic signs represent a single sound. Unfortunately the Egyptians took most vowels for granted and did not represent such as ‘e’ or ‘v’. So we may never know how the words were formed. 90022 90021 Syllabic signs represent a combination of two or three consonants. 90022 90021 Word-signs are pictures of objects used as the words for those objects.they are followed by an upright stroke, to indicate that the word is complete in one sign. 90022 90021 A determinative is a picture of an object which helps the reader. For example; if a word expressed an abstract idea, a picture of a roll of papyrus tied up and sealed was included to show that the meaning of the word could be expressed in writing although not pictorially. 90022 90029 90030 90031 90006 90010 90002 Egyptian Hieroglyphics 2018 90003 90006 90016 This is a brand new version that now works on Windows 10, MAC, iPad, Android and all mobile phones.90017 90010 90006 90016 There are more than 1100 Hieroglyphic illustrations including 450 Egyptian word examples and over 650 hieroglyphs from the Gardiner list. 90017 90010 90006 Egyptian Hieroglyphics includes detailed information on the history of Egyptian writing and mathematics, the use of the different types of symbols, how to write your name, how to recognize kings names and the story of the scribe with a video showing how papyrus is made. 90007 90010 90006 90016 All the content can be printed including typewriter and calculator functions.90017 90010 90006 There are also navigation and search text functions. 90010 90006 The Hieroglyphic Typewriter and Math Calculator is included. 90010 90006 90016 The Hieroglyphic Typewriter and Math Calculator is included. 90017 The on screen QWERTY keyboard incorporates alphabet and number symbols together with a selection of determinative signs. The keys include Latin symbols together with their hieroglyph equivalents and descriptions, which allow you to type messages naturally and at a glance see the translations.90010 90002 Kids can quickly write names and short secret messages and then select print from the menu. 90003 .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *