Кицунэ лис: Кицунэ | Bestiary.us

Содержание

Кицунэ

Если упростить все многовековые мифологические наслоения и свести многомерность японского мистицизма к простому определению, то получится, что кицунэ – это лисы-оборотни. Причем, в отличие от мифологии европейской, это не люди, превращающиеся в животных – это духи-лисы, которые могут превращаться в людей.

Способность становится человеком зависит от возраста духа: живущие более тысячи лет, кицунэ в первые 50 лет своего существования не могут принимать человеческий облик. Иногда «возраст совершеннолетия» может продлеваться до 100 лет. Но и тут оборотня, превратившегося в человека, можно узнать – они еще не умеют прятать свой хвост. Их магические способности растут с возрастом и с увеличением количества хвостов. Японцы считают, что чем больше хвостов у кицунэ, тем более сильная магия ему подвластна. Таким образом, самые могущественные среди них – это лисы с девятью хвостами. Они могут даже создавать иллюзии, становиться невидимыми да и «лисий огонь» — тоже их лап дело.


История происхождения названия этих оборотней — в высшей степени романтическая. Это имя получил единственный ребенок мужчины Оно, который был женат на лисице-оборотне. Если перевести это слово с японского, то оно будет значить (хотя все же и приблизительно) «дитя от приходящей по ночам». С тех пор так стали называть всех оборотней в лисьем обличьи.

Самую высокую ступень в иерархии кицунэ занимают белые лисы – у них девять хвостов и их способности к магии почти безграничны – например, они могут управлять природными стихиями. А еще они часто уводят людей в другие миры, откуда те возвращаются дряхлыми стариками. Японцы называют таких оборотней «кьюби» — небесные лисы.
Европейцу трудно понять, что, являясь обитателями мира духов, кицунэ, тем не менее, не являются неживыми существами. Однако для японцев все логично и понятно – потусторонний мир является частью их повседневной жизни, хоть это и удивительно для столь высокоразвитой в технологической сфере страны. До сих пор статуэтки кицунэ занимают свои места у храма их покровительницы – богини Инари.

Как и в случае со многими другими сверхъестественными существами из японского фольклора, нельзя с точностью сказать – добры ли кицунэ или злы. Деление их на эти две категории весьма условно. Так, в Японии считается, что если какой-то счастливчик поселится на священной для них земле, они будут всячески защищать и оберегать такого человека, а тех, кто его обидит, ожидают болезни и смерть.

Впрочем, хоть кицунэ и не всегда добры к людям, последние тоже бывают крайне жестоки к ним: например, они массово истребляются для того, чтобы человек мог отведать мясо такого оборотня и стать сильным и мудрым.

Однако чаще всего лисы из потустороннего мира фигурируют в трагических историях о любви. Классический сюжет таков: обернувшись красивой женщиной, лисица легко может влюбить в себя человеческого мужчину и даже выйти за него замуж. Однако, если и она испытывает к нему чувства, то кицунэ всеми способами скрывает от мужа свою сущность – ведь по законам ее мира, она должна будет оставить мужчину, узнавшего ее истинную природу.

Как правило, ее избранник не выдерживает разлуки и умирает от тоски.

Культура Японии или факты о Японии

Что же значит слово «Кицунэ»? На японском ― лиса или лисий дух. (Дух понимается в смысле мудрый, а не усопший.). Кицунэ хитры и опасны, они могут принимать человеческий облик. Чаще всего это девушки или же молодые женщины, в редких случаях упоминается, что кицунэ принимает мужскую личину. Также кицунэ часто сравнивают с ёкаями — «сверхъестественными существами, демонами, как злыми, так и безвредными«. Также есть ещё несколько толкований этого слова и причины, почему лис так называют.В мифах и сказаниях кицунэ часто владеет магией и имеет от одного до десяти хвостов. Чем их у лиса больше, тем он старше и мудрее. Так же описывается, что каждые сто, а в некоторых источниках тысячу лет у кицунэ отрастает новый хвост. Со временем меняется и окрас меха ( шерсти ) у кицунэ ― чем они старше, тем белее или серебристее их окрас. Менять свой внешний облик лисы учатся только к определённому возрасту, можно сказать, с достижением совершеннолетия. Чаще всего этот возраст описан неоднозначно: от пятидесяти до ста лет .

Но как и остальные животные ( не смотря на то что сейчас это мифическое существо ) Кицуне делятся на несколько видов : 

1. Бакемоно (バケモノ) – лисица/лис-дух. 
2. Бьякко (ビアココ) – белая лисица/лис. 
3. Генко (元禄) – чёрная лисица/лис. 
4. Йако (ヤコ) или Йакан (ヤカン) – обычная любая лис/лиса. 
5. Кико (キコ) – спиритическая лис/лиса. 
6. Кори (コリオ) – преследующая лис/лиса. 
7. Куко (国子) или Куюко – воздушная лис/лиса. 
8. Ногицунэ (野月) – дикая лис/лиса. 
9. Рейко (レイコ) – прозрачная лис/лиса. 
10. Тенко (天神) – божественная лис/лиса. 
11. Шакко (シャコ) – красная лис/лиса

 В японской мифологии так же нашли место для Кицунэ . Водной из историй кицунэ описана следующим образом: перевоплотившаяся лисица полюбила мужчину и вышла за него замуж. Спустя несколько лет совместного и счастливого брака на свет у них появились дети. Но однажды прилюдно она показала истинный лик лисы, испугавшись собаки. Как гласят мифы, после открытия истинной натуры лисицы, она должна покинуть мужа. Но её муж взмолился и попросил её остаться, сказав «спи со мной», и она осталась. Ведь она подарила ему детей и чудесные годы совместной жизни. Тогда лисица днём прибывала в истинной форме, но ночью возвращалась к мужу в образе женщины. Люди прозвали её Кицунэ, таким образом, Кицу-нэ (きつね) дословно переводится «спи со мной», а Ки-цунэ (木造) – дословный перевод «всегда возвращающаяся«.


Кицунэ. Лиса-оборотень | MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония


Слово «ки-цунэ» по-японски означает «дитя от приходящей по ночам». Так нарек своего сына некий Оно, живший во времена правления Киммэя (539-571 гг.). Своего единственного ребенка он назвал в честь большой любви к жене, которая, как оказалось, была оборотнем-лисой. Днем она скрывалась от собак, которые жили в селении, а ночью приходила к мужу. Их сын, Кицунэ-но Атэ, положил начало роду Кицунэ. Документ, который повествует об этом, датирован 822 годом.

И если вам доведется встретить человека с фамилией Кицунэ, знайте, что перед вами – потомок оборотня-лисицы, полюбившей человека.

Посланники мира духов и демонов

Япония – загадочная страна. Здесь высокие технологии тесно переплетаются с миром таинственного и непознанного, здесь домики, построенные для духов, соседствуют со скоростными шоссе, автобусные остановки охраняются каменными древними идолами, здесь в любой момент, неосторожно шагнув в сторону, можно попасть из шумного мегаполиса в царство духов. Как правило, врата в обиталище духов и демонов заперты и находятся под строгой охраной, но ведь нет таких замков, которые нельзя было бы открыть. И частенько в мир больших городов и новейших технологий захаживают гости, что живут «по ту сторону». Встретив на улице оборотня, вполне можно ошибиться и принять его за человека. Каждый японец знает: заговорив с незнакомцем, следует быть предельно внимательным – возможно, случайный собеседник – оборотень…

Восточные (японские, корейские, китайские, вьетнамские и индийские) оборотни не похожи на европейских.

Это не люди, которые с помощью колдовских чар принимают облик животного. Это – гости из других миров, духи в образе животных, превращающиеся в человека, дерево и даже в какие-нибудь предметы. Кицунэ, пожалуй, самый известный вид таких оборотней.
Они живут рядом с человеком уже тысячи лет, принося с собой иногда беды, а иногда счастье.

Кицунэ – это та самая обворожительная лиса-искусительница, про которую сложено много легенд. Считается, что многие исторические личности вели свой род от кицунэ, или сами ими являлись. Таким был мистик и оккультист Абе-но Сеймей, охотник на духов эпохи Хэйан – сын кицунэ Кудзухи. Девятихвостой лисой была знаменитая Тамамао-но Маэ (или Мэй), удивительно красивая наложница императора Коноэ. При жизни Мэй принесла немало бед Востоку, и никто не догадывался, что она

кицунэ, до тех пор, пока император не приказал натравить на нее собак за какую-то провинность. Лишь тогда хитрая лисица выдала себя.

Жизнь лис-демонов

Оборотнями кицунэ становятся либо сами лисы после смерти, либо души людей, которые не были чисты перед небесами. В начале своей загробной жизни кицунэ довольствуются единственным хвостом и не могут принимать облик человека. Когда им исполняется 50 или 100 лет, они достигают зрелости. Теперь они уже могут превращаться в человека, но прятать хвост умеют не все, и потому их обман легко раскрыть. Со временем, когда у кицунэ появляется пять или даже семь хвостов, они уже научаются магии, могут наводить морок, насылать сумасшествие, становиться невидимыми. Иногда они, наоборот, приносят удачу. И только те оборотни, чей возраст равен тысячи годам, получают девять хвостов, а их «шубка» становится белой. Японцы называют таких оборотней

кьюби, или небесными лисицами. Кьюби могут управлять явлениями природы, временем и уводить людей в иные миры, откуда те вскоре возвращаются глубокими стариками. Но, как правило, такие лисы редко вредят людям.

Кицунэ и люди

Отношение к обворожительным и умным созданиям из другого мира у японцев двоякое. Это смесь обожания и страха. У кицунэ сложный характер, который может сделать из демона как лучшего друга человека, так и смертельного врага. В зависимости от того, с кем именно лисица собирается общаться, она может принять любой облик – красивой девушки, миловидного юноши, мудрого старика или невинного ребенка. Они способны поддержать умную беседу, знают толк почти в любой профессии, кроме того, кицунэ – лучшие торговцы. Они очень сексуальны, поэтому японцы считают, что многие гейши – оборотни. Кицунэ не гнушаются вампиризмом – как энергетическим, так и обычным. Лисы любят насылать на не-понравившихся им людей морок или сумасшествие, могут вселяться в их тела и даже доводить до самоубийства.

Японские психиатры до сих пор одну из форм душевного расстройства называют «кицунэ-цуки» – болезнь, насылаемая лисами.

Считается, что рыжие лисы могут поджигать жилища, принося в лапах огонь. Считается очень плохим предзнаменованием увидеть во сне такого оборотня.
И в то же время нет невесты и жены милее, чем кицунэ. Полюбив, они готовы для своего избранника на любые жертвы. Кроме того, чернобурые лисы приносят удачу в торговле, а белые и серебристые вообще дали клятву божеству злаков Инари помогать всему человечеству. Очень повезет тем людям, которые по воле случая вдруг поселятся на священной для кицунэ земле. Такие счастливые семьи называют«кицунэ-моти»: лисы обязаны всюду следить за ними, охранять от всяких бед, а любого, кто обидит

кицунэ-моти, ожидают тяжкие болезни.

Кстати, лисы тоже немало натерпелись от людей. Долгое время японцы считали, что человек, отведавший мяса кицунэ, делается сильным и мудрым. Если кто-то серьезно заболевал, родственники писали письмо божеству Инари, но если больной после этого не выздоравливал, лис во всей округе безжалостно истребляли.

Кто боится собак?

Японцы считают, что и в наши дни встретить кицунэ можно повсюду. Они умело приспособились к современной жизни, их знания человеческой натуры, многочисленные таланты, природное обаяние и умение обманывать позволяют им вольготно чувствовать себя даже в мегаполисе. Их можно встретить в сфере финансов, искусства. Говорят, что кицунэ – гениальные поэты и ученые. Но как же определить, что перед вами – лиса-оборотень, а не человек? Говорят, это несложно. Нужно просто быть внимательней. Кицунэ всегда красивы и умны, они стараются обратить на себя внимание противоположного пола и ведут себя часто несколько фривольно.

Молодые оборотни не умеют прятать хвост с помощью волшебных чар, потому под подозрение могут попасть девушки, любящие широкие юбки до пола. Сложнее с более зрелыми кицунэ: они могут заморочить голову кому угодно, но выдает их обычно зеркало – они отражаются такими, какие есть на самом деле, иначе говоря, зеркала передают их истинную суть. Именно так обнаружила себя мать упомянутого выше мистика и оккультиста Абе-но Сеймея.
Кицунэ боятся собак, а собаки ненавидят оборотней. Поэтому японцы считают подозрительным, если их новый знакомый не только не держит дома собак, но и отзывается о них негативно, а на улице любой пес скалит на него зубы.

История любви

А душа у японских лисиц все же имеется. Она заключена в жемчужине, которую

кицунэ всегда носят с собой – во рту, на шее, как ожерелье или в качестве браслета. Если человек сумеет отобрать это сокровище, кицунэ выполнит любое его желание. Только надо учесть, что лисы злопамятны, и, возможно, за это желание потом придется слишком дорого заплатить.
Но точно так же делают оборотни и добро. Полюбив человека, они становятся верными друзьями, готовы прийти на помощь, дать мудрый совет. Кицунэ – заботливые матери и отцы, а их потомки получают множество талантов, силу, привлекательность и способность общаться с миром духов. Оно, чьей женой была лисица, однажды утром, отпуская любимую, сказал ей:
Я
Полон любви
После
Минуты свидания.
Она ушла…

Верить легендам об оборотнях или нет, мы не знаем. Но каждый японец знает историю любви человека и лисицы, положившей начало роду Кицунэ, чьи потомки и по сей день живут в Японии.

Похожие записи на сайте miuki.info:

Девятихвостый лис в японской мифологии. Мифологическая энциклопедия: Бестиарий: Кицунэ, kitsune, myobu, Ногицунэ — nogitsune, Кумихо


Кьюби (на самом деле, кицуне). Считаются умными хитрыми созданиями, умеющими превращаться в людей. Подчиняются Инари, богине злаковых растений. Эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью, и магическими способностями. Главная среди них, повторюсь, способность принять форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах — пятьдесят). обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и стариками. Другие возможности, обычно приписываемые кицунэ , включают способность вселяться в чужие тела, выдыхать или иначе создавать огонь, появляться в чужих снах, и способность создавать иллюзии столь сложные, что они почти неотличимы от действительности. Некоторые из сказаний заходят дальше, говоря о со способностями искривлять пространство и время, сводить людей с ума, или принимать такие нечеловеческие или фантастические формы, как деревья неописуемой высоты или вторая луна в небе.

Связаны как с , так и с верованиями. В кицунэ ассоциируются с Инари , божеством-покровителем рисовых полей и предпринимательства. Изначально лисы были посланниками (цукай) этого божества, но сейчас разница между ними настолько размылась, что Инари сам иногда изображается в виде лисы. В буддизме они получили известность благодаря популярной в IX-X веках в Японии школе тайного буддизма Сингон, одно из главных божеств которого, Дакини , изображалось ездящим по небу верхом на лисе.

В фольклоре кицунэ — это разновидность ёкая, то есть демона . В данном контексте слово «кицунэ» часто переводят как «лисий дух». Однако это не обязательно означает, что они не являются живыми существами или являются чем-то другим, нежели лисами. Слово «дух» в данном случае используется в восточном смысле, отражая состояние знания или озарения. Любая лисица, которая прожила достаточно долго, таким образом, может стать «лисьим духом». Существуют два основных вида кицунэ: мёбу, или божественная лисица, часто ассоциируемая с Инари, и ногицунэ, или дикая лисица (дословно «полевая лисица»), часто, но не всегда, описываемая как злая, имеющая злой умысел .

У может быть до девяти хвостов. В целом, считается, что чем старше и сильнее лиса, тем больше у неё хвостов. Некоторые источники утверждают даже, что кицунэ отращивает дополнительный хвост каждые сотню или тысячу лет своей жизни. Однако, лисы, встречающиеся , почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.

Когда получают девять хвостов, их мех становится серебристым, белым, или золотым. Эти кюби но кицунэ («девятихвостые лисицы») получают силу бесконечной проницательности. Похожим образом в Корее говорится, что лиса, прожившая тысячу лет, превращается в кумихо (дословно «девятихвостая лисица») , но корейская лиса всегда изображается злой, в отличие от японской лисы, которая может быть как благожелательной так и недоброжелательной. В китайском фольклоре также есть «лисьи духи» во многом схожие с , включая возможность девяти хвостов.

В некоторых историях испытывают сложности с прятанием своего хвоста в человеческом обличьи (обычно лисы в таких историях имеют всего один хвост, что может быть указанием на слабость и неопытность лисы). Внимательный герой может разоблачить обернувшуюся человеком пьяную или неосторожную лису, разглядев сквозь одежду её хвост.

Одной из знаменитых также является великий дух-хранитель Кюби . Это дух-хранитель и защитник, помогающий юным «заблудшим» душам на их пути в текущей инкарнации. Кюби обычно остаётся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может сопровождать её годами. Это редкий тип кицунэ, награждающий нескольких счастливчиков своим присутствием и помощью .

В японском фольклоре часто описываются обманщиками, иногда при этом очень злыми. Кицунэ-обманщики используют свои магические силы для шалостей: те, что показываются в благожелательном свете, стремятся выбирать своими целями слишком гордых самураев, жадных купцов и хвастливых людей, в то время как более жестокие кицунэ стремятся мучить бедных торговцев, фермеров и буддийских монахов.

Ещё часто описывают как любовниц. В подобных историях обычно присутствует юный мужчина и кицунэ, принявшая вид женщины . Иногда кицунэ приписывается роль соблазнительницы, но часто подобные истории скорее романтические. В таких историях юный мужчина обычно женится на красавице (не зная, что это лиса) и придаёт большое значение её преданности. Во многих таких историях присутствует трагический элемент: они заканчиваются обнаружением лисьей сущности, после чего должна покинуть своего мужа.

Самая старая из известных историй о жёнах-лисицах, которая даёт фольклорную этимологию слова «кицунэ», в этом смысле является исключением. Здесь лиса принимает вид женщины и выходит замуж за мужчину, после чего эти двое, проведя нескольких счастливых лет вместе, заводят нескольких детей. Её лисья сущность неожиданно открывается, когда в присутствии многих свидетелей она пугается собаки, и, чтобы спрятаться, принимает свой истинный облик. готовится уйти из дома, но муж останавливает её, говоря: «Теперь, когда мы были несколько лет вместе и ты дала мне нескольких детей, я не могу просто забыть тебя. Пожалуйста, пойдём и поспим». Лиса соглашается, и с тех пор возвращается к своему мужу каждую ночь в образе женщины, уходя наутро в образе лисы. После этого её стали называть кицунэ — потому что в классическом японском кицу-нэ обозначает «пойдём и поспим» , в то время как ки-цунэ означает «всегда приходящая».

Потомству браков между людьми и кицунэ обычно приписывают особенные физические и/или сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому. Среди тех, у кого, как считалось, есть подобные экстраординарные возможности — известный онмёдзи Абэ но Сэймэй, который был ханъё (полудемоном), сыном человека и кицунэ.

Дождь, падающий среди ясного неба, иногда называют кицунэ но ёмэири или «свадьба кицунэ».

Многие люди верят, что кицунэ пришли в Японию из Китая .

Китайская и японская мифологии богаты духами, божествами и своими героями. Поимо этого у них есть много животных, наделенными особыми силами. Кицунэ — один из них.

Общие сведенья о лисах кицунэ

Кицунэ — это дух лисы с несколькими хвостами. Говорят, чем больше у них хвостов — тем они старше и мудрее. Однако чаще всего предел — девять хвостов, хотя иногда встречается и меньшее количество. Кицунэ — злой и хитрый дух, трикстер, который часто делает зло людям: от запутывания путников до убийства. Чаще всего он просто шутит, ведь лисы — не отрицательные герои, а скорее антигерои. Так что, обычно люди отделываются испугом или смущением. Бывают, однако, ситуации и похуже, но в этих ситуациях кицунэ не ставят перед собой задачу пошутить, а целенаправленно причиняют вред человеку.

Кицунэ — магические существа. Помимо ума и хитрости они наделены волшебными способностями: могут создавать огонь и управлять им, вселяться в людей, создавать иллюзии, неотличимые от реальности, превращаться в людей. Чаще всего — в молодых девушек, хотя иногда можно увидеть и мужчину. Есть множество легенд, где кицунэ, превратившись в девушку, пугала и подшучивала над прохожими. Есть, однако, истории где в человеческом обличии женщины жили так долго, что заводили себе семью, детей, а только потом их сущность и открывалась. В одной из таких историй муж, так сильно полюбив жену, уговорил её остаться в семье, несмотря на её происхождение.

Мстительные лисы встречаются чаще в китайской мифологии, где кицунэ скорее антагонист, чем антигерой. В китайских мифах лисы, превратившись в человека, могли заставить самураев совершить сэппуку (или харакири), если тот им как-то навредил.

В японской мифологии кицунэ были прислужниками богини (или бога, в разных источниках по-разному) Инари, «связующими» с миром людей. Считалось, что если лис пошел против человека, то он как-то оскорбил Инари и таким образом был наказан. Однако есть противоположенное мнение: дух, приносящий зло — изгнанник и действует без божественного указания. Более того, в Японии считалось, что любая лиса была связана с Инари, позже образовался культ лис. Например, императорам дарили фигурки бьякко («белую лису», самый высокий ранг кицунэ), а самим кицунэ ставили памятники в некоторых храмах.

Разновидности кицунэ

От разновидности кицунэ зависит его пол, возраст, способности, то, может ли он принести людям вред и даже время суток, когда он наиболее активен. Всего выделяют тринадцать видов, два из которых «основные»: бьякко и ногицунэ. Как можно догадаться, бьякко — самая положительная лиса, «божественная» и «белая», а ногицунэ — её полная противоположность.

1 Бьякко

Самая положительная и добрая лиса. Прислужница Инари, в храме этой богини (бога) в Киото есть святилище бьякко, куда приходили молиться бесплодные и несчастные женщины, просящие благословения и милости. Издавна увидеть белую лису было на удачу, а фигурки этих лис часто дарили императорам.

2 Генко

Генко по сути, то же самое, что и бьякко, но черного цвета. Тоже хорошее предзнаменование, тоже доброжелательный дух. Однако встречается намного реже.

3 Рейко

Рейко — «Призрачная лиса». Чаще всего используется в историях о кицунэ — трикстерах, которые вселялись в людей или разыгрывали их. Кстати, в современной Японии существует женское имя Рейко и широко используется.

4 Якан

Изначально ошибочно считалось, что «якан» — более древнее название кицунэ. Позже считалось, что это синоним. Но потом было доказано, что «якан» называлось небольшое животное с хвостом, которое умело лазить по деревьям, оно даже было ближе к собаке, чем к лисе. Но уже в конце XVII века стали считать, что якан один из самых страшных, злобных и опасных кицунэ.

5 Тока

Тока — название кицунэ, которых ходит ночью. В провинции Хитати этим названием называют самую обычную белую лису, бьякко. Говорят, что тока приносит рис, из-за чего имя этого вида и переводится как «приносящая рис».

6

Корио — кицунэ, вселившееся в человека. Так называли любых кицунэ, когда они вселялись в человека. Большей роли это слово не играет.

7 Куко


Куко — «Воздушная лиса». Персонаж китайской мифологии, который в Японии не прижился. Одно из общих названий кицунэ как духа.

8 Тенко

Тенко — это ещё одна божественная лиса (или воздушная). По некоторым источникам тенко — лиса, достигшая тысячи или восьмисот лет. Для японской мифологии ничего особенного не представляет, а у китайцев, возможно, была сопоставлена с тэнгу (воздушные духи).

9 Дзинко


Дзинко — кицунэ мужчина. Из-за того, что обычно в мифах и легендах лисы превращаются в девушек, для тех, кто превращался в парней, придумали особое название. Это название используется и для тех мужчин, которые превратились в кицунэ, и для тех кицунэ, которые превратились в мужчин.

10 Шакко

Шакко — «Красная лиса». В японских мифах не встречалась, а в Китае считалась как хорошим, так и плохим предзнаменованием. Внешне от обычной рыжей лисы отличается только большим количеством хвостов.

11 Яко


Яко — «Полевая лиса». Просто название кицунэ, никаких положительных или отрицательных вещей в себе не несет.

12 Томэ и Миобу

Эти названия связаны с культом Инари. Томэ использовалось только в храмах, а «миобу» изначально обозначало придворных дам или прорицательниц. Из-за того, что в храмах прорицательницы присутствовали, название могло перейти и на самих лисиц. Помимо храмов эти названия не были замечены негде.

13 Ногицунэ


Ногицунэ — «Дикий лис». Злой дух кицунэ, близкий к якану и рейко. Это название употреблялось только в тех случаях, когда рассказывали о мести или убийстве лисом. Однако в литературе употреблялось довольно нечасто, но закрепило за собой статус злого духа.

В современном мире о кицунэ помимо тех, кто увлекается восточной культурой, слышали немногие. Популярность этому существу принес сериал «Волчонок», где вокруг духа был закручен сюжет. Но в сериале сам кицунэ показан немного в отличной форме: в него не превращаются и герои всё время остаются людьми, а хвосты держат в специальной коробке и сделаны они из металла.

Но в любом случае, азиатская мифология полна различных интересных существ, которые стоят вашего внимания.

Буду ненавидеть, если смогу, а не смогу, буду любить против воли… (с)

Отредактировала и дополнила статью, так что решила ее поднять)

НАЗВАНИЕ : Кицунэ
ИНЫЕ НАЗВАНИЯ : Китсюне, Огненная лисица, Чернобурка
КЛАСС : (демон ёкай) / (в некоторых книгах фентези)
МЕСТО ОБИТАНИЯ : пустоши, холмы, среди людей
ВНЕШНОСТЬ : Оборотни. В первой (основной) своей ипостаси кицунэ имеют вид многохвостой лисицы, во второй — человека с лисьим хвостом. Ну, а подробнее обо всех особенностях их облика будет расписано далее.


Кицунэ в японской мифологии лисы-оборотни. Считаются умными хитрыми созданиями, умеющими превращаться в людей. Подчиняются Инари, богине злаковых растений. Эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью, и магическими способностями. Главная среди них, как уже говорилось, способность принимать форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (чаще ста лет, хотя в некоторых легендах — пятьдесят). Кицунэ обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и стариками. Магические способности кицунэ растут по мере взросления и обретения новых уровней в иерархии. Если возможности однохвостого молодого кицунэ весьма ограничены, то затем они приобретают возможности мощного гипноза, создания сложных иллюзий и целых иллюзорных пространств. С помощью своих волшебных жемчужин, кицунэ способны защищаться огнем и молниями. Со временем приобретаются умения летать, становиться невидимым и принимать любые формы. Высшие кицунэ обладают властью над пространством и временем, способны принимать волшебные формы – драконов, гигантских деревьев до неба, второй луны в небе; умеют наводить безумие на людей и массово подчинять их своей воле.

Небесной покровительницей кицунэ является богиня риса Инари. Их статуи являются неотъемлемой частью храмов в ее честь. Более того – некоторые источники указывают, что Инари сама есть высшая кицунэ. При этом, на самом деле половая принадлежность Инари-но Ками не определена — как и вообще кицунэ как таковых. Инари способна являться и в облике воина или мудрого старца, юной девушки или прекрасной женщины. Ее обычно сопровождают две белоснежные лисы о девяти хвостах. В домах, изображение лисиц в нэцкэ ставят при входе, чтобы отогнать обман и ложь, которые могут принести нехорошие люди. Существуют храмы и часовни, посвященные кицунэ как таковым.

Дождь, падающий среди ясного неба, иногда называют кицунэ-но-ёмэири или «свадьба кицунэ ».

Слово kitsune часто переводится как призрак — дух лисы , однако это не означает, что они неживые существа. Слово «дух» используется в восточных мифологиях, отражая уровень знания или просвещение существа. Любая лиса, которая живет достаточно долго, может быть уже не просто зверем, а духом лисы. Есть два главных типа кицунэ. Мойобу , или божественная лиса , связанная с Инари и считающаяся доброжелательным духом. И ногицунэ , или дикая лиса (дословно «полевая лисица»), которая часто представляется злонамеренным существом.

Происхождение слова «кицунэ» имеет два варианта. Первый – по Нодзаки, он выводит его из древнего звукоподражания лаю лисицы «кицу-кицу». Однако в современном языке он передается как «кон-кон». Другой вариант менее научен, но более романтичен. Он восходит к первой задокументированной легенде о кицунэ, относящейся к раннему периоду Асука – 538-710 гг нэ.

Оно, житель области Мино, долго искал и не мог найти свой идеал женской красоты. Но одним туманным вечером, возле большой пустоши (обычное место встреч с фэйри у кельтов), он неожиданно повстречал свою мечту. Они поженились, она родила ему сына. Но одновременно с рождением сына, собака Оно принесла щенка. Чем больше становился щенок, тем более агрессивно он относился к Леди-с-Пустоши. Она испугалась, и попросила мужа убить пса. Но тот отказался. Однажды пес бросился на Леди. Она в ужасе сбросила человеческое обличье, обратилась в лису, и убежала. Оно, однако, стал ее искать и звать: «Ты можешь быть лисой – но я люблю тебя, и ты мать моего сына; ты можешь приходить ко мне, когда захочешь». Леди-Лиса услышала Оно, и с тех пор каждую ночь она приходила к нему в облике женщины, а утром убегала в пустоши в облике лисицы. Из этой легенды выводится два варианта перевода слова «кицунэ». Либо «кицу нэ», приглашение провести ночь вместе — призыв Оно к своей сбежавшей супруге; либо «ки-цунэ» – «всегда приходящая».

У кицунэ главным образом наблюдается два хвоста, хотя чем старше и мудрее лиса, тем больше у нее будет хвостов. Однако, лисы, которые появляются в народных историях почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.

Молодой кицунэ, как правило, и занимается среди людей проказами, а также вступают с ними в романтические отношения разной степени серьезности – в таких историях практически всегда действуют однохвостые лисы. Кроме того, совсем молодые кицунэ часто выдают себя неумением спрятать хвост – видимо, еще обучаясь трансформам, часто их даже на более высоком уровне выдает тень или отражение.

Поиск дополнительного хвоста у лисицы является одной из общепринятых методик распознать кицунэ, но некоторые источники говорят о других методах показать истинную форму. Иногда, девица, которой обернулась лиса, отбрасывает не человеческую тень, а звериную; другие истории говорят, что отражение кицунэ-девушки в зеркале будет отражением лисы.

С возрастом, лисы приобретают новые ранги – с тремя, пятью, семью и девятью хвостами. Что интересно, треххвостые лисы особенно редки – возможно, они в этот период проходят службу где-то еще. Пяти и семихвостые кицунэ, часто черного цвета, обычно возникают перед человеком тогда, когда им это нужно, не скрывая своей сущности. Девятихвостые (в Японии их называют кюби-но-кицунэ, в Корее — кумихо) – элита кицунэ, не моложе 1000 лет. Девятихвостые лисы обычно обладают серебристой, белой или золотой шкуркой, и массой высоких магических способностей. Они входят в свиту Инари-но Ками, служат ее эмиссарами, или же живут сами по себе. Впрочем, некоторые и на этом уровне не удерживаются от совершения мелких и крупных пакостей – знаменитая Тамамо-но Маэ, наводившая ужас на Азию от Индии до Японии, была как раз девятихвостой кицунэ. Девятихвостым кицунэ, по легенде, обратился в конце земной жизни Коан, еще один знаменитый мистик.

Существует даже некая классификация кицунэ :
Йако или Йакан — обыкновенная кицунэ.
Бьякко («белая лиса») — очень хорошее предзнаменование, обычно имеет знак служения Инари и выступает посланником Богов.
Генко («чёрная лиса») — обычно является добрым знаком.
Рейко («призрачная лиса») — иногда не находится на стороне Зла, но определённо нехорошая.
Кико («спиритическая лиса»).
Корио («преследующая лиса»).
Куко или Куюко («воздушная лиса»)- крайне плохая и вредная. Занимает равное с Тэнгу место в пантеоне.
Ногицунэ («дикая лиса») — это понятие в то же время используется, чтобы различать «хороших» и «плохих» лис. Иногда японцы используют «кицунэ», чтобы назвать хорошего лиса-посланника от Инари и «ногицунэ» — лис, совершающих проказы и хитрящих с людьми. Тем не менее, это не настоящий демон, а скорее озорник, шутник и трикстер. По поведению напоминают Локи из скандинавской мифологии.
Тенко («божественная лиса») — кицунэ, достигший возраста 1000 лет. Обычно у них девять хвостов (и иногда — золотая шкурка), но каждый из них или очень «плох», или благожелателен и мудр, как посланник Инари.
Шакко («красная лиса») — может быть как на стороне Добра, так и на стороне Зла.


Одной из характерных черт кицунэ являются «кицунэ-би » (Лисьи Огни) – лисы могут случайно или намеренно обозначить свое присутствие ночью загадочными огнями и музыкой на пустошах и холмах. Причем никто не гарантирует безопасности человеку, рискнувшему сходить проверить их природу. Легенды описывают источник этих огней как «хоси-но тама » (Звездные Жемчужины), белые шарики, похожие на жемчуг или драгоценные камни, обладающие волшебной силой. Кицунэ всегда имеют при себе такие жемчужины, в лисьей форме держат их во рту, или носят на шее. Кицунэ очень ценят эти артефакты, и в обмен на возврат их могут согласиться выполнить желания человека. Но, опять же, безопасность наглеца после возвращения гарантировать сложно – а в случае отказа вернуть жемчужину кицунэ может привлечь на помощь своих друзей. Однако данное в такой ситуации человеку обещание, как и фэйри, кицунэ обязан выполнить – иначе рискует быть пониженным в должности и статусе. Статуи лис в храмах Инари практически всегда имеют на себе такие шары.

Кицунэ в благодарность, или в обмен на возвращение своей жемчужины, могут дать человеку многое. Однако не стоит просить у них материальные объекты – ведь они великие мастера иллюзий. Деньги превратятся в листья, слитки золота – в куски коры, а драгоценные камни в обычные. Зато нематериальные дары лис очень ценны. Прежде всего Знание, конечно – но это не для всех… впрочем, лисы вполне могут даровать здоровье, долголетие, удачу в делах и безопасность в дороге.

Для достижения своих целей кицунэ способны на многое. К примеру, они могут принимать облик конкретного человека. Так, пьеса театра кабуки «Ёсицунэ, и тысяча вишневых деревьев» рассказывает о кицунэ по имени Гэнкуро. У любовницы знаменитого военачальника Минамото-но Ёсицунэ, леди Сидзука, был волшебный барабан, сделанный в древности из шкур кицунэ – а именно родителей Гэнкуро. Он поставил себе цель вернуть барабан, и предать останки родителей земле. Для этого лис обратился в одного из доверенных лиц военачальника – но молодой кицунэ допустил оплошность, и был раскрыт. Гэнкуро объяснил причину своего проникновения в замок, Ёсицунэ и Сидзука вернули ему барабан. В благодарность, он даровал Ёсицунэ свое волшебное покровительство.

Весьма забавна и показательна история о лисьем документе, рассказанная китайским поэтом Ню Цзяо. Чиновник Ван, будучи в командировке в столицу, как-то вечером увидел у дерева двух лисиц. Они стояли на задних лапах, и весело смеялись. Одна из них держала в лапе лист бумаги. Ван начал кричать на лис, чтобы они уходили – однако кицунэ проигнорировали его возмущение. Тогда Ван бросил в одну из лис камнем, и попал в глаз той, что держала документ. Лиса выронила бумагу, и обе скрылись в лесу. Ван забрал документ, но он оказался написан на неизвестном ему языке. Тогда Ван пошел в трактир, и стал всем рассказывать о происшествии. Во время его рассказа вошел человек с повязкой на лбу, и попросил показать бумагу. Однако хозяин трактира заметил выглядывающий из-под халата хвост, и лис поспешил ретироваться. Еще несколько раз лисы пытались вернуть документ, пока Ван был в столице — но всякий раз неудачно. Когда он поехал обратно в свой уезд, то по дороге с немалым удивлением встретил целый караван своих родственников. Они сообщили, будто он сам прислал им письмо о том, что получил выгодное назначение в столице, и пригласил их приехать туда же. Они на радостях быстро распродали все имущество, и отправились в путь. Разумеется, когда Вану показали письмо, оно оказалось чистым листом бумаги. Семейству Вана пришлось возвращаться обратно с большими убытками. Спустя некоторое время, к Вану вернулся брат, считавшийся погибшим в далекой провинции. Они стали пить вино, и рассказывать истории из жизни. Когда Ван дошел до истории о лисьем документе, брат попросил его показать. Увидев бумагу, брат схватил ее, со словами «наконец-то!» обратился в лису, и выскочил в окно.

В японском фольклоре кицунэ часто представляют как обманщиц, иногда очень зловредных. Своими целями они обычно выбирают чрезмерно гордых самураев, жадных торговцев, и просто хвастливых людей. Несмотря на роль обманщиц часто кицунэ становятся компаньонами и женами человеческих мужчин и ведут очень благородный образ жизни.

Кицунэ также часто изображаются в любовных историях. Эти любовные романы обычно вовлекают молодого мужчину и лисицу, которая принимает облик красивой женщины, которая его и соблазняет. Многие из этих историй могли довольно трагически закончиться. Если муж уличал жену в оборотничестве она должна былала оставить мужа и тот заболевал в горе.

Потомству браков между людьми и кицунэ обычно приписывают особенные физические и/или сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому. Среди тех, у кого, как считалось, есть подобные экстраординарные возможности — известный онмёдзи Абэ-но Сэймэй, который был ханъё (полудемоном), сыном человека и кицунэ по имени Кудзуноха.

Одной из знаменитых Кицунэ также является великий дух-хранитель Кюби. Это дух-хранитель и защитник, помогающий юным «заблудшим» душам на их пути в текущей инкарнации. Кюби обычно остаётся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может сопровождать её годами. Это редкий тип кицунэ, награждающий нескольких счастливчиков своим присутствием и помощью.

Вот такие они, эти существа, подданные богини Инари. Веселые и злобные, романтичные и циничные, склонные как к жутким преступлениям, так и к возвышенному самопожертвованию. Обладающие огромным волшебными возможностями, но порой терпящие поражение из-за чисто человеческих слабостей.

Источник информации: практически дословно было скопировано из инета, ссылка на данную статью не сохранилась. Увы, я не знаю, кто автор, но и приписывать себе чей-то колоссальный труд не хочу.

Кицунэ в аниме и манге:

1. Соуши Микицуками — потомок демонической лисьей крови и обладатель невероятных разноцветных глаз. В демонической форме у Соуши появляются лисьи белые уши и девять хвостов, при этом он одет в белое кимоно. Один из главных героев аниме «Пес, я и Секретная Служба» (Inu x Boku SS).


2. Шиппо — проказливый мальчик-лисенок, прибившийся к компании Кагомэ и Инуяши в аниме «Инуяша» (InuYasha).

3. О-Тян (Осаки) — дух кицунэ имеющий вид белого двухвостого лисенка, всегда сопровождающий Тамаки, принцессу Тамаёри, в аниме «Алые осколки» (Hiiro no Kakera). Может исчезать и появляться в любой момент. Также способен сливаться с силой Тамаки, увеличивал её духовную мощь.

В этом аниме есть еще один лис, точнее потомок и перерождение бога-лиса Комура Юичи , являющийся одним из хранителей принцессы Тамаёри и демонического меча Оникиримару. В лисицу Юичи превращаться не умеет, но сражаясь на пределе сил в нем, как и в других хранителях, проявляются звериные черты далекого предка. А еще ему подвластно лисье пламя.

4. Любой поклонник аниме «Наруто»(Naruto) при упоминании демона-лиса сразу вспомнит Кураму , девятихвостого демонического лиса (кьюби). Когда-то он напал на деревню шиноби Коноху, погибло немало людей, прежде чем зверя удалось усмирить и запечатать. А тюрьмой для кьюби стало тело Наруто.



5. Лис-демон Томоэ , хранитель в храме бога Земли Микагэ, один из главных героев аниме «Очень приятно, Бог» (Kami-sama Hajimemashita).


6. Кон — одна из лисичек из храма Инари, прислужников богини Уки, в аниме «Инари, лисицы и волшебная любовь» (Inari, Konkon, Koi Iroha). Кон когда-то была спасена девочкой по имени Инари, и после того, как Инари получила часть божественных сил Уки, стала подручной девочки.


7. Гинтаро и Киндзиро — пара лис-хранителей из храма Саэки, посвященного богине Инари, в аниме «Серебряный лис» (Gingitsune).


8. Милый лисенок , чье имя так и не было названо, друг Нацумэ. Малыш даже собственное имя готов был отдать ради этой дружбы, но Нацумэ не принял такой жертвы. Аниме «Тетрадь дружбы Нацумэ» (Natsume Yuujinchou)


9. Пять лисиц из дома Осаки , верные и старательные слуги Канамэ Осаки. Их очарование, также как и улыбка их любимого хозяина, обманчивы, при необходимости лисички могут быть смертельно опасны. А еще они часто и легко меняют свои обличья. Аниме «Хаккенден: Легенда о восьми псах Востока» (Hakkenden Touhou Hakken Ibun).



10. Хакумэнн но Моно — могущественная девятихвостая лиса, наводящая ужас и на людей, и на ёкаев в аниме и манге «Ушио и Тора» (Ushio and Tora). Любит уничтожать страны, манипулируя их правителями. Была запечатана под мощным магическим барьером и погрузилась в дрёму, однако, продолжила действовать, посылая на дело свои аватары.

11. Кушимацу — чистокровная лисица-демон. Выглядит как белая лиса в кимоно. Является опекуном девушек-полукровок, в числе которых и Закуро. Очень добрая и заботливая. Аниме «Девушка-демон Закуро» (Otome Yokai Zakuro).


12. Покемоны вульпикс , рыжий лисенок с девятью хвостиками, и нинеталис (эволюция вульпикса), имеющий вид белой девятихвостой лисицы, также своей внешностью навевают на мысль о кицунэ. Даже стихия у них соответствующая — огненная.

Всем привет! «Что же это за волшебное существо под названием «кицунэ»? Где оно обитает? И опасно ли оно вообще?»-этими вопросами задается,каждый,который когда-либо сталкивался с японской мифологией,либо смотрел аниме «Наруто» (да-да,знаменитый девятихвостый лис-это кицунэ! с:) Поэтому я пришла сюда,чтобы вам рассказать,кто такие «кицунэ»,где они живут и опасны ли они. Вот объяснение,которое является нашим ответом на выше поставленный вопрос:»кто или что такое кицунэ?»

Кицунэ (Япон. Kitsune;Лиса)-это загадочные,необычные и весьма обаятельные существа,которые наделены большим количеством знаний,длинной жизнью и магическими способностями. Одни из главных героев японского фольклора и мифологии.
Главной особенностью этих существ является-превращение в человека,аля японский оборотень. Это процесс занимает,практически,всю жизнь кицунэ.Если брать время,то это занимает от пятидесяти до ста лет! :о Не хило так,ждать..

Кицунэ,или как их еще называют «лисы-демоны»,способны,как нести зло,так и быть посланниками божественных сил. Поэтому в Японии построено множество храмов богини Инари,которая,как раз,является их покровительнице. Если судить об отношении японцев к этому существу,то они чем-то схожи с ирландацами,которые тоже очень уважительно относятся к своим феям,а также опасаются их гнева и симпатизируют им.


У самого же происхождения названия этого существа есть два варианта. Первый-по Нондзи,то бишь старое звукоподражание лаю лисицы: «кицу-кицу»,однако на современном языке,это звучит,примерно,так:»кон-кон». Второй вариант менее научен,но более романтичен. Он относится к первой задокументированной легенде,относящейся к раннему периоду Асука-538-710 гг нэ. И звучит так:«Оно,житель области Мино,долго искал и не мог найти свой идеал женской красоты. Но одним туманным вечером,возле большой пустоши,он неожиданно повстречал свою мечту. Они поженились,она родила ему прекрасного сына. Но одновременно с рождением сына,собака Оно принесла щенка. Чем больше рос щенок,тем более он становился агрессивным к «Леди» с пустоши. Она испугалась и,попросила мужа убить пса. Но тот отказался. Однажды пес бросился на Леди. Она в ужасе сбросила с себя человеческое обличье,обратилась в лесу,и убежала. Оно стал искать и звать ее,и Леди-лиса услышала Оно,и с тех пор каждую ночь она приходила к нему в облике женщины,а утром убегала в пустоши в облике лисицы.»


Кроме легенд,есть еще забавные истории об этих существах,например,рассказ китайского поэта Ню Цзяо «Лисий документ». А вот и сам рассказ:«Чиновник Ван,будучи в командировке в столицу,как-то вечером увидел у дерева двух лисиц. Они стояли на задних лапах,и весело смеялись. Одна из них держала в лапке лист бумаги.Ван стал кричать на кицунэ,чтобы они уходили-однако кицунэ проигнорировали его возмущение. Тогда чиновник бросил в одну из лис,и попал камнем по глазу (Гринписа на него не было. >:c) той,которая держала бумагу.Лиса выронила бумагу,и обе скрылись в лесу. Ван забрал документ,но он оказался написан на неизвестном языке (:D). После всего,наш герой решил заглянуть в трактир и рассказать обо этом случае,но вовремя его рассказа,в трактир зашел человек с повязкой на лбу и попросил показать документ,но трактирщик увидя,что у незнакомца из под халата болтается хвост,попросил его покинуть трактир. Несколько раз лисы пытались вернуть себе документ,пока Ван был в столице-но всякий раз неудачно. Однако,когда чиновник отправился обратно в свой уезд,он встретил по пути своих родственников. Те ему поведали,что от него пришло письмо,в котором говорилось,что Ван получил высокую должность в столице и остается там. И на радостях они продали все свое имуществу и отправились к нему. Но наш герой смутился и попросил показать ему эту бумагу. Взяв в руки лист,Ван ужаснулся,он был чистым. Тогда обиженные судьбою родственники и Ван стали возвращаться домой,неся большие убытки. Спустя некоторое время,к Вану вернулся брат,считавшийся погибшим в далекой провинции.Они стали пить вино,и рассказывать различные истории из жизни. Когда наш герой дошел до истории о лисьем документе,брат попросил показать ему этот документ.Увидев бумагу,брат схватил ее,и со словами «наконец-то!»обратился в лису,и выскочил в окно.»


Вот такие они,существа,поданные богини Инари. Веселые и забавные,романтичные и циничные,склонные как к жуткому преступлению,так к возвышенному самопожертвованию.Обладающие огромными волшебными возможностями,но порой терпящие поражения чисто из-за человеческих слабостей.Живущие в прекрасной стране Япония. Пьющие человеческую кровь и энергию-и становящиеся преданными друзьями и супругами. :3 На позитивной нотке,я заканчиваю свое повествование. с: Надеюсь,вам оно очень понравится. Всем «кицу-кицу»! 😀


Такой тип мифологического персонажа, как волшебные лисы, характерен для всей Восточной Азии. В отличие от традиционных для европейских и центральноазиатских народов представлений об оборотнях как об исходно антропоморфных существах, превращающихся в зооморфных демонов, в верованиях Китая, заимствованных потом японцами, превалирует совсем другой тип. Это прожившие сотни лет животные, способные принимать человеческий облик, а также наводить иллюзии и колдовать. В основе этих верований лежит понятие цзин: «в китайской мифологии — субстанция, заключающаяся в каждом живом существе.

Согласно даосской концепции, в момент рождения человека образуется дух (шэнь), являющийся как бы душой, путем соединения идущего извне жизненного дыхания с субстанцией цзин. Со смертью человека цзин исчезает». Энергия цзин всех существ неуклонно усиливается с возрастом; животные, наконец, становятся способны превращаться в людей и преследовать их.
С этой китайской концепцией перекликается славянское представление об опасности, исходящей от существа, «зажившегося на свете», «заедающего чужой век» и из-за этого даже способного стать вампиром. Примечательно, что практически все японские животные-оборотни (за исключением енотовидной собаки — тануки) проявляют склонность к вампиризму.

О волшебных лисах японцы вспоминали чаще всего, когда речь шла о каких-то странных и загадочных явлениях. Особенно интересны примеры, когда проделки лис противопоставляются вере в привидения. Например, в рассказе Уэда Акинари «Ночлег в камышах» (сборник «Луна в тумане», 1768 г.) речь идет о привидениях.
Однако мысль о том, что он встретил призрака, не сразу пришла в голову главному герою, когда он проснулся на следующий день и обнаружил, что его жена исчезла, а дом, в который он вернулся после семилетнего отсутствия, выглядит заброшенным: «Жена куда-то исчезла. «Может быть, все это — проделки лисы?» — подумал Кацусиро. Однако дом, в котором он находился, был, несомненно, его собственным домом, хотя и пришел в крайнее запустение» .

В рассказе «Котел храма Кибицу» из того же сборника друг главного героя, увидевшего призрак своей мертвой жены, утешает его: «Это, конечно, тебя лиса обманула»3. Есть еще более красноречивая легенда под названием «Дорога духов мертвых», где главный герой, скептик, тоже не верил в привидения: «Говорят, что это духи, а на самом деле просто кому-то во сне привиделось, вот и все. Лисицы это, кто же еще!» .
Основные черты поверий о волшебных лисах были заимствованы японцами из Китая. У. А. Касаль пишет об этом так: «Вера в магию лис, а также в их способность оборачиваться, зародилась не в Японии, а пришла из Китая, где эти внушающие страх животные, способные принять человеческий облик и морочить людей, были описаны еще в литературе времен династии Хань, 202 г. до н.э. — 221 г. н.э. Так как анимизм всегда был присущ японцам, вера в волшебных лис была сравнительно легко воспринята».

Поверья, связанные с лисой, есть и у айнов. Так, А. Б. Спеваковский сообщает: «Чернобурая лисица (ситумбэ камуй) почти всегда рассматривалась айнами как «хорошее», доброе животное. В то же время красная лисица считалась ненадежным камуем, способным причинить вред человеку» .
Именно о красной лисе как персонаже низшей мифологии мы находим много сведений. Тироннуп является искусным оборотнем, который умеет принимать форму как мужчины, так и женщины.

Существует легенда о том, как тироннуп обернулся молодым парнем, чтобы найти себе невесту. На соревнованиях он изумил всех своим искусством прыжка, и невеста уже была бы его, если бы кто-то не заметил кончик хвоста, виднеющийся из-под его одежды. Красный лис был убит.
Легенды о лисице, принявшей облик прекрасной девушки, также чаще всего заканчиваются тем, что кто-то видит их хвост. Айны считают, что контакт человека и лисицы, особенно сексуальный контакт, очень опасен и ведет к смерти человека. Этнографические данные с начала XX в. показывают, что среди айнов существует и вера в одержимость человека лисой. Чаще всего это случается с женщинами (то же можно увидеть и на японском материале, речь об этом пойдет ниже), такое состояние называется тусу.
Однако все заимствования должны ложиться на подготовленную для этого базу: не подлежит сомнению, что у самих японцев существовал определенный пласт верований, связанных с лисицами. Отдельным свидетельством этого является культ синтоистского божества Инари. Инари может являться и в человеческом облике, но чаще всего предстает в виде небесной белоснежной лисы.

Статуи лис являются неотъемлемой частью храмов в его честь, Инари обычно сопровождают две белые девятихвостые лисицы. Инари — покровитель риса, во всех его видах: инэ (рис в колосьях), комэ (обмолоченный рис) и гохан (вареный рис; обозначение пищи в целом). Само имя Инари означает «рисовый человек» (к корню «инэ» добавляется «ри» — «человек), а колосья риса до сих пор ассоциируются у пожилых японцев с маленькими зелеными человечками. Это все подводит нас к мысли, что божество Инари — это один из вариантов «ржаного волка», о котором, среди прочих, писал Дж. Фрэзер.
Лафкадио Хёрн указывает, что Инари часто поклонялись как божеству-целителю; но чаще он считался богом, приносящим богатство (возможно, потому что все состояние в Старой Японии считалось в коку риса). Поэтому же его лис часто изображают держащими во рту ключи. М. В. де Фиссер в книге «Лиса и барсук в японском фольклоре» замечает, что божество Инари часто ассоциируется с бодхисатвой Дакини-Тэн, одной из покровительниц Ордена Сингон.

Однако между лисами божества Инари и лисами-оборотнями существует существенная разница, на которую указывает японский этнолог Киёси Нодзаки: «Следует отметить, что лисы на службе у Инари не имеют ничего общего с колдовством других лис, которых часто называют ногицунэ, или «дикие лисы». Одной из обязанностей служителей храма Инари в квартале Фусими в Киото было как раз изгнание и наказание этих ногицунэ». Ногицунэ — это и есть лисы-оборотни. Считалось, что Инари может их контролировать, однако, далеко не во всех случаях. Конфликт между божеством Инари и дикими лисами-ногицунэ показан в художественном фильме «Гэгэгэ-но Китаро» (2007 г.; реж. Мотоки Кацухидэ), где Инари выступает под именем Тэнко и является в виде прекрасной небесной девы со множеством лисьих хвостов. Лисы-ногицунэ там представлены в виде главных антагонистов: они стремятся всячески навредить людям, чему противостоит Тэнко, желающая, чтобы все жили в мире.

Главная магическая способность лис — это умение превращаться в человека. В сборнике «Отоги-боко» Асаи Рёи есть рассказ под названием «История о лисе, поглощавшей энергию даймё». Там детально описан процесс превращения лисы в человека: «Прогуливаясь по берегу реки Синохара в тусклом свете туманного осеннего вечера он (главный герой рассказа) увидел лису, которая неистово молилась, повернувшись к северу, стоя на задних лапах, с человеческим черепом на голове. Каждый раз, когда лиса кланялась в молитве, череп падал с ее головы. Однако лиса клала его обратно и продолжала молиться, стоя лицом к северу, как и ранее. Череп скатывался множество раз, но, в конце концов, он прочно укрепился на голове. Лиса прочитала молитву около ста раз» . После этого лиса превращается в молодую девушку лет семнадцати-восемнадцати.

Не все лисы могли превратиться в человека. У. А. Касаль пишет следующее: «Чем старше лиса, тем больше ее сила. Наиболее опасны те, кто достиг возраста восьмидесяти или ста лет. Те же, кто перевалил этот порог, уже допущены на небеса, они становятся «небесными лисами». Их шерсть принимает золотой оттенок, а вместо одного хвоста вырастают девять. Они прислуживают в залах Солнца и Луны и знают все тайны природы» .
В пьесе театра Кабуки «Ёсицунэ и тысяча сакур» главная героиня, волшебная лиса, рассказывает, что ее родителями были белые лисы, каждой из которых было по тысяче лет. В рассказе Огита Ансэй «О кошке-оборотне» (сборник «Рассказы ночной стражи»), говорится: «В священных книгах сказано, что тысячелетняя лиса может превратиться в красавицу, столетняя мышь — в колдунью. Старая же кошка может стать оборотнем с раздвоенным хвостом» .

Могут ли более молодые лисы принимать человеческий облик? Да, но у них это не всегда хорошо получается. В «Записках от скуки» Кэнко-хоси приведена история про молодую лису, которая проникла в императорский дворец Годзё и смотрела через бамбуковую шторку на игру в го: «Из-за шторы выглядывала лиса в облике человека. — Ах! Это же лиса! — зашумели все, и лиса в замешательстве пустилась наутек. Должно быть, это была неопытная лиса, и перевоплощение ей не удалось как следует» .

Этот аспект напрямую перекликается с китайскими верованиями: «В представлениях китайцев существовало несколько, если можно так выразиться, возрастных категорий волшебных лис. Самая низшая — молодые лисы, способные к волшебству, но ограниченные в превращениях; далее — лисы, способные на более широкий диапазон превращений: они могут стать и обыкновенной женщиной, и прекрасной девой, а могут — и мужчиной. В человеческом облике лиса может вступать в отношения с настоящими людьми, обольщать их, морочить так, что они забывают обо всем лиса же в результате может существенно увеличить свои волшебные возможности, что позволяет ей достичь долголетия, а может быть, даже бессмертия, и попасть тем самым в последнюю, высшую категорию — тысячелетних лис, стать святой, приблизиться к миру горнему (часто как раз о такой лисе говорится, что она белого цвета или девятихвостая), уйдя от суетного мира людей» .
Для китайской традиции в целом характерна идея о том, что жизненный дух (цзин) всех существ неуклонно усиливается с возрастом, а усиливающаяся с возрастом сила лис — еще одно проявление этого.

Узнать лису, превратившуюся в человека, достаточно просто: у нее чаще всего остается лисий хвост. В легенде о лисе по имени Кудзуноха, матери знаменитого волшебника Абэ-но Сэймэй, лиса, преображенная в молодую красивую женщину, любовалась цветами, но от восхищения не уследила за тем, что через полы кимоно стал виден ее хвост. Его заметил ее сын, Абэ-но Сэймэй, которому было тогда семь лет. После этого его мать оставляет прощальное стихотворение и уходит обратно в лес, приняв свой истинный облик. В Идзуми сейчас существует храм Кудзуноха-Инари, построенный, по легенде, на том самом месте, где Кудзуноха оставила свое прощальное стихотворение.

Но есть еще более надежные способы опознать лисицу. В рассказе из «Кондзяку моногатари» под названием «Лиса, обернувшаяся женой» главный герой неожиданно встречает дома не одну, а целых двух жен. Он понимает, что одна из них — лиса. Он начинает угрожать им обоим, женщины разражаются слезами, но только когда он крепко хватает лису за руку, так, словно хочет ее связать, — та вырывается, принимает свой истинный облик и убегает.
Сам автор произведения дает совет: «Самурай был зол на лису за то, что та его одурачила. Но было уже поздно. Нужно было сразу догадаться, поэтому он сам виноват. В первую очередь он должен был связать обеих женщин, и лиса в конце концов приняла бы свою настоящую форму» .

Лис сразу узнают собаки. Впервые эта идея звучит в истории из «Нихон рё:ики» — «Слово о лисице и ее сыне»: жена-лиса, испугавшись собаки, принимает свой истинный облик и убегает в лес. В отогидзоси «Лисица из Ковато» лиса Кисию Годзэн уходит из дома, где она была женой и матерью, так как ее сыну подарили собаку. Дэвис Хэдленд замечает, что слово «собака», написанное на лбу у ребенка, являлось защитой от колдовства лис и барсуков. Он же указывает еще один способ опознать лису: «Если тень лисицы-женщины случайно упадет на воду, в ней отразится лиса, а не прекрасная женщина» .

Интересный способ опознать лису указывает Лафкадио Хёрн: «лиса не может произнести слово полностью, только его часть: например, «Ниси… Са…» вместо «Нисида-сан», «дэ годза…» вместо «дэ годзаимас» или «ути… дэ» вместо «ути дэс ка?»». Об эволюции этого способа распознавания лисы в современном обществе сообщает У. А. Касаль: по поверьям, лиса не может сказать слово «моси-моси».
Лиса говорит «моси» один раз, а затем что-то непонятное, либо же говорит следующее «моси» через некоторое время. По народному объяснению, привычка говорить «моси-моси» в начале телефонного разговора — это как раз и есть способ удостовериться, что ваш собеседник — не лиса.

Какова причина, по которой лисы принимают человеческий облик? В уже упомянутом рассказе Асаи Рёи «История о лисе, поглощавшей энергию даймё» говорится, что лиса была изгнана священником, который заметил, что влюбленный в преображенную лису самурай плохо выглядит.
Он говорит ему следующее: «На тебя наложено заклятие. Твою энергию поглощает чудовище, и твоя жизнь в опасности, если мы немедленно что-то не предпримем. Я никогда не ошибаюсь в таких вопросах» . Священник позже обличает фальшивую девушку, и она превращается в лису с черепом на голове, представая в том же образе, в котором она преобразилась в человека много лет назад.

Можно заметить, что лисам не чужд вампиризм. Этот же мотив прослеживается и в китайских поверьях о лисах. И. А. Алимов пишет: «Именно супружеские отношения с человеком являются конечной целью лисы, поскольку в процессе сексуальных отношений она получает от мужчины его жизненную энергию, что необходимо ей для совершенствования волшебных возможностей внешне это выражается в резком похудании («кожа да кости») и в общей слабости. В конечном итоге человек умирает от истощения жизненных сил».
Однако считается, что от брака с лисой рождаются дети, наделенные чудесными способностями. Кроме того, несмотря на тенденцию к вампиризму японских волшебных лис, их мужья часто искренне грустят о своих возлюбленных, которых те покинули, причем эта грусть объясняется человеческими причинами, а отнюдь не околдованностью.

Кроме того, лиса умеет превращаться в разные вещи, в животных и растения. В «Истории о лисе, которая была убита, притворяясь деревом» из «Кондзяку моногатари» рассказывается, как племянник верховного синтоистского жреца Накадаю и его слуга во время прогулки увидели огромный кедр, которого раньше на этом месте не было. Они решают проверить, настоящий это кедр или нет, и выстреливают в него из лука. В следующее мгновение дерево исчезает, а на его месте после находят мертвую лису с двумя стрелами в боку. Б. Х. Чемберлен рассказывает о случае, получившем широкую огласку в 1889 г.
Это была история о лисе, принявшей форму поезда на линии Токио-Йокогама. Призрачный поезд двигался в сторону настоящего и, казалось, должен был вот-вот с ним столкнуться. Машинист настоящего поезда, видя, что все его сигналы бесполезны, увеличил скорость, и в момент столкновения фантом вдруг исчез, а на его месте оказалась сбитая лиса.

Очень известная в Японии легенда повествует о лисе по имени Тамамо-но Маэ. Упоминается эта легенда и в «Повести о доме Тайра», где ее рассказывает князь Тайра-но Сигэмори.
Изначально белая лиса с девятью хвостами жила в Индии. Обернувшись прекрасной девушкой, она назвалась Хуа-Янг и смогла околдовать короля Индии Пан-Цу. Тот сделал ее своей женой. Будучи по природе своей злой и жестокой, она наслаждалась, убивая тысячи невинных людей. Когда ее разоблачили, лиса перелетела в Китай.
Вновь обернувшись прекрасной девушкой, под именем Бао Сы она вошла в гарем императора Ю-ван из династии Чжоу Вскоре она стала королевой, по-прежнему бессердечной и коварной. «Одно лишь было не по сердцу Ю-вану: Бао Сы никогда не смеялась, ничто не вызывало ее улыбки. А в той иноземной стране был обычай: если где-нибудь возникал мятеж, зажигали костры и били в большие барабаны, сзывая воинов. Костры эти назывались «фэн хо» — сигнальные огни. Однажды начался вооруженный бунт, и загорелись сигнальные огни. «Как много огней! Как красиво!» — воскликнула Бао Сы, увидев эти огни, и впервые улыбнулась. А в одной ее улыбке таилось бесконечное очарование… «.
Император, ради удовольствия своей жены велел жечь сигнальные костры день и ночь, хотя никакой нужды в том не было. Вскоре воины уже перестали собираться, видя эти огни, а потом случилось так, что столицу осадили враги, но никто не пришел ее защищать. Сам император погиб, а лиса, приняв свой настоящий облик, улетела в Японию (по другой версии, она погибла вместе с императором, и возродилась уже в Японии).

В Японии лиса назвалась именем Тамамо-но Маэ. Она приняла облик ослепительно красивой девушки и стала придворной дамой. Однажды в полночь, когда во дворце был устроен праздник, поднялся загадочный ветер и задул все светильники. В этот момент все увидели, что от Тамамо-но Маэ стало исходить яркое свечение.


Kikukawa Eizan. Geisha playing kitsune-ken (fox-ken), an early Japanese rock-paper-scissor or sansukumi-ken game.

«С того самого часа Микадо захворал. Он был настолько болен, что послали за придворным заклинателем, и этот достойный человек быстро определил причину изнурительной болезни его величества. Он вкрадчиво поведал, что Тамамо-но Маэ порочна, это — демон, который с искусным коварством, завладев сердцем Микадо, доведет государство до гибели!» .
Тогда Тамамо-но Маэ обратилась в лису и бежала на равнину Насу. Она убивала людей на своем пути. По повелению императора за нею отправились двое придворных. Но лиса обратилась в камень Сэссё-Сэки, который убивал всех, кто к нему приближался. Даже птицы падали замертво, пролетая над ним. Только в XIII в. буддийский монах по имени Гэнно силой своих молитв уничтожил его. Т. У. Джонсон замечает, что эта японская легенда выглядит так, как будто она трансформировалась из китайской легенды, которая в свою очередь могла иметь основой индийскую.

Кроме превращений лисы также умеют морочить и околдовывать людей и животных. Как замечает Киёси Нодзаки, «считается, что когда лиса околдовывает людей, число ее жертв ограничивается одним-двумя» . Однако это правило работает не всегда. В рассказе Ихара Сайкаку «Верные вассалы лисицы» рассказывается, как торговец рисом по имени Монбёэ, проходя горной тропой в безлюдном месте, увидел целое сборище белых лисят. Без особой мысли он бросил в них камешком и попал прямо в голову одному лисенку — тот умер на месте.
После этого лисы долгое время мстили самому Монбёэ и членам его семьи, представляясь им то стражниками управителя, то изображая похоронную церемонию. В конце концов лисы обрили им головы и на этом все закончилось. Сюжет о том, как лиса отрезает волосы, был достаточно распространен. В быличке «Лиса по имени Гэнкуро» говорится о лисе, главными развлечениями которой было отрезать женщинам волосы и разбивать глиняные горшки. Когда в Эдо в конце XVIII в. появился маньяк, который отрезал волосы женщинам, его называли «Лиса, отрезающая волосы».

Однако обычно все же лиса околдовывает только одного человека. Частый сюжет историй — когда лиса, превратившись в прекрасную девушку, увлекает за собой мужчину в свой «дом». В «Истории о человеке, сведенном с ума лисой и спасенном Богиней Милосердия» из «Кондзяку Моногатари» рассказывается о человеке, прожившем 13 дней в собственном подвале, думая, что он уже три года живет в богатом доме прекрасной принцессы.
В рассказе из «Отогибоко» Асаи Рёи под названием «История о самурае, которого принимали у себя лисы» главный герой был найден в лисьей норе, причем он сам считал, что пребывает в великолепном имении и играет в сугороку с тетей спасенной им до этого принцессы. Создание иллюзий лисой также подразумевает управление временем.
В легенде «Приключения Вису» главный герой видит на лесной поляне двух женщин, играющих в го: «Просидев на поляне три сотни лет, которые показались Вису лишь несколькими полуденными часами, он увидел, что одна из играющих женщин сделала неверный ход. — Неправильно, прекрасная госпожа! — взволнованно воскликнул Вису. Тут же обе незнакомки обратились в лисиц и убежали» .
Лисы, несмотря на свою звериную сущность, являются все же персонажами из потустороннего мира. Поэтому неудивительно, что и время у них течет по законам другого мира. С другой стороны, возможно, здесь виден некий намек на то, что партии в го действительно иногда занимают очень много времени — они могут длиться месяцами.

Лисьи чары вошли в Японии в поговорку. В «Гэндзи моногатари» есть эпизод, в котором принца Гэндзи принимают за лису-оборотня из-за того, что он носит обычное охотничье платье, но ведет себя слишком учтиво для человека такого ранга. Сам Гэндзи называет себя лисой в любовном разговоре с дамой: «В самом деле, — улыбался Гэндзи, — кто же из нас лисица-оборотень? Не противься же моим чарам, — ласково говорил он, и женщина покорялась ему, думая: «Что ж, видно, так тому и быть»» .

Лиса околдовывает людей помахиванием хвоста. Этот мотив является центральным в быличке, рассказанной жителем города Кобэ, префектура Мияги.
Рассказчик видит человека, сидящего под большим деревом в безлюдном месте. Он ведет себя как сумасшедший: кланяется кому-то, весело смеется и словно пьет сакэ из чашки. Сидящая за ним лиса вытянула свой хвост во всю длину и кончиком его словно вычерчивает круг на земле. Рассказчик бросает в лису камнем, та убегает, а очарованный человек неожиданно приходит в себя и никак не может понять, где он.
Оказывается, что он направлялся на свадьбу в соседнюю деревню и в качестве подарка нес соленого лосося. На него, видимо, и польстилась лиса. Кроме людей, лисы также могут наводить иллюзии на животных.

В книге «Кицунэ. Японская лиса: загадочная, романтическая и забавная» среди прочих приведены былички о том, как лиса околдовывает лошадь, петуха и ворон. Примечательно, что когда лиса пыталась зачаровать петуха, она «стояла на задних лапах и манила петуха к себе передней лапой подобно манэки-нэко» .
Поверья о лисьем колдовстве иногда оборачивались гротескными ситуациями. Лафкадио Хёрн приводит историю о крестьянине, который видел грандиозное извержение вулкана Бандай-сан в 1881 г. Огромный вулкан буквально разорвался на части, все живое в пространстве 27 квадратных миль вокруг было уничтожено. Извержение сравняло леса с землей, заставило реки течь вспять, целые деревни вместе с их жителями были похоронены заживо.
Однако старый крестьянин, который все это наблюдал, стоя на вершине соседней горы, взирал на катастрофу равнодушно, словно бы на театральное представление.
Он видел черный столб пепла, который взметнулся на высоту 20 тысяч фунтов, а затем опал, приняв форму гигантского зонтика и закрыв собой солнце. Он почувствовал, как пошел странный дождь, обжигающий, как вода в горячем источнике.
После этого все стало черным; гора под ним затряслась, раздался гром, такой страшный, словно бы весь мир разломился пополам. Однако крестьянин оставался невозмутим, пока все не закончилось. Он решил не бояться ничего, так как был уверен: все, что он видит, слышит и чувствует, — это всего лишь лисье колдовство.

Интересным феноменом также является так называемый «кицунэ-би», или «лисий огонь». Именно проделками лисы японцы объясняли известный феномен «бродячих огоньков», который распространен по всему свету. Стоит сразу же уточнить, что ему давали и другие объяснения, о которых речь пойдет ниже. Киёси Нодзаки выделяет четыре вида кицунэ-би: скопление маленьких огней; один-два больших огненных шара; момент, когда в нескольких больших зданиях, стоящих рядом, освещены все окна; лисья свадьба.
На гравюре Андо Хиросигэ «»Лисьи огни» у Железного дерева переодеваний в Одзи» из цикла «Сто видов Эдо» изображена целая стая белых лис, у носа каждой из них парит небольшой огонек, поддерживаемый ее дыханием. Согласно быличке из сборника «Иссё-ва» (1811 г.), огонь выходит изо рта у лисы, когда она прыгает и резвится, и существует он только в тот момент, когда лиса выдыхает воздух.

Другой распространенный мотив — у лис имеется небольшой камень, белый и круглый, с помощью которого они и производят лисий огонь. В «Кондзяку моногатари» в «Истории о лисе, отблагодарившей самурая за возвращение ей драгоценного шара» описывается белый камень, за возвращение которого лиса не только покинула женщину, в которую вселилась до этого, но еще и спасла жизнь возвратившему камень.

Интересное явление представляет собой «кицунэ-но ёмэири» — «лисья свадьба». Так называют погоду, когда идет дождь и одновременно светит солнце. Считается, что в этот момент можно увидеть вдалеке некую процессию, ярко освещенную факелами. Дойдя до определенного места, она бесследно исчезает.
В быличке «Лисья свадьба» (1741 г.) к паромщику приходит богато одетый самурай и рассказывает ему, что дочь господина, которому сам самурай служит, сегодня вечером выходит замуж.
Поэтому он просит оставить все лодки на этом берегу, чтобы с их помощью вся свадебная процессия могла переправиться на другой берег. Самурай дает паромщику кобан, тот, удивленный щедростью гостя, с готовностью соглашается. Свадебная процессия прибывает около полуночи, вся освещенная огнями. Она погружается на лодки, в каждой — по несколько факельщиков. Однако вскоре все они исчезают в ночной тьме без следа, так и не достигнув берега. Наутро хозяин увидел на месте монеты сухой лист.

Лисам также приписывалась способность вселяться в людей. Такое состояние обычно называли «кицунэ-цуки», или «кицунэ-тай» — «одержимость лисой». Б. Х. Чемберлен пишет об этом следующее: «Одержимость лисой (кицунэ-цуки) — это форма нервного расстройства или же мании, достаточно часто наблюдаемая в Японии. Проникая в человека, иногда через грудь, но чаще через щель между пальцем и ногтем, лиса живет своей жизнью, отдельно от личности того, в кого она вселилась. Результатом является двойное бытие человека и его двойное сознание. Одержимый слышит и понимает все, что лиса изнутри говорит или думает; они часто вступают в громкие и ожесточенные споры, причем лиса говорит голосом, совершенно не похожим на обычный голос этого человека» .

Лафкадио Хёрн так описывает одержимых лисами: «Загадочно безумство тех, в кого вселилась лиса. Иногда они голыми бегают по улицам, отчаянно крича. Иногда они валятся навзничь и тявкают, подобно лисам, с пеной у рта. Иногда у одержимых под кожей вдруг вырастает странная опухоль, которая, кажется, живет своей собственной жизнью. Ткни ее иголкой — и она тотчас переместится. И даже с силой невозможно ее сжать так, чтобы она не проскользнула между пальцев. Говорят, что одержимые часто разговаривают и даже пишут на тех языках, о которых ничего не знали до того, как в них вселились лисы. Они едят только то, что, по поверьям, любят лисы: тофу (соевый творог), абураагэ (обжаренный тофу), адзуки-мэси (красные бобы адзуки, сваренные с рисом) и т.д. — и все это они поглощают с большой охотой, утверждая, что это не они голодны, а вселившиеся в них лисы» .

Рассказ о вселении лисы в человека встречается еще в «Нихон рё:ики» (свиток 3-й, история вторая). К монаху Эйго приходит заболевший человек и просит его вылечить. Много дней Эйго пытался изгнать болезнь, однако больному не становилось лучше. И тогда, «поклявшись вылечить его во что бы то ни стало, [Эйго] продолжал читать заклинания. Тут дух овладел больным, и он сказал: «Я — лиса и не уступлю тебе. Монах, перестань бороться со мной». [Эйго] спросил: «В чем дело?» [Дух] ответил: «Этот человек убил меня в прошлом рождении, и я мщу ему. Когда он умрет, то переродится псом и загрызет меня». Пораженный монах пытался наставить [духа] на путь истинный, но тот не поддавался и замучил [больного] до смерти».

Следующий пример одержимости лисой можно найти в «Конд-зяку моногатари». Легенда называется «История о военачальнике Тосихито, который нанял лису для своего гостя, используя свою власть над ней». Там рассказывается, как Тосихито по дороге в собственное поместье ловит лису и требует, чтобы та принесла весть о приезде его и гостя. Когда они прибывают в поместье, изумленные слуги рассказывают им следующее: «Примерно в восемь вечера Ваша жена почувствовала острую боль в груди. Мы не знали, что с ней случилось. Некоторое время спустя она заговорила: «Я никто иная как лиса. Я встретила сегодня вашего господина у реки Мицу-но-Хама. Он решил внезапно вернуться домой из столицы, вместе с ним едет гость. Я хотела убежать от него, но тщетно — он меня поймал. Он скачет на лошади гораздо быстрее, чем я бегу. Он сказал мне найти поместье и передать его людям, чтобы они привели двух оседланных лошадей к десяти утра следующего дня к Такасима. Если же я это не передам, то меня ждет наказание»» .
В рассказе «Лиса-сваха» из сборника «Мими-букуро» (сост. Нэгиси Сидзуэ, XVIII в.) есть рассказ о вселении лисы в нечестного человека, который пообещал девушке жениться на ней, а сам уехал и больше не отвечал на ее письма. Девушка стала молиться божеству Инари, и тот в ответ на ее молитвы посылает лису, которая вселяется в возлюбленного-обманщика, рассказывает всю эту историю его отцу и требует с него расписку о том, что тот обязательно организует свадебную церемонию.

В эпоху Хэйан (794 — 1185) одержимость лисой рассматривалась как своего рода болезнь. Уже тогда считалось, что лисы бывают разного ранга, в зависимости от их силы. Когда человеком овладевает лиса низшего ранга, то он просто начинает кричать что-то вроде: «Я — Инари-ками-сама!» или «Дайте мне адзуки-мэси!».
Когда же человек одержим лисой высшего ранга, это очень сложно понять. Человек выглядит больным и вялым, большую часть времени он проводит в забытьи, иногда только приходя в себя. Несмотря на это, по ночам одержимый не может спать, и за ним нужен постоянный надзор, так как жертва лисы будет пытаться совершить самоубийство.

Практически без изменений поверье об одержимости лисой дошло до начала XX в. Если человек заболевал чем-то и у него прослеживались такие симптомы, как бред, галлюцинации и болезненный интерес к чему-либо, то такую болезнь относили к одержимости лисой. Более того, как отмечает Киёси Нодзаки, любую болезнь, которую сложно было вылечить, считали «кицунэ-тай» и вместо врачей приглашали монахов38. Некоторые люди с психическими расстройствами просто начинали изображать одержимость лисой, только заслышав о том, что она у них может быть.
Такой феномен нисколько не удивителен, если вспомнить, что в японском обществе практически все необъяснимые явления считались проделками лисы. Следовательно, при загадочной болезни лису тоже вспоминали в первую очередь.

Т. У. Джонсон в своей статье «Дальневосточный фольклор о лисах» отмечает, что лиса чаще всего вселялась в женщин. Когда молодая жена была одержима лисой, она могла говорить все что угодно о своей свекрови и других родственниках со стороны мужа, не рискуя навлечь на себя их гнев.
Также это давало ей отдых от повседневных обязанностей. Мы можем отметить здесь сходство между одержимостью лисами и кликушеством у русских женщин. Сведения об одержимости лисой мы находим и в айнской традиции.
Поверья о волшебных лисах дожили до наших дней. Тема вселения лисы в человека популярна и в современной массовой культуре. В анимационном сериале «Наруто» главный герой, подросток Удзумаки Наруто, является одержимым девятихвостым лисом, который был запечатан в его теле. Лис, согласно классическим представлениям, пытается завладеть телом героя, но также дает Наруто свою огромную силу в сражениях с врагами.

Кроме того, волшебные лисы появляются в анимационном сериале «Триплексоголик» . Протагонист сериала, Ватануки Кимихиро, однажды находит в городе традиционную закусочную-одэн, которую содержат двое лисов — папа и сын. Они оба ходят на задних лапах и носят человеческую одежду. Папа-лис рассказывает Кимихиро, что обычно человек не может их увидеть, и к ним ни разу не заходили столь молодые люди, как он (намек на то, что у людей, как и у лис, способности к волшебству развиваются с возрастом!).

Разумеется, число анимационных и художественных фильмов, в которых речь идет о волшебных лисах, не ограничивается вышеназванными примерами. В настоящее время лисы-оборотни прочно заняли место мифологических персонажей, которые ассоциируются с ностальгией по старой Японии.

Будет уместно заметить, что образ лисы-оборотня в наше время перешел из сферы фольклора в сферу фольклоризма, сейчас его можно встретить лишь в детских волшебных сказках, мультфильмах и легендах, стилизованных «под старину». Из-за перемещения основной массы населения из деревни в город низшая мифология становится преимущественно урбанистической, а на смену традиционным демонологическим образам приходят новые персонажи из городских легенд.
В поверьях японцев волшебные лисы обладают несколькими ярко выраженными чертами. Говоря о внешности, стоит заметить, что животные-оборотни всегда каким-либо образом отличаются от своих обычных сородичей. У лис это выражается через преимущественно белый цвет и многохвостость, однако эти признаки свойственны лишь старым, «опытным» в перевоплощении лисицам.
Перевоплощение в человека — это вторая отличительная черта волшебных лис. Мотивов к этому можно назвать множество, начиная от озорства и заканчивая вампиризмом. Третья характерная черта — способность лис наводить иллюзии.

Волшебные лисы считаются мастерами иллюзий, они способны не только полностью преображать пространство вокруг человека, но и создавать там совершенно самостоятельное течение времени.

Лекция на тему: «Кицунэ — волшебные лисы Японии»: picturehistory — LiveJournal


Такой тип мифологического персонажа, как волшебные лисы, характерен для всей Восточной Азии. В отличие от традиционных для европейских и центральноазиатских народов представлений об оборотнях как об исходно антропоморфных существах, превращающихся в зооморфных демонов, в верованиях Китая, заимствованных потом японцами, превалирует совсем другой тип. Это прожившие сотни лет животные, способные принимать человеческий облик, а также наводить иллюзии и колдовать. В основе этих верований лежит понятие цзин: «в китайской мифологии — субстанция, заключающаяся в каждом живом существе.

Согласно даосской концепции, в момент рождения человека образуется дух (шэнь), являющийся как бы душой, путем соединения идущего извне жизненного дыхания с субстанцией цзин. Со смертью человека цзин исчезает». Энергия цзин всех существ неуклонно усиливается с возрастом; животные, наконец, становятся способны превращаться в людей и преследовать их.
С этой китайской концепцией перекликается славянское представление об опасности, исходящей от существа, «зажившегося на свете», «заедающего чужой век» и из-за этого даже способного стать вампиром. Примечательно, что практически все японские животные-оборотни (за исключением енотовидной собаки — тануки) проявляют склонность к вампиризму.

О волшебных лисах японцы вспоминали чаще всего, когда речь шла о каких-то странных и загадочных явлениях. Особенно интересны примеры, когда проделки лис противопоставляются вере в привидения. Например, в рассказе Уэда Акинари «Ночлег в камышах» (сборник «Луна в тумане», 1768 г.) речь идет о привидениях.
Однако мысль о том, что он встретил призрака, не сразу пришла в голову главному герою, когда он проснулся на следующий день и обнаружил, что его жена исчезла, а дом, в который он вернулся после семилетнего отсутствия, выглядит заброшенным: «Жена куда-то исчезла. «Может быть, все это — проделки лисы?» — подумал Кацусиро. Однако дом, в котором он находился, был, несомненно, его собственным домом, хотя и пришел в крайнее запустение».

В рассказе «Котел храма Кибицу» из того же сборника друг главного героя, увидевшего призрак своей мертвой жены, утешает его: «Это, конечно, тебя лиса обманула»3. Есть еще более красноречивая легенда под названием «Дорога духов мертвых», где главный герой, скептик, тоже не верил в привидения: «Говорят, что это духи, а на самом деле просто кому-то во сне привиделось, вот и все. Лисицы это, кто же еще!».


Utagawa Kuniyoshi. A man confronted with an apparition of the Fox goddess Основные черты поверий о волшебных лисах были заимствованы японцами из Китая. У. А. Касаль пишет об этом так: «Вера в магию лис, а также в их способность оборачиваться, зародилась не в Японии, а пришла из Китая, где эти внушающие страх животные, способные принять человеческий облик и морочить людей, были описаны еще в литературе времен династии Хань, 202 г. до н.э. — 221 г. н.э. Так как анимизм всегда был присущ японцам, вера в волшебных лис была сравнительно легко воспринята».

Поверья, связанные с лисой, есть и у айнов. Так, А. Б. Спеваковский сообщает: «Чернобурая лисица (ситумбэ камуй) почти всегда рассматривалась айнами как «хорошее», доброе животное. В то же время красная лисица считалась ненадежным камуем, способным причинить вред человеку».
Именно о красной лисе как персонаже низшей мифологии мы находим много сведений. Тироннуп является искусным оборотнем, который умеет принимать форму как мужчины, так и женщины.

Существует легенда о том, как тироннуп обернулся молодым парнем, чтобы найти себе невесту. На соревнованиях он изумил всех своим искусством прыжка, и невеста уже была бы его, если бы кто-то не заметил кончик хвоста, виднеющийся из-под его одежды. Красный лис был убит.
Легенды о лисице, принявшей облик прекрасной девушки, также чаще всего заканчиваются тем, что кто-то видит их хвост. Айны считают, что контакт человека и лисицы, особенно сексуальный контакт, очень опасен и ведет к смерти человека. Этнографические данные с начала XX в. показывают, что среди айнов существует и вера в одержимость человека лисой. Чаще всего это случается с женщинами (то же можно увидеть и на японском материале, речь об этом пойдет ниже), такое состояние называется тусу.

Однако все заимствования должны ложиться на подготовленную для этого базу: не подлежит сомнению, что у самих японцев существовал определенный пласт верований, связанных с лисицами. Отдельным свидетельством этого является культ синтоистского божества Инари. Инари может являться и в человеческом облике, но чаще всего предстает в виде небесной белоснежной лисы.

Статуи лис являются неотъемлемой частью храмов в его честь, Инари обычно сопровождают две белые девятихвостые лисицы. Инари — покровитель риса, во всех его видах: инэ (рис в колосьях), комэ (обмолоченный рис) и гохан (вареный рис; обозначение пищи в целом). Само имя Инари означает «рисовый человек» (к корню «инэ» добавляется «ри» — «человек), а колосья риса до сих пор ассоциируются у пожилых японцев с маленькими зелеными человечками. Это все подводит нас к мысли, что божество Инари — это один из вариантов «ржаного волка», о котором, среди прочих, писал Дж. Фрэзер.


Кудзуноха-Инари Дзиндзя Лафкадио Хёрн указывает, что Инари часто поклонялись как божеству-целителю; но чаще он считался богом, приносящим богатство (возможно, потому что все состояние в Старой Японии считалось в коку риса). Поэтому же его лис часто изображают держащими во рту ключи. М. В. де Фиссер в книге «Лиса и барсук в японском фольклоре» замечает, что божество Инари часто ассоциируется с бодхисатвой Дакини-Тэн, одной из покровительниц Ордена Сингон.

Однако между лисами божества Инари и лисами-оборотнями существует существенная разница, на которую указывает японский этнолог Киёси Нодзаки: «Следует отметить, что лисы на службе у Инари не имеют ничего общего с колдовством других лис, которых часто называют ногицунэ, или «дикие лисы». Одной из обязанностей служителей храма Инари в квартале Фусими в Киото было как раз изгнание и наказание этих ногицунэ». Ногицунэ — это и есть лисы-оборотни. Считалось, что Инари может их контролировать, однако, далеко не во всех случаях. Конфликт между божеством Инари и дикими лисами-ногицунэ показан в художественном фильме «Гэгэгэ-но Китаро» (2007 г.; реж. Мотоки Кацухидэ), где Инари выступает под именем Тэнко и является в виде прекрасной небесной девы со множеством лисьих хвостов. Лисы-ногицунэ там представлены в виде главных антагонистов: они стремятся всячески навредить людям, чему противостоит Тэнко, желающая, чтобы все жили в мире.

Главная магическая способность лис — это умение превращаться в человека. В сборнике «Отоги-боко» Асаи Рёи есть рассказ под названием «История о лисе, поглощавшей энергию даймё». Там детально описан процесс превращения лисы в человека: «Прогуливаясь по берегу реки Синохара в тусклом свете туманного осеннего вечера он (главный герой рассказа) увидел лису, которая неистово молилась, повернувшись к северу, стоя на задних лапах, с человеческим черепом на голове. Каждый раз, когда лиса кланялась в молитве, череп падал с ее головы. Однако лиса клала его обратно и продолжала молиться, стоя лицом к северу, как и ранее. Череп скатывался множество раз, но, в конце концов, он прочно укрепился на голове. Лиса прочитала молитву около ста раз». После этого лиса превращается в молодую девушку лет семнадцати-восемнадцати.

Не все лисы могли превратиться в человека. У. А. Касаль пишет следующее: «Чем старше лиса, тем больше ее сила. Наиболее опасны те, кто достиг возраста восьмидесяти или ста лет. Те же, кто перевалил этот порог, уже допущены на небеса, они становятся «небесными лисами». Их шерсть принимает золотой оттенок, а вместо одного хвоста вырастают девять. Они прислуживают в залах Солнца и Луны и знают все тайны природы».
В пьесе театра Кабуки «Ёсицунэ и тысяча сакур» главная героиня, волшебная лиса, рассказывает, что ее родителями были белые лисы, каждой из которых было по тысяче лет. В рассказе Огита Ансэй «О кошке-оборотне» (сборник «Рассказы ночной стражи»), говорится: «В священных книгах сказано, что тысячелетняя лиса может превратиться в красавицу, столетняя мышь — в колдунью. Старая же кошка может стать оборотнем с раздвоенным хвостом».

Могут ли более молодые лисы принимать человеческий облик? Да, но у них это не всегда хорошо получается. В «Записках от скуки» Кэнко-хоси приведена история про молодую лису, которая проникла в императорский дворец Годзё и смотрела через бамбуковую шторку на игру в го: «Из-за шторы выглядывала лиса в облике человека. — Ах! Это же лиса! — зашумели все, и лиса в замешательстве пустилась наутек. Должно быть, это была неопытная лиса, и перевоплощение ей не удалось как следует».

Этот аспект напрямую перекликается с китайскими верованиями: «В представлениях китайцев существовало несколько, если можно так выразиться, возрастных категорий волшебных лис. Самая низшая — молодые лисы, способные к волшебству, но ограниченные в превращениях; далее — лисы, способные на более широкий диапазон превращений: они могут стать и обыкновенной женщиной, и прекрасной девой, а могут — и мужчиной. В человеческом облике лиса может вступать в отношения с настоящими людьми, обольщать их, морочить так, что они забывают обо всем <…> лиса же в результате может существенно увеличить свои волшебные возможности, что позволяет ей достичь долголетия, а может быть, даже бессмертия, и попасть тем самым в последнюю, высшую категорию — тысячелетних лис, стать святой, приблизиться к миру горнему (часто как раз о такой лисе говорится, что она белого цвета или девятихвостая), уйдя от суетного мира людей».
Для китайской традиции в целом характерна идея о том, что жизненный дух (цзин) всех существ неуклонно усиливается с возрастом, а усиливающаяся с возрастом сила лис — еще одно проявление этого.

Узнать лису, превратившуюся в человека, достаточно просто: у нее чаще всего остается лисий хвост. В легенде о лисе по имени Кудзуноха, матери знаменитого волшебника Абэ-но Сэймэй, лиса, преображенная в молодую красивую женщину, любовалась цветами, но от восхищения не уследила за тем, что через полы кимоно стал виден ее хвост.

Его заметил ее сын, Абэ-но Сэймэй, которому было тогда семь лет. После этого его мать оставляет прощальное стихотворение и уходит обратно в лес, приняв свой истинный облик. В Идзуми сейчас существует храм Кудзуноха-Инари, построенный, по легенде, на том самом месте, где Кудзуноха оставила свое прощальное стихотворение.

Но есть еще более надежные способы опознать лисицу. В рассказе из «Кондзяку моногатари» под названием «Лиса, обернувшаяся женой» главный герой неожиданно встречает дома не одну, а целых двух жен. Он понимает, что одна из них — лиса. Он начинает угрожать им обоим, женщины разражаются слезами, но только когда он крепко хватает лису за руку, так, словно хочет ее связать, — та вырывается, принимает свой истинный облик и убегает.
Сам автор произведения дает совет: «Самурай был зол на лису за то, что та его одурачила. Но было уже поздно. Нужно было сразу догадаться, поэтому он сам виноват. В первую очередь он должен был связать обеих женщин, и лиса в конце концов приняла бы свою настоящую форму».

Лис сразу узнают собаки. Впервые эта идея звучит в истории из «Нихон рё:ики» — «Слово о лисице и ее сыне»: жена-лиса, испугавшись собаки, принимает свой истинный облик и убегает в лес. В отогидзоси «Лисица из Ковато» лиса Кисию Годзэн уходит из дома, где она была женой и матерью, так как ее сыну подарили собаку. Дэвис Хэдленд замечает, что слово «собака», написанное на лбу у ребенка, являлось защитой от колдовства лис и барсуков. Он же указывает еще один способ опознать лису: «Если тень лисицы-женщины случайно упадет на воду, в ней отразится лиса, а не прекрасная женщина».

Интересный способ опознать лису указывает Лафкадио Хёрн: «лиса не может произнести слово полностью, только его часть: например, «Ниси… Са…» вместо «Нисида-сан», «дэ годза…» вместо «дэ годзаимас» или «ути… дэ» вместо «ути дэс ка?»». Об эволюции этого способа распознавания лисы в современном обществе сообщает У. А. Касаль: по поверьям, лиса не может сказать слово «моси-моси».
Лиса говорит «моси» один раз, а затем что-то непонятное, либо же говорит следующее «моси» через некоторое время. По народному объяснению, привычка говорить «моси-моси» в начале телефонного разговора — это как раз и есть способ удостовериться, что ваш собеседник — не лиса.

Какова причина, по которой лисы принимают человеческий облик? В уже упомянутом рассказе Асаи Рёи «История о лисе, поглощавшей энергию даймё» говорится, что лиса была изгнана священником, который заметил, что влюбленный в преображенную лису самурай плохо выглядит.
Он говорит ему следующее: «На тебя наложено заклятие. Твою энергию поглощает чудовище, и твоя жизнь в опасности, если мы немедленно что-то не предпримем. Я никогда не ошибаюсь в таких вопросах». Священник позже обличает фальшивую девушку, и она превращается в лису с черепом на голове, представая в том же образе, в котором она преобразилась в человека много лет назад.

Можно заметить, что лисам не чужд вампиризм. Этот же мотив прослеживается и в китайских поверьях о лисах. И. А. Алимов пишет: «Именно супружеские отношения с человеком являются конечной целью лисы, поскольку в процессе сексуальных отношений она получает от мужчины его жизненную энергию, что необходимо ей для совершенствования волшебных возможностей <…> внешне это выражается в резком похудании («кожа да кости») и в общей слабости. В конечном итоге человек умирает от истощения жизненных сил».
Однако считается, что от брака с лисой рождаются дети, наделенные чудесными способностями. Кроме того, несмотря на тенденцию к вампиризму японских волшебных лис, их мужья часто искренне грустят о своих возлюбленных, которых те покинули, причем эта грусть объясняется человеческими причинами, а отнюдь не околдованностью.

Кроме того, лиса умеет превращаться в разные вещи, в животных и растения. В «Истории о лисе, которая была убита, притворяясь деревом» из «Кондзяку моногатари» рассказывается, как племянник верховного синтоистского жреца Накадаю и его слуга во время прогулки увидели огромный кедр, которого раньше на этом месте не было. Они решают проверить, настоящий это кедр или нет, и выстреливают в него из лука. В следующее мгновение дерево исчезает, а на его месте после находят мертвую лису с двумя стрелами в боку. Б. Х. Чемберлен рассказывает о случае, получившем широкую огласку в 1889 г.
Это была история о лисе, принявшей форму поезда на линии Токио-Йокогама. Призрачный поезд двигался в сторону настоящего и, казалось, должен был вот-вот с ним столкнуться. Машинист настоящего поезда, видя, что все его сигналы бесполезны, увеличил скорость, и в момент столкновения фантом вдруг исчез, а на его месте оказалась сбитая лиса.

Очень известная в Японии легенда повествует о лисе по имени Тамамо-но Маэ. Упоминается эта легенда и в «Повести о доме Тайра», где ее рассказывает князь Тайра-но Сигэмори.
Изначально белая лиса с девятью хвостами жила в Индии. Обернувшись прекрасной девушкой, она назвалась Хуа-Янг и смогла околдовать короля Индии Пан-Цу. Тот сделал ее своей женой. Будучи по природе своей злой и жестокой, она наслаждалась, убивая тысячи невинных людей. Когда ее разоблачили, лиса перелетела в Китай.
Вновь обернувшись прекрасной девушкой, под именем Бао Сы она вошла в гарем императора Ю-ван из династии Чжоу Вскоре она стала королевой, по-прежнему бессердечной и коварной. «Одно лишь было не по сердцу Ю-вану: Бао Сы никогда не смеялась, ничто не вызывало ее улыбки. А в той иноземной стране был обычай: если где-нибудь возникал мятеж, зажигали костры и били в большие барабаны, сзывая воинов. Костры эти назывались «фэн хо» — сигнальные огни. Однажды начался вооруженный бунт, и загорелись сигнальные огни. «Как много огней! Как красиво!» — воскликнула Бао Сы, увидев эти огни, и впервые улыбнулась. А в одной ее улыбке таилось бесконечное очарование…«.
Император, ради удовольствия своей жены велел жечь сигнальные костры день и ночь, хотя никакой нужды в том не было. Вскоре воины уже перестали собираться, видя эти огни, а потом случилось так, что столицу осадили враги, но никто не пришел ее защищать. Сам император погиб, а лиса, приняв свой настоящий облик, улетела в Японию (по другой версии, она погибла вместе с императором, и возродилась уже в Японии).

В Японии лиса назвалась именем Тамамо-но Маэ. Она приняла облик ослепительно красивой девушки и стала придворной дамой. Однажды в полночь, когда во дворце был устроен праздник, поднялся загадочный ветер и задул все светильники. В этот момент все увидели, что от Тамамо-но Маэ стало исходить яркое свечение.


Kikukawa Eizan. Geisha playing kitsune-ken (fox-ken), an early Japanese rock-paper-scissor or sansukumi-ken game. «С того самого часа Микадо захворал. Он был настолько болен, что послали за придворным заклинателем, и этот достойный человек быстро определил причину изнурительной болезни его величества. Он вкрадчиво поведал, что Тамамо-но Маэ порочна, это — демон, который с искусным коварством, завладев сердцем Микадо, доведет государство до гибели!».
Тогда Тамамо-но Маэ обратилась в лису и бежала на равнину Насу. Она убивала людей на своем пути. По повелению императора за нею отправились двое придворных. Но лиса обратилась в камень Сэссё-Сэки, который убивал всех, кто к нему приближался. Даже птицы падали замертво, пролетая над ним. Только в XIII в. буддийский монах по имени Гэнно силой своих молитв уничтожил его. Т. У. Джонсон замечает, что эта японская легенда выглядит так, как будто она трансформировалась из китайской легенды, которая в свою очередь могла иметь основой индийскую.

Кроме превращений лисы также умеют морочить и околдовывать людей и животных. Как замечает Киёси Нодзаки, «считается, что когда лиса околдовывает людей, число ее жертв ограничивается одним-двумя». Однако это правило работает не всегда. В рассказе Ихара Сайкаку «Верные вассалы лисицы» рассказывается, как торговец рисом по имени Монбёэ, проходя горной тропой в безлюдном месте, увидел целое сборище белых лисят.


«»Лисьи огни» у Железного дерева переодеваний в Одзи» Без особой мысли он бросил в них камешком и попал прямо в голову одному лисенку — тот умер на месте.
После этого лисы долгое время мстили самому Монбёэ и членам его семьи, представляясь им то стражниками управителя, то изображая похоронную церемонию. В конце концов лисы обрили им головы и на этом все закончилось. Сюжет о том, как лиса отрезает волосы, был достаточно распространен. В быличке «Лиса по имени Гэнкуро» говорится о лисе, главными развлечениями которой было отрезать женщинам волосы и разбивать глиняные горшки. Когда в Эдо в конце XVIII в. появился маньяк, который отрезал волосы женщинам, его называли «Лиса, отрезающая волосы».

Однако обычно все же лиса околдовывает только одного человека. Частый сюжет историй — когда лиса, превратившись в прекрасную девушку, увлекает за собой мужчину в свой «дом». В «Истории о человеке, сведенном с ума лисой и спасенном Богиней Милосердия» из «Кондзяку Моногатари» рассказывается о человеке, прожившем 13 дней в собственном подвале, думая, что он уже три года живет в богатом доме прекрасной принцессы.

В рассказе из «Отогибоко» Асаи Рёи под названием «История о самурае, которого принимали у себя лисы» главный герой был найден в лисьей норе, причем он сам считал, что пребывает в великолепном имении и играет в сугороку с тетей спасенной им до этого принцессы. Создание иллюзий лисой также подразумевает управление временем.
В легенде «Приключения Вису» главный герой видит на лесной поляне двух женщин, играющих в го: «Просидев на поляне три сотни лет, которые показались Вису лишь несколькими полуденными часами, он увидел, что одна из играющих женщин сделала неверный ход. — Неправильно, прекрасная госпожа! — взволнованно воскликнул Вису. Тут же обе незнакомки обратились в лисиц и убежали».
Лисы, несмотря на свою звериную сущность, являются все же персонажами из потустороннего мира. Поэтому неудивительно, что и время у них течет по законам другого мира. С другой стороны, возможно, здесь виден некий намек на то, что партии в го действительно иногда занимают очень много времени — они могут длиться месяцами.

Лисьи чары вошли в Японии в поговорку. В «Гэндзи моногатари» есть эпизод, в котором принца Гэндзи принимают за лису-оборотня из-за того, что он носит обычное охотничье платье, но ведет себя слишком учтиво для человека такого ранга. Сам Гэндзи называет себя лисой в любовном разговоре с дамой: «В самом деле, — улыбался Гэндзи, — кто же из нас лисица-оборотень? Не противься же моим чарам, — ласково говорил он, и женщина покорялась ему, думая: «Что ж, видно, так тому и быть»».

Лиса околдовывает людей помахиванием хвоста. Этот мотив является центральным в быличке, рассказанной жителем города Кобэ, префектура Мияги.
Рассказчик видит человека, сидящего под большим деревом в безлюдном месте. Он ведет себя как сумасшедший: кланяется кому-то, весело смеется и словно пьет сакэ из чашки. Сидящая за ним лиса вытянула свой хвост во всю длину и кончиком его словно вычерчивает круг на земле. Рассказчик бросает в лису камнем, та убегает, а очарованный человек неожиданно приходит в себя и никак не может понять, где он.
Оказывается, что он направлялся на свадьбу в соседнюю деревню и в качестве подарка нес соленого лосося. На него, видимо, и польстилась лиса. Кроме людей, лисы также могут наводить иллюзии на животных.

В книге «Кицунэ. Японская лиса: загадочная, романтическая и забавная» среди прочих приведены былички о том, как лиса околдовывает лошадь, петуха и ворон. Примечательно, что когда лиса пыталась зачаровать петуха, она «стояла на задних лапах и манила петуха к себе передней лапой подобно манэки-нэко».

Поверья о лисьем колдовстве иногда оборачивались гротескными ситуациями. Лафкадио Хёрн приводит историю о крестьянине, который видел грандиозное извержение вулкана Бандай-сан в 1881 г. Огромный вулкан буквально разорвался на части, все живое в пространстве 27 квадратных миль вокруг было уничтожено. Извержение сравняло леса с землей, заставило реки течь вспять, целые деревни вместе с их жителями были похоронены заживо.
Однако старый крестьянин, который все это наблюдал, стоя на вершине соседней горы, взирал на катастрофу равнодушно, словно бы на театральное представление.
Он видел черный столб пепла, который взметнулся на высоту 20 тысяч фунтов, а затем опал, приняв форму гигантского зонтика и закрыв собой солнце. Он почувствовал, как пошел странный дождь, обжигающий, как вода в горячем источнике.
После этого все стало черным; гора под ним затряслась, раздался гром, такой страшный, словно бы весь мир разломился пополам. Однако крестьянин оставался невозмутим, пока все не закончилось. Он решил не бояться ничего, так как был уверен: все, что он видит, слышит и чувствует, — это всего лишь лисье колдовство.

Интересным феноменом также является так называемый «кицунэ-би», или «лисий огонь». Именно проделками лисы японцы объясняли известный феномен «бродячих огоньков», который распространен по всему свету. Стоит сразу же уточнить, что ему давали и другие объяснения, о которых речь пойдет ниже. Киёси Нодзаки выделяет четыре вида кицунэ-би: скопление маленьких огней; один-два больших огненных шара; момент, когда в нескольких больших зданиях, стоящих рядом, освещены все окна; лисья свадьба.


Chikanobu Toyohara, Foxfires, 1898. Triptych from the Bamboo Knots На гравюре Андо Хиросигэ «»Лисьи огни» у Железного дерева переодеваний в Одзи» из цикла «Сто видов Эдо» изображена целая стая белых лис, у носа каждой из них парит небольшой огонек, поддерживаемый ее дыханием. Согласно быличке из сборника «Иссё-ва» (1811 г.), огонь выходит изо рта у лисы, когда она прыгает и резвится, и существует он только в тот момент, когда лиса выдыхает воздух.

Другой распространенный мотив — у лис имеется небольшой камень, белый и круглый, с помощью которого они и производят лисий огонь. В «Кондзяку моногатари» в «Истории о лисе, отблагодарившей самурая за возвращение ей драгоценного шара» описывается белый камень, за возвращение которого лиса не только покинула женщину, в которую вселилась до этого, но еще и спасла жизнь возвратившему камень.

Интересное явление представляет собой «кицунэ-но ёмэири» — «лисья свадьба». Так называют погоду, когда идет дождь и одновременно светит солнце. Считается, что в этот момент можно увидеть вдалеке некую процессию, ярко освещенную факелами. Дойдя до определенного места, она бесследно исчезает.
В быличке «Лисья свадьба» (1741 г.) к паромщику приходит богато одетый самурай и рассказывает ему, что дочь господина, которому сам самурай служит, сегодня вечером выходит замуж.
Поэтому он просит оставить все лодки на этом берегу, чтобы с их помощью вся свадебная процессия могла переправиться на другой берег. Самурай дает паромщику кобан, тот, удивленный щедростью гостя, с готовностью соглашается. Свадебная процессия прибывает около полуночи, вся освещенная огнями. Она погружается на лодки, в каждой — по несколько факельщиков. Однако вскоре все они исчезают в ночной тьме без следа, так и не достигнув берега. Наутро хозяин увидел на месте монеты сухой лист.

Лисам также приписывалась способность вселяться в людей. Такое состояние обычно называли «кицунэ-цуки», или «кицунэ-тай» — «одержимость лисой». Б. Х. Чемберлен пишет об этом следующее: «Одержимость лисой (кицунэ-цуки) — это форма нервного расстройства или же мании, достаточно часто наблюдаемая в Японии. Проникая в человека, иногда через грудь, но чаще через щель между пальцем и ногтем, лиса живет своей жизнью, отдельно от личности того, в кого она вселилась. Результатом является двойное бытие человека и его двойное сознание. Одержимый слышит и понимает все, что лиса изнутри говорит или думает; они часто вступают в громкие и ожесточенные споры, причем лиса говорит голосом, совершенно не похожим на обычный голос этого человека».

Лафкадио Хёрн так описывает одержимых лисами: «Загадочно безумство тех, в кого вселилась лиса. Иногда они голыми бегают по улицам, отчаянно крича. Иногда они валятся навзничь и тявкают, подобно лисам, с пеной у рта. Иногда у одержимых под кожей вдруг вырастает странная опухоль, которая, кажется, живет своей собственной жизнью. Ткни ее иголкой — и она тотчас переместится. И даже с силой невозможно ее сжать так, чтобы она не проскользнула между пальцев. Говорят, что одержимые часто разговаривают и даже пишут на тех языках, о которых ничего не знали до того, как в них вселились лисы. Они едят только то, что, по поверьям, любят лисы: тофу (соевый творог), абураагэ (обжаренный тофу), адзуки-мэси (красные бобы адзуки, сваренные с рисом) и т.д. — и все это они поглощают с большой охотой, утверждая, что это не они голодны, а вселившиеся в них лисы».

Рассказ о вселении лисы в человека встречается еще в «Нихон рё:ики» (свиток 3-й, история вторая). К монаху Эйго приходит заболевший человек и просит его вылечить. Много дней Эйго пытался изгнать болезнь, однако больному не становилось лучше. И тогда, «поклявшись вылечить его во что бы то ни стало, [Эйго] продолжал читать заклинания. Тут дух овладел больным, и он сказал: «Я — лиса и не уступлю тебе. Монах, перестань бороться со мной». [Эйго] спросил: «В чем дело?» [Дух] ответил: «Этот человек убил меня в прошлом рождении, и я мщу ему. Когда он умрет, то переродится псом и загрызет меня». Пораженный монах пытался наставить [духа] на путь истинный, но тот не поддавался и замучил [больного] до смерти».

Следующий пример одержимости лисой можно найти в «Конд-зяку моногатари». Легенда называется «История о военачальнике Тосихито, который нанял лису для своего гостя, используя свою власть над ней». Там рассказывается, как Тосихито по дороге в собственное поместье ловит лису и требует, чтобы та принесла весть о приезде его и гостя. Когда они прибывают в поместье, изумленные слуги рассказывают им следующее: «Примерно в восемь вечера Ваша жена почувствовала острую боль в груди. Мы не знали, что с ней случилось. Некоторое время спустя она заговорила: «Я никто иная как лиса. Я встретила сегодня вашего господина у реки Мицу-но-Хама. Он решил внезапно вернуться домой из столицы, вместе с ним едет гость. Я хотела убежать от него, но тщетно — он меня поймал. Он скачет на лошади гораздо быстрее, чем я бегу. Он сказал мне найти поместье и передать его людям, чтобы они привели двух оседланных лошадей к десяти утра следующего дня к Такасима. Если же я это не передам, то меня ждет наказание»».

В рассказе «Лиса-сваха» из сборника «Мими-букуро» (сост. Нэгиси Сидзуэ, XVIII в.) есть рассказ о вселении лисы в нечестного человека, который пообещал девушке жениться на ней, а сам уехал и больше не отвечал на ее письма. Девушка стала молиться божеству Инари, и тот в ответ на ее молитвы посылает лису, которая вселяется в возлюбленного-обманщика, рассказывает всю эту историю его отцу и требует с него расписку о том, что тот обязательно организует свадебную церемонию.

В эпоху Хэйан (794 — 1185) одержимость лисой рассматривалась как своего рода болезнь. Уже тогда считалось, что лисы бывают разного ранга, в зависимости от их силы. Когда человеком овладевает лиса низшего ранга, то он просто начинает кричать что-то вроде: «Я — Инари-ками-сама!» или «Дайте мне адзуки-мэси!».
Когда же человек одержим лисой высшего ранга, это очень сложно понять. Человек выглядит больным и вялым, большую часть времени он проводит в забытьи, иногда только приходя в себя. Несмотря на это, по ночам одержимый не может спать, и за ним нужен постоянный надзор, так как жертва лисы будет пытаться совершить самоубийство.

Практически без изменений поверье об одержимости лисой дошло до начала XX в. Если человек заболевал чем-то и у него прослеживались такие симптомы, как бред, галлюцинации и болезненный интерес к чему-либо, то такую болезнь относили к одержимости лисой. Более того, как отмечает Киёси Нодзаки, любую болезнь, которую сложно было вылечить, считали «кицунэ-тай» и вместо врачей приглашали монахов38. Некоторые люди с психическими расстройствами просто начинали изображать одержимость лисой, только заслышав о том, что она у них может быть.
Такой феномен нисколько не удивителен, если вспомнить, что в японском обществе практически все необъяснимые явления считались проделками лисы. Следовательно, при загадочной болезни лису тоже вспоминали в первую очередь.

Т. У. Джонсон в своей статье «Дальневосточный фольклор о лисах» отмечает, что лиса чаще всего вселялась в женщин. Когда молодая жена была одержима лисой, она могла говорить все что угодно о своей свекрови и других родственниках со стороны мужа, не рискуя навлечь на себя их гнев.
Также это давало ей отдых от повседневных обязанностей. Мы можем отметить здесь сходство между одержимостью лисами и кликушеством у русских женщин. Сведения об одержимости лисой мы находим и в айнской традиции.


Utagawa Kuniyoshi. Prince Hanzoku terrorised by a nine-tailed foxПоверья о волшебных лисах дожили до наших дней. Тема вселения лисы в человека популярна и в современной массовой культуре. В анимационном сериале «Наруто» главный герой, подросток Удзумаки Наруто, является одержимым девятихвостым лисом, который был запечатан в его теле. Лис, согласно классическим представлениям, пытается завладеть телом героя, но также дает Наруто свою огромную силу в сражениях с врагами.

Кроме того, волшебные лисы появляются в анимационном сериале «Триплексоголик» . Протагонист сериала, Ватануки Кимихиро, однажды находит в городе традиционную закусочную-одэн, которую содержат двое лисов — папа и сын. Они оба ходят на задних лапах и носят человеческую одежду. Папа-лис рассказывает Кимихиро, что обычно человек не может их увидеть, и к ним ни разу не заходили столь молодые люди, как он (намек на то, что у людей, как и у лис, способности к волшебству развиваются с возрастом!).

Разумеется, число анимационных и художественных фильмов, в которых речь идет о волшебных лисах, не ограничивается вышеназванными примерами. В настоящее время лисы-оборотни прочно заняли место мифологических персонажей, которые ассоциируются с ностальгией по старой Японии.

Будет уместно заметить, что образ лисы-оборотня в наше время перешел из сферы фольклора в сферу фольклоризма, сейчас его можно встретить лишь в детских волшебных сказках, мультфильмах и легендах, стилизованных «под старину». Из-за перемещения основной массы населения из деревни в город низшая мифология становится преимущественно урбанистической, а на смену традиционным демонологическим образам приходят новые персонажи из городских легенд.


Статуя кицунэ в храме Инари, расположенном рядом с буддийским храмом Тодайдзи; Нара, Япония В поверьях японцев волшебные лисы обладают несколькими ярко выраженными чертами. Говоря о внешности, стоит заметить, что животные-оборотни всегда каким-либо образом отличаются от своих обычных сородичей. У лис это выражается через преимущественно белый цвет и многохвостость, однако эти признаки свойственны лишь старым, «опытным» в перевоплощении лисицам.
Перевоплощение в человека — это вторая отличительная черта волшебных лис. Мотивов к этому можно назвать множество, начиная от озорства и заканчивая вампиризмом. Третья характерная черта — способность лис наводить иллюзии.

Волшебные лисы считаются мастерами иллюзий, они способны не только полностью преображать пространство вокруг человека, но и создавать там совершенно самостоятельное течение времени.

Трынкина Д. А.


Кицунэ — лиса-оборотень из японской мифологии

Кицунэ – это лиса-оборотень, являющаяся одним из самых ярких и известных персонажей японского фольклора. Считается, что она перекочевала в Японию из Китая. Даже сейчас, по прошествии многих столетий, лисы часто фигурируют в аниме и прочей японской поп-культуре. Сейчас мы попробуем разобраться в истоках этих образов.

Происхождение

Как и в случае с множеством других народных поверье, невозможно достоверно установить, когда люди впервые начали воспринимать лис в качестве чего-то сверхъестественного. Но первые упоминания об этом датируются периодом китайской династии Хан (3 век до нашей эры). Тогда в Поднебесной начали массово распространяться легенды про лис-оборотней.

Интересно, что Китай не является родиной данных историй. С большой долей вероятности, они были занесены сюда из Индии, где было множество историй про лис и змей, способных превращаться в прекрасных женщин. Такие оборотни могли стать хорошими женами, но с одним условием – муж не должен нарушать определенный запрет. Если же мужчина оступался, тогда жена-оборотень превращалась обратно в животное, и покидала его навсегда.

В Японию же лисы-оборотни точно попали из Китая. Когда-то давно китайская культура оказывала колоссальное влияние на японскую и, по сути, формировала ее. Достаточно сказать о том, что тогда китайский язык был в Японии основным для науки и литературы.

​​Внесли ли японцы что-то свое в первичный образ кицунэ? Да, именно в Стране восходящего солнца лиса-оборотень превратилась в символ богини Инари.

Описание и способности

Самое главное умение кицунэ – способность менять свой внешний облик. Причем, лисы не являются в этом чем-то уникальным. В разных регионах аналогичные способности приписывают: волкам, лягушкам, барсукам, змеям и другим животным.​​

Превратиться в человека, согласно поверьям, может не каждая лиса. Предварительно она должна прожить определенный срок. Это убеждение пошло из Китая, где оно впервые встречается в книгах в 4-ом веке нашей эры. Японцы развили идею и ввели термин «цукумогами». Так называли древние неодушевленные предметы, которые, якобы, могли принимать форму живых существ.​​

Сколько требуется прожить лисе, чтобы научиться менять свой облик? Однозначного ответа на этот вопрос не существует. Но в одном из китайских сочинений сказано, что через 50 лет лиса может стать женщиной, а через 100 – молодой девушкой. Если же лиса проживет 1000 лет, она становится небесной лисой и восходит на небо.​​

Именно концепция небесной лисы – это единственное, в чем сходятся практически все источники. Считается, что спустя 1000 лет жизни лиса перестает существовать в нашем мире и прекращает досаждать людям.

Как происходит процесс превращения? Тут все опять-таки весьма неоднозначно. В самом древнем из источников лисе для проведения ритуала требуется отправиться на кладбище. Там она должна водрузить себе на голову человеческий череп и обратиться к созвездию Большой Медведицы.

В Японии считали, что лиса поклоняется не Большой Медведице, а только лишь Полярной звезде. К тому же, для превращения ей зачастую не требуются никакие черепа – достаточно проглотить несколько лепестков определенных растений и/или прочесть заклинание.​​

Лиса способна превращаться не только в людей. Например, в книге «Сборник историй из прошлого» написанной в 11-ом веке фигурирует история про двух пастухов, которые искали в горах свою лошадь. Они набрели на гигантское дерево, помня, что раньше его тут не было. Тогда они решили, что их намеренно заставляет блуждать какое-то божество и выстрелили в дерево из лука. Как только стрелы коснулись коры – дерево исчезло. Стрелки сбежали, а утром, когда они вернулись обратно, на месте дерева обнаружилась старая лица с веткой во рту и двумя стрелами торчащими из живота.

А в 1889 году Японию наводнили слухи о том, что лиса превратилась в поезд на магистрали, связывающей между собой Йокогаму и Токио. Люди говорили о поезде-призраке, который двигался прямо на настоящий поезд, не приближаясь к нему. Машинист подавал сигналы, но призрачный состав никак на них не реагировал. В итоге, в какой-то момент настоящий поезд все-таки догнал призрака, после чего на рельсах появилась лиса, которая тут же попалась под колеса.

В дальнейшем кицунэ приписывали еще несколько перевоплощений в поезда. Кроме того, лисам вменяли умение принимать форму автомобилей. Есть даже истории, в которых эти существа превращались в чайники, сковороды и прочую кухонную утварь.​​

Отдельного внимания заслуживает хвост или хвосты кицунэ. Часто в описаниях встречаются лисы с девятью хвостами. Предполагается, что эти девять хвостов являются разветвлениями обычного хвоста и растут пучком из одного места. В китайских легендах девятихвостые лисы на протяжении многих веков считались предвестниками добрых событий. В Японии же наличие у лисы девяти хвостов свидетельствует о том, что она способна обманывать людей, ловко втираясь им в доверие и играя на чувствах.

Ранги кицунэ

Как уже было сказано ранее, лис в Японии называли посланниками богини Инари. Но не все знают, что японцы верили в то, что богиня наделяет своих лис различными званиями (рангами).​​

Текст, описывающий это максимально подробно и доступно, относится к началу 19-го столетия. В нем автор повествует о лисе, проживавшей в буддийском храме в провинции Оми. Она охраняла свое жилище и людскую святыню, но оставалась невидимой для прихожан, общаясь только с главным священником.

Ему-то кицунэ и рассказала о том, что все лисы делятся на три категории:

  1. Сюрьо – начальники.
  2. Ёриката – помощники.
  3. Яко – полевые лисы.

Интересно, что сюрьо хоть и занимают самую высокую позицию в иерархии, могут управлять только своими лисами. Другим они приказывать не имеют права.

Средства против кицунэ

С лисами-оборотнями борются самыми разными способами. Но для начала нужно выявить кицунэ.

Самый простой способ выявить лису, превратившуюся в человека или неодушевленный предмет – выстрелить в нее. Как уже говорилось ранее – это самая обычная лиса, умеющая перевоплощаться. То есть, у нее нет защиты от физического воздействия, и если выстрелить в объект, чью форму лиса приняла, животное погибнет.

Есть также поверье, согласно которому, вокруг каждой кицунэ есть едва видимая для глаза дымка, контуры которой напоминают лису. Следовательно, чтобы убить оборотня – нужно целиться и стрелять именно в эту дымку.​​

В японском императорском дворце действует запрет на стрелковое оружие. И в свое время тут боролись с лисами другими способами. Иногда животных закалывала копьями стража, а иногда им противостояли специально обученные собаки. Некоторые политики, кстати, не пытались истреблять лис, а стремились жить с ними в гармонии. Известно, что Фудзивара Ёринага, занимавший в 12-ом веке пост министра права Японии, поручил класть в местах потенциального появления лис еду. Эти подношения регулярно пропадали, а лис больше никто не видел.​

Продолжая разговор о способах выявления кицунэ, нельзя не отметить наличие менее кровожадных вариантов обнаружить оборотня. И самым распространенным из них является дым. Если верить легендам, лиса, вдохнувшая дым, сразу же теряет свое человеческое обличие.

Помочь может и обычная вода. В летописях регулярно упоминается, что в отражении воды всегда видно настоящее обличье кицунэ. А еще можно легонько ущипнуть подозреваемого. ​​​Настоящий человек сразу же вскрикнет, тогда, как лиса будет абсолютно спокойна.

К более экзотическим способам обнаружения оборотня стоит отнести жареных крыс. Да-да, утверждается, что кицунэ обожают данный деликатес. И если предложить лисе в человеческом обличье отведать жареную крысу, она жадно накинется на нее, продемонстрировав свою звериную сущность.​​

Нет вообще ничего под рукой? Тогда нужно будет отвернуться от подозреваемого, наклониться и взглянуть на него у себя между ног. Если сделать все правильно, и подозрения оправданы – вы увидите лису.​​

Наконец, на помощь всегда готовы прийти собаки. Лучшие друзья человека чуют кицунэ в любом облике, и сразу же готовы напасть. Поэтому кстати, на лбу новорожденных в Японии раньше было принято рисовать иероглиф, означающий «собака». Он был призван оградить малыша не только от лис-оборотней, но и от других злых существ.

Проделки кицунэ

В Японии есть очень популярная поговорка «показал свой хвост», что означает «продемонстрировал свой настоящий характер». Она появилась под влиянием многочисленных историй про кицунэ, почти в каждой из которых фигурирует какой-либо обман.

А вот и краткое изложение одной из таких историй. Ее главным героем являются кицунэ и буддистский священник. Сначала лиса успешно его обманывает, притворяясь настоящим человеком, нуждающимся в помощи. Но через какое-то время священник все понимает и дает зверю отпор, несмотря на жуткий страх.

Очень часто лисы превращаются в путников и монахов. Они приходят в дома к людям и просят пустить их на ночлег. Как правило, все соглашаются и спокойно ложатся спать, не зная, что рядом с ними кицунэ. ​Ничего ужасного, к слову, не происходит. Это просто розыгрыш от лисы, которая покидает дом еще до рассвета. Когда человек просыпается, то обнаруживает, что у него на голове нет ни одного волоса.

Вышеописанная ситуация возможна только в случае, если человек никак не насолил лисе. Если же дело касается какой-то мести, тогда кицунэ бывают безжалостными. Поэтому с ними строго не рекомендуется шутить или как-то проявлять свое неуважение.​​

История, датированная 16-ым веком, рассказывает о встрече кицунэ со стражем императорских ворот. В ней мужчина встретил обворожительную девушку и выразил желание проводить ее. Она согласилась, но не показывала ему своего лица, постоянно прячась за веером. Это натолкнуло стражника на мысли, что перед ним оборотень, притворяющийся красоткой. Тогда он схватил даму за волосы и приставил к ее шее свой меч. В ответ барышня издала нечеловеческий вопль, помочилась на мужчину и вырвалась, скрывшись в темной чаще леса. С тех пор стражник стал недоверчивым и очень внимательно осматривал каждую женщину, оставаясь с ней наедине. ​

Еще одна легенда повествует о юноше, который решил подвезти грязную, но очень красивую девушку, на своем коне. Через какое-то время она спрыгнула с лошади, превратилась в лису и унеслась прочь. Так повторялось несколько раз, пока парень, наконец, не решил проучить свою попутчицу. Он посадил девушку в седло и привязал ее к нему веревками. После этого он отправился в Киото, где передал кицунэ страже. Казалось бы, на этом история должна закончиться. Но прекрасная незнакомка вновь стала лисой и убежала, а когда юноша обернулся, ведь город куда-то пропал. Не было рядом и его коня, так что домой пришлось добираться пешком.​

Кицунэ может принимать облик реально существующего человека и творить в нем разного рода непотребства. Потом, когда лисе надоест, она прекращает, а человеку приходится отдуваться за проделки оборотня. ​​Иногда это даже может привести к убийству. Известен случай, когда сын убил отца, подозревая, что вместо него перед ним все еще находится коварная лисица.

В заключение, стоит еще раз сказать о том, что кицунэ – это не самое страшное существо из японских мифов и легенд. В подавляющем большинстве случаев лиса просто издевается над людьми, ставя их в неловкое положение. Но если ее обидеть, последствия могут быть очень и очень неприятными.

<Ямауба – жуткая ведьма из японской мифологии

Кицунэ, лис тедди – заказать на Ярмарке Мастеров – HXMPPRU

Оплата по договоренности

Принимаю к оплате рубли, доллары и евро,

Перевод на карту продавца

Карта Сбербанка

Электронные платёжные системы

При оплате через PayPal добавляем к стоимости 7%

Система денежных переводов

При оплате через PayPal добавляем к стоимости 7%

Пополнение счёта мобильного телефона

Другие способы

Уважаемые покупатели, магазин работает по 100% предоплате за готовые работы для жителей России и других регионов. После получения наличных денежных средств или средств на карту Сбербанка, происходит передача товара, любым удобным покупателю способом (самовывоз, курьер, почта России). Для покупателей из Москвы и Московской области есть возможность оплаты за готовую работу наличными при встрече. Уважаемые покупатели, если Вы желаете приобрести мою работу на заказ, то сначала мы согласуем с Вами все детали: размеры, материалы и сроки, далее производится предоплата в размере от 10-30 % от стоимости готовой работы, затем я выполняю для Вас заказ, предоставляю фото в электронном виде и если Вас все устроит, Вы производите оплату оставшейся части стоимости, а я, в свою очередь, передаю Вам готовую вещь. В случае отказа от приобретения, выполненной работы под заказ, сумма предоплаты возвращается после реализации игрушки через мой магазин. Я могу сделать еще одну работу, соответствующую Вашим пожеланиям, но только одну! Если вторая работа Вас так же не устроит, то предоплата возвращается после реализации игрушки через мой магазин. Выполненные заказы по предоплате, но не оплаченные ждут своего владельца в течение месяца, затем или покупатель вносит оставшуюся сумму или отказывается от приобретения товара. Данный товар потом подлежит к реализации через мой магазин. Заказы без внесенной предоплаты выставляются на продажу в течение 3 дней с момента изготовления, если покупатель не востребовал заказ. Уважаемые покупатели прошу отнестись к данным условиям с должным вниманием и пониманием. Прошу уважать мой труд! Спасибо.

Кицунэ | Мифы и фольклор Вики

Кицунэ

Дух девятихвостого лиса (кюби но кицунэ) пугающий принца Ханзоку; гравюра Утагавы Куниёси, период Эдо, XIX век.

Культурное происхождение

Японская мифология

Моральное мировоззрение

Нейтрально, часто изображается как злое существо

Признаки Possession
Shapeshifting
Firebending
Управление разумом


Кицунэ (狐, キ ツ ネ, IPA: [kitsɯne]) в буквальном смысле слова японское обозначение лисы.Лисы — частый предмет японского фольклора; на английском языке kitsune относится к ним в этом контексте. В историях легендарные лисы изображаются как разумные существа, обладающие паранормальными способностями, которые увеличиваются с их возрастом и мудростью. Согласно фольклору Ёкай, все лисы обладают способностью принимать человеческий облик. В то время как в некоторых сказках говорится о кицунэ и , использующих эту способность для обмана других — как это часто делают лисы в фольклоре — в других рассказах они изображаются как верные хранители, друзья, любовники и жены.

Лисы и люди жили близко друг к другу в древней Японии; это товарищество породило легенды о существах. Кицунэ стали тесно связаны с Инари, синтоистским « ками » или « духом », и служат его посланниками. Эта роль усилила сверхъестественное значение лисы.

Чем больше хвостов у kitsune — их может быть целых девять — тем он старше, мудрее и мощнее. Из-за их потенциальной силы и влияния некоторые люди приносят им жертвы как божеству.

И наоборот, лисы часто рассматривались как «колдовские животные», особенно в суеверный период Эдо (1603–1867), и считались гоблинами, которым нельзя было доверять (подобно некоторым барсукам и кошкам). [1]

Мифы и легенды

Большинство рассказов о кицунэ — это о лисах, карающих злых священников, жадных торговцев и хвастливых пьяниц. Они делают это, запутывая свои цели, создавая фантомные звуки и образы, воруя у них или иным образом публично унижая их с помощью обмана или даже одержимости.Некоторые психические расстройства были приписаны одержимости кицунэ (известной как кицунэ-цуки). Говорят, что таинственные иллюзорные огни и странные огни в небе вызваны их магией и известны как кицунеби, или «лисий огонь».

Способности

Кицунэ часто обладают мощной магией и особенно известны своими способностями очарования, иллюзиями, одержимостью и манипулированием разумом.

«Фокс-Файр»

Их магия приобретает огненный эффект, и в некоторых историях он очень похож на настоящий огонь.

Преобразование / Изменение формы

Kitsune — чрезвычайно умные и очень мощные оборотни. Они часто беспокоят людей, превращаясь в гигантов или других грозных монстров, иногда просто для шуток, а иногда и для других гнусных целей. Они достаточно опытны, чтобы даже превращаться в точные подобия отдельных людей, часто появляясь в облике красивых человеческих женщин, чтобы разыграть юношей. Более чем в одном случае это приводило к браку с ничего не подозревающим человеком.Некоторые кицунэ даже проводят большую часть своей жизни в человеческом облике, принимая человеческие имена и обычаи, принимая человеческие рабочие места и даже создавая семьи. Когда они напуганы, пьяны или беспечны, иногда часть их магической маскировки может дать сбой, и истинная природа кицунэ может быть раскрыта по хвосту, клочку меха, клыкам или какой-либо другой вульпийской особенности.

Внешний вид

Лисы, или кицунэ, встречаются по всей Японии и идентичны диким лисам, обитающим в других частях света, за исключением их невероятных магических способностей.Их милые лица и небольшой размер делают их особенно любимыми большинством людей.

Однако ёкай кицунэ часто имеют много хвостов. Их также можно изобразить двуногими. В человеческом обличье кицунэ известны своей привлекательностью. Есть один особенно известный кицунэ, известный как Тамамо-но Маэ.

Поведение

Кицунэ часто изображают в виде диких, иногда злых лисиц, которые наслаждаются озорством, шалостями или злом. Их часто считают обманщиками или даже могущественными колдунами, которые используют свои способности во зло.Несмотря на это, они, как известно, сдерживают свои обещания, выплачивают долги и помнят о дружбе.

Вариант Инари

Другой тип Kitsune — Inari. Это совершенно разные существа типа лисы, известные как духовные посланники японских богов и защитники святынь. Легенды рассказывают о таких небесных лисицах, дающих мудрость или служащих добрым и набожным людям, поскольку они действуют как посредники между небесным и человеческим мирами. Эти лисы часто могут защищать людей или места, принося удачу и отгоняя злых духов.Эти небесные лисы часто представлены статуями в синтоистских святилищах.

Современные изображения

Поскольку кицунэ — одно из самых известных японских существ, их можно встретить во многих средствах массовой информации. Они также популярны в японских мультсериалах.

Аниме и манга

  • Кицунэ можно найти в аниме Yu Yu Hakusho
  • Могущественный Девятихвостый — один из источников силы для главного героя в Наруто
  • Хвосты покемонов огненного типа
  • Чемпионская форма Ренамона, Кьюбимона из Digimon
  • Катарина Девон из One Piece обладает силой дьявольского плода, которая превращает ее в гибрид лисы и человека

Видеоигры

  • Suzu из Crush Crush — это кицунэ
  • Кицунэ по имени Нинетейл — один из главных монстров-боссов в Оками
  • Майлз «Тейлз» Прауэр — один из игровых персонажей в Sonic The Hedgehog
  • Один из двух стартовых аватаров от WildWorks Fer.al
  • The Fire type Pokemon Ninetails

Галерея

Список литературы

  1. ↑ Casal, U.A .. Лисица-гоблин, барсук и другие ведьмы Японии . Nanzan University Press. С. 1–93.

Кицунэ — Путеводитель по мифическим существам

Кицунэ из японского фольклора, это японские лисы. У кицунэ может быть до девяти хвостов, в зависимости от его возраста, мудрости и силы. Единственный способ убить кицунэ — отрезать ему все хвосты, поскольку говорят, что один из хвостов является его основным хвостом и источником всей его силы.Не зная, какой хвост главный, придется отрезать ему все хвосты, чтобы убить его. Один, пять, семь и девять хвостов — самые распространенные числа в народных сказках. Когда кицунэ обретает девятый хвост, его мех становится белым или золотым.

Кицунэ — оборотень и обычно в возрасте 100 лет учится принимать человеческий облик. Таким образом, они должны быть лисами в течение ста лет, прежде чем они смогут превратиться из лисы в человека и обратно. Также говорят, что кицунэ может дублировать других людей, другими словами превращаться в похожих людей.
Кицунэ может быть как мужским, так и женским, и обычно принимает форму молодых японских девушек, красивых женщин и пожилых мужчин.
Считается, что кицунэ обладает превосходным интеллектом, долгой жизнью и магическими способностями. Они представляют собой тип духовных существ, и слово кицунэ часто переводится как дух лисицы . Однако это не означает, что кицунэ — это призраки, или что они принципиально отличаются от обычных лисиц. Поскольку слово дух используется для обозначения состояния знания или просветления, все долгоживущие лисы получают сверхъестественные способности.

Есть две общие классификации кицунэ. зенко (善 狐, буквально добрых лисиц ) — доброжелательные небесные лисы, связанные с богом Инари; иногда их называют просто лисиц Инари . С другой стороны, яко (野狐, буквально полевых лис, , также называемый ногицунэ ), как правило, озорны или даже злонамеренны. Местные традиции добавляют новые виды. Например, нинко — это невидимый дух лисы, который люди могут воспринимать, только когда они им присущи.Другая традиция относит кицунэ к одному из тринадцати типов, определяемых сверхъестественными способностями кицунэ.
Физически кицунэ известны наличием целых девяти хвостов. Эти кюби-но кицунэ (九尾 の 狐, девятихвостые лисы) получают способность видеть и слышать все, что происходит в любой точке мира. В других сказках им приписывается бесконечная мудрость (Всевозможность).

Существует тринадцать различных видов кицунэ, каждый из которых имеет соответствующий элемент, перечисленных следующим образом: Небеса (или Небесные, или Первичные), Пустота (или Тьма), Ветер, Дух, Огонь, Земля, Река, Океан, Гора, Лес, Гром. , Время и звук.Одна из самых важных вещей для кицунэ — это свобода. Они плохо себя чувствуют взаперти и не любят, когда их заставляют делать то, чего они не хотят. Если вы сделаете что-то подобное, скорее всего, вас убьют, если они будут освобождены. Кицунэ обожает трюки. Им нравится брать вещи и прятать их от людей или делать что-нибудь еще, чтобы кого-то разозлить.

У кицунэ есть вещи, называемые шарами кицунэ, или звездными шарами, которые представляют собой маленькие шары из белого золота, которые являются наиболее ценным имуществом кицунэ, поскольку они почти как их жизненная сила в шаре.Если вы получите в свои руки звездный шар Кицунэ, у вас будет возможность управлять Кицунэ и заставлять его выполнять ваши приказы. Однако кицунэ ненавидят, когда их лишают свободы, и когда кицунэ вернет свой звездный шар, вы столкнетесь с серьезными последствиями.

В некоторых историях кицунэ с трудом скрывают свои хвосты, когда принимают человеческий облик; поиск хвоста, возможно, когда лисица напивается или проявляет беспечность, — распространенный метод определения истинной природы существа.В вариантах на эту тему кицунэ сохраняет другие черты, напоминающие лису, такие как покрытие тонкой шерсти, тень в форме лисы или отражение, которое показывает его истинную форму. Кицунэ-гао или с лисьим лицом относится к человеческим женщинам с узким лицом, близко посаженными глазами, тонкими бровями и высокими скулами. Традиционно такое строение лица считается привлекательным, и некоторые сказки приписывают его лисам в человеческом обличье. Кицунэ боятся собак и ненавидят их даже в человеческом обличье, а некоторые настолько напуганы присутствием собак, что принимают форму лисы и убегают.Особенно набожный человек может автоматически видеть сквозь маскировку лиса.
Одна народная история, иллюстрирующая эти недостатки человеческого облика кицунэ, касается Коана, исторического человека, которому приписывают мудрость и магические способности гадания. Согласно легенде, он останавливался в доме одного из своих преданных, когда он ошпарил ногу, входя в ванну, потому что вода была набрана слишком горячей. Затем, «страдая от боли, он выбежал из ванной голым. Когда люди в доме увидели его, они были удивлены, увидев, что у Коана была шерсть, покрывающая большую часть его тела, вместе с лисьим хвостом.Затем Коан трансформировался на их глазах, превратившись в старую лису и убегая ».

Другие сверхъестественные способности, обычно приписываемые кицунэ, включают одержимость, рты или хвосты, которые генерируют огонь или молнию (известное как кицунэ-би ; буквально лисий огонь ), умышленное проявление в снах других, полет, невидимость, и создание иллюзий, столь сложных, что их почти невозможно отличить от реальности. В некоторых сказках говорится о кицунэ, обладающем еще большей силой, способном искривлять время и пространство, сводить людей с ума или принимать фантастические формы, такие как дерево невероятной высоты или вторая луна в небе.Другие кицунэ имеют характеристики, напоминающие вампиров или суккубов, и питаются жизнью или духом людей, как правило, посредством сексуального контакта.

Кицунэцуки

Кицунэцуки (狐 憑 き или 狐 付 き; также пишется кицунэ-цуки ) буквально означает состояние одержимости лисой . Жертва — это всегда молодая женщина, в которую лисица входит под ногтями или через грудь. Говорят, что в некоторых случаях выражение лица жертв меняется таким образом, что оно напоминает выражение лица лисы.Японская традиция гласит, что владение лисой может привести к тому, что неграмотные жертвы временно приобретут способность читать. Хотя лисы в фольклоре могут обладать человеком по своей воле, Кицунэцуки часто приписывают злым умыслам потомственных хозяев лисиц, или цукимоно-судзи.

Экзорцизм, часто выполняемый в святилище Инари, может побудить лису покинуть своего хозяина, если он кем-то овладевает. В прошлом, когда такие мягкие меры терпели неудачу или священник отсутствовал, жертвы кицунэцуки были избиты или сильно сожжены в надежде заставить лиса уйти.Целые семьи подвергались остракизму со стороны своих общин после того, как считалось одержимым.
В Японии кицунэцуки было отмечено как заболевание еще в период Хэйан и оставалось распространенным диагнозом психического заболевания до начала 20 века. Одержимость была объяснением ненормального поведения, проявляемого пораженными людьми. В конце 19 века доктор Шуничи Симамура заметил, что физические заболевания, вызывающие лихорадку, часто считались кицунэцуки .Это убеждение потеряло популярность, но истории о владении лисами по-прежнему появляются в бульварной прессе и в популярных СМИ. Один примечательный случай связан с утверждениями о том, что члены культа Аум Синрикё были одержимы.

В медицине кицунэцуки — это этнический психоз, уникальный для японской культуры. Те, кто страдают этим заболеванием, считают, что ими одержима лиса. Симптомы включают тягу к рису или сладкой красной фасоли, вялость, беспокойство и отвращение к зрительному контакту. Кицунэцуки похож на клиническую ликантропию, но отличается от нее.

Обманщики

Кицунэ часто изображают обманщиками, чьи мотивы варьируются от озорства до недоброжелательности. Истории рассказывают о том, как кицунэ шутит над чрезмерно гордыми самураями, жадными торговцами и хвастливыми простолюдинами, в то время как более жестокие из них оскорбляют бедных торговцев и фермеров или набожных буддийских монахов. Их жертвами обычно становятся мужчины; вместо этого одержимы женщинами. Например, считается, что кицунэ использует свой кицунэ-би или лисий огонь, чтобы сбивать путешественников с пути, как огонек.Другая тактика заключается в том, чтобы кицунэ запутать цель с иллюзиями или видениями. Другие общие цели кицунэ-обманщика включают соблазнение, кражу еды, унижение гордых или месть за предполагаемое пренебрежение.

Кицунэ сдерживают свои обещания и стремятся отплатить за любую услугу. Иногда кицунэ прикрепляется к человеку или семье, где они могут причинить всевозможные неприятности.

Другие кицунэ используют свою магию на благо своего компаньона или хозяев, пока люди относятся к ним с уважением.Однако, как и ёкай , кицунэ не разделяют человеческую мораль, и кицунэ, который принял дом таким образом, может, например, принести хозяину деньги или предметы, которые он украл у соседей. Соответственно, к обычным семьям, считающимся укрытием кицунэ, относятся с подозрением. Как ни странно, часто считалось, что самурайские семьи разделяют с кицунэ схожие устройства, но эти лисы считались зенко , и использование их магии считалось признаком престижа. Заброшенные дома были обычным местом обитания кицунэ.Одна история XII века повествует о священнике, который переехал в старый особняк только для того, чтобы обнаружить там живущую семью лисиц. Сначала они пытаются его отпугнуть, а потом заявляют, что дом «принадлежит нам много лет и … мы хотим выразить решительный протест». Мужчина отказывается, и лисы смиряются с переездом на заброшенный участок неподалеку.
Сказки отличают подарки кицунэ от выплат кицунэ. Если кицунэ предлагает вознаграждение или вознаграждение, которое включает деньги или материальное богатство, часть или вся сумма будет состоять из старой бумаги, листьев, веток, камней или подобных бесполезных предметов в магической иллюзии.Настоящие дары кицунэ обычно нематериальные, такие как защита, знания или долгая жизнь.

Жены и любовники

Кицунэ обычно изображаются влюбленными, обычно в историях с участием молодого человека-мужчины и кицунэ, который принимает форму человеческой женщины. Кицунэ может быть соблазнительницей, но эти истории чаще носят романтический характер. Обычно молодой человек по незнанию женится на лисе, которая оказывается преданной женой. В конце концов мужчина узнает истинную природу лиса, и лисица-жена вынуждена покинуть его.В некоторых случаях муж просыпается, как будто ото сна, грязный, дезориентированный и далеко от дома. Затем он должен вернуться, чтобы с позором противостоять своей брошенной семье.
Много историй рассказывают о лисицах, вынашивающих детей. Когда такие потомки являются людьми, они обладают особыми физическими или сверхъестественными качествами, которые часто передаются их собственным детям. Считалось, что астролог-маг Абэ-но Сэймэй унаследовал такие экстраординарные способности.

Другие истории рассказывают, как кицунэ женились друг на друге. Дождь, падающий с ясного неба — солнечный душ — называется кицунэ-но йомейри или свадьба кицунэ в соответствии с сказкой, описывающей свадебную церемонию между существами, проводимую в таких условиях.Событие считается хорошим предзнаменованием, но кицунэ будет мстить любым незваным гостям.

(Пожалуйста, загляните на страницу википедии о кицунэ! Это действительно интересно! Кроме того, именно там я получил большую часть своей информации, так что у меня ничего нет.)

Все о Кицунэ | Мифическая японская лиса

На японском языке кицунэ может означать как обычную японскую лису, так и божественную лису или лису-демона. Их можно найти по всей Японии, а история японского кицунэ восходит к истокам самой Японии.На самом деле существует 13 различных видов кицунэ. Каждый из тринадцати различных видов кицунэ имеет свой собственный элемент, включая Небеса, Тьму, Ветер, Дух, Огонь, Землю, Река, Океан, Гору, Лес, Гром, Время и Звук. Но что такое кицунэ и как узнать, имеете ли вы дело с хорошей или плохой японской лисой?

Базовый Японская лиса Способности

Японские кицунэ — это оборотня. Чем старше становится кицунэ, тем больше его способности.Говорят, что когда японской лисе исполнится 100 лет, она может превратиться в человека. Кицунэ может быть как мужским, так и женским. Обычно мифическая японская лиса принимает облик молодых японских девушек, красивых женщин и мужчин постарше. На самом деле, существует множество историй о том, как японские кицунэ превращались в красивых женщин, чтобы заманить в ловушку могущественных мужчин. Одна из самых известных способностей японской лисы — k itsune-bi ( 狐 火 ) или fox-fire .Это красное пламя, которое кицунэ производит при дыхании или вилянии хвостом. Мифическая японская лиса использует этот свет, чтобы заманить людей.

Кицунэ может иметь до девяти хвостов . Когда кицунэ обретает девятый хвост, его мех становится белым или золотым. Обладая такими мощными способностями, вы можете задаться вопросом, как убить кицунэ. Легенды гласят, что чтобы убить японского кицунэ, нужно отрезать ему все хвосты.

Хорошие японские лисы: Z enko (善 狐)

Зенко — доброжелательные, небесные японские лисы ассоциируются с богом Инари.Иногда их просто называют лисиц Инари . Даже если у них нет девяти хвостов, эти кицунэ всегда изображаются белыми. Лисы Инари в японском фольклоре особенно любят жареный нарезанный тофу, который называется абураге.

Эти японские лисы обладают силой отражать зло и иногда служат духами-хранителями. Помимо защиты святынь Инари, они также защищают местные деревни от злых кицунэ и других злобных японских лисиц.

Злые японские лисицы: N ogitsune (野狐)

Эти японские лисы также относятся к категории Yokai , демонов Японии. В японском фольклоре есть рассказы о кицунэ, обманывающих людей во всех сферах жизни. Жестокие японские лисы нацелены на плохие качества людей, такие как гордость, жадность и тщеславие. Ради собственного развлечения эти кицунэ могут сбить с ног даже самого набожного священника. Они редко нападают на женщин, но вместо этого предпочитают владеть ими.Затем, используя свою способность кицунэ огня лисы, они заманивают ничего не подозревающих людей на свою гибель.

Японский роман кицунэ

Не каждый небожественный японский кицунэ — обманщик. В японском фольклоре есть много историй о том, как кицунэ влюбились в человека и решили прожить свою жизнь в человеческом мире. Большинство историй следуют одной и той же схеме: молодой человек влюбляется в красивую даму-лисицу, и они женятся, не подозревая о настоящей личности лисы.Она оказалась очень верной и хорошей женой. Но как только мужчина обнаруживает (в основном случайно), что его жена — лиса, она должна бежать, чтобы убежать от жителей деревни. Самая известная японская жена-лисица — Кузуноха , мать сильного мага Абэ-но Сэймэй. Когда лисы рожают детей, они получают часть сверхъестественных способностей своей матери кицунэ.

Когда на ясном небе идет дождь, японцы говорят, что два кицунэ женятся. Конечно, это считается хорошей приметой.

Как избавиться от японского кицунэ

Может быть, идея иметь рядом с собой японский кицунэ совсем не привлекательна. Или, возможно, кто-то из ваших знакомых одержим японским кицунэ. Вот удобное пошаговое руководство по распознаванию и изгнанию нежелательного кицунэ согласно японскому фольклору.

  • Убедитесь, что черты лица вашего друга похожи на черты лица кицунэ. Их глаза другого цвета? У них есть бакенбарды, как у японской лисы?
  • Попытайтесь найти их лисьий хвост.Если вы его найдете, кицунэ смутился и убежал.
  • Познакомьте их с собакой. Японцы кицунэ ненавидят собак, поэтому, увидев одну из них, сразу же убегут.

Если ни один из этих шагов не помог, приведите друга в местное святилище Инари, и он позаботится об этом.

Как привлечь кицунэ

Существует не так много советов, как привлечь японского кицунэ, если вам нужна преданная жена кицунэ. Однако, чтобы привлечь кицунэ, попробуйте оставить на пороге немного жареного тофу.Конечно, вы также можете провести некоторое время в храме Инари в Японии и посмотреть, сможете ли вы найти кицунэ. Также посетите деревню Zao Fox Village в префектуре Мияги. Вы наверняка привлечете сюда много японских лисиц!


Другие рекомендуемые статьи о ёкаях и призраках


WATTENTION NINJA WRITER PROFILE

Ilse Montald
От поп-культуры до традиционной культуры, я погрузился в оба.Я люблю писать о традициях, истории и делиться забавными открытиями. Если я не смотрю фестивальный парад, я неторопливо читаю мангу в кимоно.

Информация — Миф о лисе Кицунэ

Происхождение
Японцам так понравилось кицунэ, что оно было адаптировано к японской культуре, есть также некоторая связь с индийской руксашей. Кицунэ связаны как с синтоистской, так и с буддийской религиями. Также широко признано, что многие мифы о лисах в Японии восходят к Китаю, Корее или Индии.Китайские народные сказки рассказывают о духах лисиц, называемых хули-цзин, у которых может быть до девяти хвостов. Первоначально кицунэ были посланниками Инари, но теперь грань между ними стала размытой до такой степени, что Инари иногда изображают в виде лисы, и стало практикой строить святилища для самих кицунэ, а не для самого Инари. Считается, что кицунэ обладает превосходным интеллектом, долгой жизнью и магическими способностями. Слово кицунэ часто переводят как дух лисицы. Однако это не означает, что кицунэ — это призраки, или что они принципиально отличаются от обычных лисиц.Поскольку слово дух используется для обозначения состояния знания или просветления, все долгоживущие лисы получают сверхъестественные способности.
Способности
FoxFire
Согласно мифу, все Кицунэ могут призывать лисий огонь, в молодости лисий огонь используется для защиты, он сильно ограничен по силе и дальности. Только когда кицунэ достигнут определенного возраста, они начинают учиться управлять лисьим огнем для более эффективного и других целей.
Обычно Foxfire имеет голубоватый или зеленоватый цвет, но более сильные и старые кицунэ могут управлять цветом.Foxfire не сжигает растения или предметы из растений, не нагревает металл, но пожирает все остальное, что можно сжечь. Он не может начать обычный огонь, но кицунэ может держать его в лапах, чтобы осветить себе путь ночью, или бросать его, как оружие. Одежда из хлопка не будет повреждена лисьим огнем, но если лисий огонь достаточно велик, чтобы пройти мимо одежды или доспехов, на коже под ней появятся волдыри. Кицунэ, не имеющий рейтинга в Foxfire, не тренировался. Они могут вызвать лисий огонь, но только с угрозой или испугом, и это совсем не то, что они могут контролировать.Лисий огонь охватывает руки или лапы и хвосты, но не распространяется от тела более чем на сантиметр, поэтому ущерб, который может быть нанесен, ограничен
  1. Вы можете вызвать лисий огонь по желанию и держать его зажженным в течение пяти минут или так что перед вами нужно отдохнуть. Лисий огонь ограничивается вашими руками, лапами и хвостом для эффективной высоты сантиметра.
  2. Вы можете держать лисий огонь зажженным в течение десяти минут, прежде чем вам понадобится отдых. Высота огня увеличивается до дюйма. Если вы в форме лисы, вы можете покрыть весь свой мех пламенем лисы на 3 минуты.Человеческая форма по-прежнему ограничена руками и хвостом.
  3. Вы можете формировать шары лисьего огня, которые плавают над вашей рукой, плечом или любой другой областью, находящейся в одной ноге от вас. Вы можете держать зажженным отдельный шар из лисьего огня или руки в течение получаса. Вы также можете использовать лисий огонь, чтобы получить дополнительное ночное зрение, но этот трюк заставит ваши глаза светиться. Если вы находитесь в лисе, вы можете держать все свое тело освещенным небольшой аурой пламени в течение десяти минут или большей аурой в течение пяти минут.
Иллюзии, изменение формы
Все источники сходятся во мнении, что кицунэ — мастера иллюзий.Их истинная форма — лисы, поэтому их называют кицунэ. Технически любая лиса может стать духом лисы, но редко бывает, чтобы нормальная лиса превращалась в духа лисы. Сами духи лисиц, как лесные существа, очень привязаны к лесу и растительной жизни. Менее известно населению, что кицунэ также очень приспособлены к миру духов, и их так же привлекает жизнь вокруг могил и мест смерти, как и жизнь в районе с цветущей растительностью.
Естественная форма кицунэ, конечно же, похожа на лису. Тем не менее, их форма лисицы может быть почти такой же большой, как небольшая лошадь, и может ходить на задних лапах, как и нормальный человек. Они могут изменять форму между размерами любой нормальной лисы вплоть до своего естественного размера, а также могут умудряться выглядеть как люди. Человеческая форма кицунэ — это та, которую они создают, и поэтому их человеческий облик тяготеет к прекрасному, поскольку кицунэ любит красивые вещи. Иллюзии кицунэ будут усиливаться с возрастом.Очень немногие кицунэ действительно меняют форму. Большинство из них ограничены размером лисы и хвостовым номером, который определяется сочетанием возраста и силы. Начиная с этого предела, они могут создать любую меньшую, более молодую версию себя вплоть до самого маленького детеныша. Четырехсотлетний лис может решить превратиться в куклу из детеныша, чтобы он мог играть с ребенком. На следующем вдохе он может быть в полный рост с распростертыми хвостами, чтобы запугать того, кто угрожает ребенку.Старшие лисы могут становиться размером с меньшую лошадь с пропорциональным количеством зубов и когтей, соответствующих размеру. Однако в целом кицунэ менее двух или трехсот человек редко бывают крупнее собак.

Остерегайтесь Кицунэ, лисы-оборотня из японского фольклора

Кицунэ (狐狸精), японский дух лисы, также известен как Кумихо (구미호) в Корее и Хули Цзин (狐狸精) в Китае. По сути, это одно и то же существо, но с некоторыми отличиями в зависимости от региона.

の 暗闇 の 中 で
狐 の 罠
作 る の は 簡 単 で す

В темноте вечера
Ловушка для лисы
Сделать несложно

Во всех трех культурах дух лисы в основном рассматривается как злое существо. Было известно, что они наслаждались обществом людей по разным причинам, которые почти всегда плохо заканчиваются для несчастного человека, который сталкивается с ним. Основная причина, по которой дух-лисица мог найти человека, заключалась в том, чтобы высосать его жизненную силу или даже съесть человеческую плоть и, таким образом, украсть любые силы, которые человек мог бы иметь вместе со всей его памятью, знаниями и даже его человеческой формой.

Чем старше становился дух лисицы, тем могущественнее он становился, и чем больше людей, чью жизненную силу он похищал, тем сильнее он становился. Говорят, что лиса может принимать человеческий облик только тогда, когда она набирает достаточно жизненной силы и достигает возраста 500 лет, и что они отращивают дополнительный хвост на каждые 100 лет. Старейшими из лисиц считались девятихвостые лисы, которым было 900 лет, а иногда и старше.

В японском фольклоре кицунэ может иметь до девяти хвостов.(santagor / Adobe)

Обратите внимание, что моей областью знаний является Япония, поэтому я лишь кратко коснусь Кореи и Китая, потому что я не хочу давать какую-либо дезинформацию, и в каждой стране есть так много знаний, которые я не могу охватить. их все в одной статье. В разделе ресурсов можно найти отличные веб-сайты, PDF-файлы и книги, где вы можете узнать еще больше об этих не столь неуловимых существах.

Кицунэ в Корее — Кумихо и Китай — Хули Цзин

В Корее Кумихо использует шарик, который носят во рту, чтобы украсть мудрость у людей, обычно через поцелуй.В Корее дух лисы может принимать человеческий облик в возрасте 100 лет, и человеческий облик всегда будет женским. Однако дух лисицы требует использования человеческого черепа, который он помещает на макушку головы, чтобы трансформироваться. Он также может поглотить человека, чтобы принять его форму.

Означает ли это, что лисица была самкой? Не обязательно, но человеческий облик всегда будет иметь форму привлекательной молодой женщины.

Кицунэ, леди Кайо, держит отрубленную голову.(Цифровая библиотека колледжа Клермонта / CC BY-SA 2.0 )

Часто Кумихо принимает форму кого-то, кого знает их предполагаемая жертва, поэтому они более доверчивы и с ними легче подобраться. Одна из отличительных черт того, что вы имеете дело с кумихо, заключается в том, что он действует иначе, чем человек, которого изображает, либо говорит, либо ест то, что обычно не делает.

У них может быть другой цвет глаз, они могут говорить по старинке, или вы можете начать искать его хвост, так как он всегда будет присутствовать.Кумихо изо всех сил пытается скрыть это, отказываясь повернуться к вам спиной.

Воин Миура-но-суке противостоит леди Тамамо-но-маэ, когда она превращается в кицунэ. (Pharos / Public Domain )

В Китае Хули Цзин — это всегда женщина, которая стремится соблазнить могущественных мужчин. Часто их можно было обнаружить, пытаясь проникнуть в жизнь генералов и императоров в надежде манипулировать политическими и дворцовыми интригами, насколько мы можем судить, исключительно для собственного развлечения.Кто знает, что на самом деле могло быть истинным намерением духов лисицы?

В китайских историях о духе лисицы Хули Цзин может казаться очень доброй и полезной для человека, с которым она находится. Однако она всегда злобна и полна обманов по отношению к любым другим женщинам в доме, будь то родственники или простые слуги. Ей нравится разыгрывать жестокие и часто смертельные «шутки» с женщинами, но ей всегда удается создать впечатление несчастного случая. И горе вам, если бы вы были падчерицей.

Люди, с которыми находится Хули Цзин, часто приходят к власти очень быстро, прославившись огромными богатствами и участками земли. Однако, как только Хули Цзин заберет всю энергию, генерируемую его высокомерием, и когда мужчина станет старым и дряхлым и больше не сможет производить энергию, которую она жаждет, Хули Цзин уйдет, забрав с собой свою бессмертную красоту и удачу. она, оставив бывшего тосковать и увядать из-за утраченной любви и роскоши.

В японских сказках говорится о кицунэ, которые обманывают других, изображая себя верными хранителями, друзьями, любовниками и женами.(IrenHorrors / CC BY-SA 3.0 )

И если этого было недостаточно, чтобы убедить в скрытых пороках китайского духа лисицы, то взгляните на то, что этот классический китайский текст «О горах и морях» (山海經) говорит об истинной форме Хули Цзин:

有 獸 焉 , 其 狀如 狐 而 九尾 , 其 音 如 嬰兒 , 食 人

Есть зверь в форме лисы с девятью сказками, он звучит как младенец, он людей ест.

Японская кицунэ

Самое известное и самое популярное название духа-лисы происходит из Японии; Кицунэ.В Японии кицунэ могут быть как мужчинами, так и женщинами, хотя женщины по-прежнему встречаются гораздо чаще. Название Кицунэ, как полагают, произошло от двух слов, соединенных вместе. Некоторые источники предполагают, что название происходит от:

Китсу — звук лисы, который также может означать « Иди сюда, ».

Цунэ — означает «всегда», но также может быть альтернативным значением «Ки» — что может означать как цвет «золото», так и слово, обозначающее «энергия», в зависимости от того, какой кандзи вы используете. А «Ne» — это женская версия выражения или чрезмерного подчеркивания хорошего настроения на японском языке, например, Shiawase-ne! (я очень доволен) или II-нэ! (Отлично).

Итак, кицунэ может означать «всегда золотой» или «всегда энергичный / возбужденный» в зависимости от того, как вы это интерпретируете.

Мне нравится думать, что лисы — довольно энергичные существа, поэтому это чтение вызывает у меня определенную симпатию. Однако одна из самых популярных историй о том, как лисий дух получил свое прозвище, — это история из «Нихон Рёики» (日本 霊 異 記), грубо переведенная как «Японские истории о привидениях». Это собрание странных и необычных преданий.

История такая:

Жил-был один очень одинокий мужчина, который много работал на своей ферме.Он работал изо дня в день, у него было много еды и хороший дом, о котором он заботился, но у него не было жены. Он много лет искал женщину, чтобы сделать свою собственную, но так и не нашел достаточно подходящей. Однажды, когда он был на своем поле, он поднял глаза и увидел потрясающе красивую женщину, она могла быть не чем иным, как леди, и он сразу же влюбился. Он попросил ее выйти за него замуж, объяснив ей все, что у него есть, и как он может позаботиться о ней, и, к его большой радости, она согласилась.Пара поженилась и долгие годы прожила вместе очень счастливо. К огромной радости фермеров, его жена однажды сказала ему, что, наконец, она беременна и что они станут полноценной семьей. Он был вне себя от радости и очень заботился о своей жене и их нерожденном ребенке. Когда ребенок наконец родился, он обнаружил, что его домашняя собака также родила одного щенка. Он надеялся, что ребенок и щенок вырастут вместе и станут хорошими товарищами, но по мере того, как щенок рос, он становился все более враждебным по отношению к жене фермера без видимой причины.Проходили месяцы, пока однажды щенок, превратившийся в собаку, не врезался в руку Леди, испугавшись за ее жизнь, женщина исчезла в порыве одежды и шелка, а на ее месте сидела лиса с девятью сказками. Она с удивлением и недоумением подняла глаза и, осознав, что натворила, выскочила из дома подальше от разъяренных челюстей собаки. Проходили дни, недели, месяцы, а она не возвращалась. Этот мужчина был убит горем, он любил свою жену и скучал по ней, и ему было все равно, что она на самом деле дух лисицы. Он плакал по ней каждую ночь, гуляя по полям в отчаянии, крича своим хриплым и прерывающимся от слез голосом, прося ее доставить удовольствие: «Кицу-нэ?»

Кицунэ, изображающая красивую женщину.(PhallseAnghell / CC BY-SA 3.0 )

Подобные истории часто являются историями происхождения известных людей, которые были рождены с экстраординарными способностями, таких как жрец сюгэндо, Эн-Но-Гёджа и жрец Онмёдо, Абэ-Но-Сэймэй. Они оба утверждали, что у них была мать Кицунэ.

Несмотря на то, что дух лисицы в этой истории был великодушным и добросердечным, она все же принесла грусть мужчине, которого любила, когда решила сбежать. В некоторых версиях истории мужчина позже умер от одиночества, а в других он уходит на поиски возлюбленной и больше не возвращается.

Типы кицунэ

В Японии есть три различных типа кицунэ. У каждого из них есть свои особенности, которые делают их немного уникальными сами по себе:

Ёко — они считаются Кицунэ, но я часто задаюсь вопросом, должны ли они быть в отдельном списке, поскольку на самом деле они не духи лисы, а демоны, принявшие форму лисы. Стихотворение Хули Цзин, описанное выше, упоминает, что они звучали как младенцы, и этот плач часто используется, чтобы заманить ничего не подозревающих жертв, которые хотят спасти несчастного младенца только для того, чтобы их съели.

Мёбу — это, в частности, духи-лисы, которые стали посланниками Инари О-ками, они не могут творить зла и поклялись помогать его / ее прихожанам. Это статуи, которые вы увидите на святынях и кладбищах в их характерных красных нагрудниках.

Хранители кицунэ в синтоистском святилище. (searagen / Adobe)

Ногицунэ — это лисы, которые наиболее напрямую взаимодействуют с людьми и (в отличие от Китая и Кореи) могут быть хорошими или плохими.Они не связаны с Инари О-ками и поэтому считаются «дикими», но не в том смысле, в каком они являются настоящими лисами, а скорее потому, что они могут делать все, что хотят, и не беспокоиться о кармическом возмещении. Из всех историй, которые вы узнаете о кицунэ, это тот тип, который вы увидите больше всего, когда они живут своей жизнью, иногда предпочитая беспокоить, а иногда предпочитая дружить с человечеством.

Как разоблачить лису-духа?

В Японии кицунэ часто обнаруживают из-за некоторых характеристик, которые невозможно скрыть.Как и у кумихо, у кицунэ почти всегда будет хвост, а иногда и лисьи уши. Кицунэ часто стараются оставаться в тени, чтобы его черты не были хорошо видны, поскольку говорят, что их кожа будет очень чистой и почти сияющей из-за того, что они не слишком часто подвергались воздействию солнца (мех, крем для загара природы ).

Часто они могут использовать речь, которая считается устаревшей или вышедшей из моды, поскольку они не часто общаются с людьми, иногда появляются только каждые сто лет или более, и поэтому могут не знать текущего использования соответствующего языка.Они могут говорить в необычном темпе, очень медленно или очень быстро.

Истинная форма кицунэ видна по их отражению или тени. (Amcaja / Public Domain )

В японском языке есть слова, которые, как говорят, Кицунэ с трудом произносят, одно из этих слов — «Моши», потому что люди стали открывать свои двери (а теперь и свои современные мобильные телефоны) приветствием « Моши». моши? », чтобы подтвердить, что это не Kitsune.

Кицунэ и собаки не ладят друг с другом, поэтому кицунэ может подвергаться воздействию из-за его неблагоприятных реакций на собачьих компаньонов, таких как крайняя боязнь собак. Желание причинить вред или желание причинить вред собакам. Собаки будут активно рычать и пытаться прогнать кицунэ.

Кицунэ, как говорят, обладают способностью становиться невидимыми, однако они не могут скрыть свою тень, которая будет проявляться в форме кицунэ с лисичьими ушами. Вы также можете увидеть их, пройдя через комнату с дымом ладана, и дым очерчивает их формы и отпугивает кицунэ.Им также не нравится запах ладана.

Кицунэ всегда будет подвергаться воздействию своего отражения и будет избегать всего, что имеет зеркальную поверхность, например, воды, полированных металлических пластин, металлических ложек или металлических горшков и, конечно же, зеркал. Леди, которая отказывается держать зеркало в своей комнате, подозревается либо в том, что она Кицунэ, либо в том, что она одержима Кицунэ (Кицунестуки, подробнее об этом ниже).

Инаризуси — это жареные суши с тофу и рисом, очень сладкие на вкус.Инаризуси часто оставляют в качестве подношения Богу Инари О-Ками. Говорят, что кицунэ не может устоять перед этим типом суши и перестанет их есть, вернувшись в форму лисьего духа, чтобы насладиться восхитительным угощением. Если вы не учитываете суши, из-за этого вы подвергнете кицунэ тому, кем он является на самом деле.

Говорят, что японцы инаризуси привлекают кицунэ. (Ocdp / CC BY-SA 3.0 )

Хоши-но-тама — это шар, похожий на мрамор Кумихо, который содержит часть силы Кицунэ.Он выглядит как светящийся плавающий шар, который драгоценен для кицунэ. Если вы сможете найти и сохранить этот мяч, Кицунэ будет вынужден служить вам, чтобы вернуть его. Тем не менее, Kitsune сделает все, что в его силах, чтобы вернуть его. По своей природе он похож на лисий огонь (блуждающий огонек).

Кицунэцуки (狐 憑 き) — Владение Лисий Дух

Это длинная и сложная тема, особенно среди сюгэндо, которые до сих пор регулярно проводят экзорцизм. Просто знайте, что этот тип кицунэ не настоящий кицунэ и что духи лисы могут владеть как людьми, так и настоящей лисой.

Обладая человеческим телом, кицунэ часто причиняет всевозможные неприятности. Обычно это приятное развлечение, но часто со временем оно становится более гнусным. Целые семьи были доведены до финансового разорения из-за владения лисами.

Кицунэ терроризирует принца Ханзоку. Источник: Petrusbarbygere / Public Domain .


Как уберечь призрачного лиса от пресловутого курятника?

Лучший способ держать духа лисицы подальше от вас — это проявлять инициативу в самосохранении.Они не могут взять то, что вы не даете. Они не боги и не всемогущи. Игнорирование их — ваша лучшая защита.

Не верьте хитрому незнакомцу, который говорит о ветре и дожде, стоя в тени в совершенно солнечный день. Если красивая девушка или парень неожиданно заговорили с вами, если он или она кажутся слишком хорошими, чтобы быть правдой, если вы думаете, что можете увидеть желтый отблеск в их глазах или тень от хвоста, то не делайте этого. доверяйте им, как они могли бы быть кицунэ. Если вы чувствуете, что за вами следят, но все, что вы видите, — это тени и внезапная вспышка света, будьте осторожны.

Когда дело доходит до кицунэ, их главные сильные стороны — это возможность обмануть вас и использовать уловки, чтобы усложнить вашу жизнь. Это может означать, что из них получится замечательно веселый компаньон или ужасный сосед по комнате. Они приходят как вихрь, а затем исчезают, прежде чем вы понимаете, что вас поразило, заставляя вас чувствовать себя усталым и все же желать большего. Если вы не будете осторожны, дорогой читатель, вы можете оказаться снаружи, бродить по улицам и кричать: «Кицунэ?»

Верхнее изображение: Японский демон-лис ( Екатерина Глазкова / Adobe Stock)

Низа Райан

ресурсов

Хирн, Л.2005. Взгляд на незнакомую Японию . [Онлайн] Доступно по адресу: http://academia.issendai.com/foxtales/japan-lafcadio-hearn.shtml
Heine, S. 1999. Изменение формы, формирование текста: философия и фольклор в Fox Kōan . Univ of Hawaii Press.
Джонсон Т. Дата неизвестна. Истории о дальневосточных лисицах . [Онлайн] Доступно по адресу: http://asianethnology.org/downloads/ae/pdf/a266.pdf
Kincaid, C. 2016. Come and Sleep: The Folklore of the Japanese Fox . Независимая издательская платформа CreateSpace.
Lombardi, L. 2014. Kitsune: The Divine / Evil Fox Yokai . [Онлайн] Доступно по адресу: https://www.tofugu.com/japan/kitsune-yokai-fox/
Нодзаки, К. 1961. Кицунэ: японская лиса тайн, романтики и юмора . [Онлайн] Доступно по адресу: http://www.coyotes.org/kitsune/kitsunebook.html
Smyers, K. 1998. Лиса и драгоценность: общие и личные значения в современном японском поклонении Инари . Гавайский университет Press.

Кицунэ — умная лиса в японском фольклоре

Что такое кицунэ?

Что волшебного, бессмертного и невероятно очаровательного? Кицунэ.Эти легендарные лисы веками радуют японцев, празднуя свадьбу с фонарями « foxfire » или заставляя деревенского придурка бегать по улицам голым и отдавать все свои деньги. Но кицунэ — это не только развлечения и игры — они могут быть невероятно мудрыми и невероятно опасными!

Характеристики

Физическое описание

Новорожденные кицунэ могут легко сливаться с пометом средних лисиц. Они должны со временем обрести свой волшебный облик — вместе со своими магическими способностями.Например, каждые сто лет у кицунэ отрастает новый хвост. Всего у него может быть до девяти хвостов. В более поздние годы его красный мех мог начать становиться золотым, а затем, наконец, белым.

Когда Кицунэ достигает своего сотого дня рождения, он может начать менять облик — трюк, из-за которого его очень сложно описать. Эти волшебные лисы любят принимать человеческие формы. Они склонны выбирать формы, вызывающие максимальное уважение: элегантная молодая женщина или мудрый старый священник. Если они в плохом настроении, они также могут притвориться людьми, которых они видели раньше: принцем, который может командовать армией, или врагом, которого нужно унижать.К счастью, маскировка лисы редко бывает идеальной. Если вы застали его врасплох, вы могли бы мельком увидеть его хвостик из щетки для бутылок!

Некоторые из самых старых и мощных кицунэ могут принимать и другие формы. Они известны тем, что выглядят как невероятно высокие деревья и вторые луны в небе. Некоторые из них могут даже исчезнуть!

Но какую бы форму ни принял Kitsune, всегда будет один подарок. Он должен всегда держать при себе свой hoshi no tama , светящийся шар или переливающийся драгоценный камень.В шаре заключена его душа, и без нее он станет бессильным и умрет. В человеческом обличье кицунэ обычно носят хоси-но тамас в качестве амулетов, но в форме лисы они носят магические шары во рту или прикрепляют их к своим хвостам.

Личность

Нет двух абсолютно одинаковых кицунэ, и все они — сложные персонажи! Их высокий интеллект и безграничная креативность затрудняют их предсказание. Тем не менее, их можно разделить на две группы: zenko и yako .

Зенко — добрые лисы, которые служат Инари, богине риса и процветания. Зенко часто появляется как священник, чтобы принести мудрость людям. Они также могут нести послания правителям или становиться опекунами определенных домашних хозяйств, принося своим семьям богатство и счастье. Наконец, они разрешают споры между людьми и плохими лисами, обычно на стороне человека!

Яко — плохие лисы. В то время как лисы зенко могут быть озорными, лисы яко могут быть совершенно разрушительными. Они портят репутацию, крадут ценности и даже заманивают путешественников в смертельные ловушки.В большинстве случаев яко нацелены на высокомерных или ленивых людей, но известно, что они также преследуют невинных!

У многих кицунэ, как зенко, так и яко, тоже есть романтические наклонности. Переодетые красивыми молодыми женщинами, они часто вступают в брак с людьми. Большинство кицунэ оказываются ласковыми и преданными женами, хотя брак обычно заканчивается изгнанием кицунэ. Некоторые кицунэ могут соблазнять мужчин только для того, чтобы ограбить их или поставить в унизительное положение после того, как они заснут.Когда двое кицунэ женятся, они устраивают сложные свадебные торжества, которые могут включать в себя вызов волшебных фонарей « foxfire » или вызов дождя с ясного голубого неба.

Особые способности

Кицунэ — невероятно волшебные существа. Их способности ограничены только их воображением, что, учитывая живое воображение кицунэ, означает, что они вообще не ограничены!

Они специализируются на искусстве иллюзий. Оборотень — лишь первый из многих навыков в этой области.Эти волшебные лисы могут не только трансформировать свое тело, но и окружающий мир. Они могут сделать из кладбища роскошные особняки и сказочные сады. Они могут вызывать в воображении массы серебра и золота, которые утром снова превращаются в траву. И они могут проводить годы в человеческом обличье, даже не будучи идентифицированными как лисы.

Кицунэ также обладают экстрасенсорными способностями. Они могут овладевать человеческими телами, обычно для того, чтобы унизить человека, который обидел их, заставив его бежать по городу голым, отдать все свои деньги или съесть огромное количество еды, пока он не станет толстым.В качестве менее радикальной меры кицунэ может проникнуть в сознание человека, когда он спит, чтобы передать послание во сне.

Кицунэ также обладают множеством других способностей. Некоторые умеют летать. Некоторые могут дышать огнем. Некоторые могут управлять погодой, а другие могут видеть будущее.

Культурное представительство

Происхождение

Как и многие другие аспекты японской культуры, кицунэ были вдохновлены китайцами, которые рассказывали сказки о волшебных девятихвостых лисах под названием huli jing .

Кицунэ впервые появились в японской литературе в восьмом веке, и с тех пор их легенды не исчезли. Их можно найти в виде статуй вокруг древних святынь Инари, на каллиграфических свитках лучших художников Японии и, конечно же, в тысячах народных сказок.

Японцы верили в своих волшебных лисиц еще в восемнадцатом веке. Особые рецепты тофу были изобретены в качестве подношений лисицам, жившим вокруг храмов Инари. Семьи держали лисиц в качестве домашних животных, считая, что лисы принесут им богатство и успех.Некоторые семьи, которые, как считалось, произошли от лисиц яко, подвергались остракизму со стороны своих общин. И многие случаи психического заболевания были описаны как кицунэцуки , или одержимость лисами.

Современная внешность

Очаровательные кицунэ не утратили своей позиции в японской культуре. Фактически, их знания распространились по всему миру!

Поскольку лисы — такие очаровательные существа, они наиболее популярны в визуальных развлечениях, таких как комиксы, аниме и видеоигры.Они появляются в Naruto, Pokemon, Animal Crossing, Zelda и Mario .

Кицунэ — Японская лисица

Духи лисы прибыли в Японию в конце седьмого века. Хотя первые признаки их прибытия были скромными, они процветали и вскоре стали одним из основных элементов японского фольклора. Они даже сделали чего не смогли сделать их китайские сестры: их приняли как часть официальной религии.Сегодня статуи рисового бога Инари лисы-слуги — обычное дело в Японии, а сам Инари считается лисой.

В плавании через океан японские лисы тоже потеряли несколько функций, которые выполняют китайские лисы. Например, кицунэ не полтергейсты, и они редко живут бок о бок с людьми в человеческих жилищах. У японских мужчин нет друзей-кицунэ, которых они навещают дома для пьянок и сплетен.Человеческий мир и мир кицунэ не так легко переплетается, как в Китай; кицунэ — аутсайдер, будь то ками или демон, и Японские истории не раскрывают и не исследуют их мир.

Рассказы и Пьесы • Поклонение • Ресурсы


Японская терминология

Кицунэ: Лиса. Стандартный термин для призрачной лисы.

Мёбу: Небесная лисица. Одна из лисиц, присягнувшая Инари услуга.

Ногицунэ: Дикая лисица (букв. «Полевой лис»). Ногицунэ не поклялись служить Инари и поэтому способны на зло.

Ёко: Призрачная лиса. Необычный термин.


Книги и тезисы

Батгейт, Майкл Р. Фокс-оборотень: образы трансформации и Трансформация образов в японской религии и фольклоре .Чикаго: Чикагский университет, июнь 2001 г. Докторская диссертация.

Блэкер, Кармен. Лук Катальпы: Изучение японского шаманизма Практики . Рутледж Керзон, 1999. [найти это]

Подробное описание японского шаманизма. это включает в себя целую главу о волшебных животных, включая кицунэ.

Дэвис, Уинстон. Додзё: магия и экзорцизм в современной Японии .Stanford: Stanford University Press, 1980. [найти это]

Исследование секты Сукё Махикари, религии. который верит в одержимость духовными животными и мертвыми. В Автор описывает несколько случаев одержимости лисицей и изгнания нечистой силы.

Джайлз, Герберт А. Странные истории из китайской студии . Шанхай: Келли и Уолш, 1926. [найди]

Каваи Хаяо. Японская психика: основные мотивы феи Сказки Японии . Даллас: Spring Publications, 1988. [найти это]

Моришиге, Юми. Культурное строительство лисиц . Тезис (MA), Корнельский университет, 1994.

Накамура, Кёко Мотомочи. Чудесные рассказы японцев Буддийская традиция: Нихон Рёики монаха Кёкаи .Кембридж, MA: Издательство Гарвардского университета, 1973 г. [найти]

Перевод и обсуждение Nihon Ryouiki , набор из трех книг буддийских и ретроспективно буддизированных японских рассказов написано в конце восьмого — начале девятого веков. Nihon Ryouiki содержит самую раннюю известную японскую сказку о лисах «Приходите и сна ».

Смайерс, Карен. Лиса и драгоценность: общие и частные значения в современном японском культе Инари .Гонолулу: Университет of Hawai’i Press, 1999. [найти это]

Антропологический отчет о поклонении Инари, а также поклонение лисам в святилищах Инари в Фусими Инари. в Киото и Тоёкава Инари в Айти. Отличная книга по слайдам легко между сравнениями настоящих лисиц, лисиц в фольклоре, лисиц в поклонении Инари и лисам в современном японском воображении.

Сехам, Люси А. Энчи Фумико и Fox Fires . Диссертация, Уэслиан Университет, 1986.

Секи Кейго

Шинода Чиваки

Komatsu Kazuhiko


Статьи

Ёкай: Монстры, гигантские сомы и символическое изображение в популярных Культура

Кицунэ Стр. Решебника

Призраки и духи лисы

Лоури, Дэйв.»Путешествовать Оповещение, Япония: остерегайтесь возможного одержимости лисьим духом ». На Koryu.com.

Рубин, Норман А. «Призраки», Демоны и духи в японских преданиях «. In Asianart.com.

Мартин, Ваттс. «Кицунэ: Койот Востока». На сайте ranea.org.

Обсуждение японских лисиц как трикстеров с параллелями из мирового фольклора. Разрушает некоторые западные заблуждения о лисах.

Кицунэ но Юмэ

Кицунэ-нёбо

Архив списка рассылки, содержащий библиографию. лисиц.

Блэкер, Кармен. «Witch Animals», в The Catalpa Bow , стр. 51-68

Casal, U.A. «Лисица-гоблин, барсук и другие ведьмы Японии ». Folklore Studies 18: 1-93. 1959.

«японский Собачий фольклор »- это отрывок из« Гоблина, Лиса и Барсука и Другие колдовские животные Японии »на WEREWeb. Собака традиционно является смертельным врагом лисы, но этот отрывок показывает некоторые интригующие параллели между собаками / духами собак и лисами.

Де Виссер, М.В. «Лисица и барсук в японском фольклоре». Труды Азиатского общества Японии 36 (3): 1-159. 1908.

Гофф, Джанет. «Лисы в японской культуре: красиво или зверски?» Japan Quarterly 44: (2) (апрель-июнь 1997 г.): 67-77.

Гофф, Джанет. «Лисы и трансформация в классическом японском языке» Theater ». Информационный бюллетень Японского фонда 19 (3) (декабрь): 12-17.1991.

Гублер, Грег. «Кицунэ: замечательная японская лиса». Southern Folklore Quarterly 38 (2): 121-134.

Хайне, Стивен. «Возвращение лисы в« Коан дикой лисы »: Пересечение философских и популярных религиозных элементов в традиции чань / дзэн-коан ». Harvard Journal of Asiatic Исследования , том 56, выпуск 2 (декабрь.1996), стр. 257-317.

Хори Ичир. Народная религия в Японии: преемственность и перемены . Чикаго: University of Chicago Press, 1968.

Джонсон, T.W. «Предания дальневосточных лисиц». Азиатский фольклор Исследования 33: 35-68. 1974.

Каваи Хаяо. «Красота в японских сказках». Рудольф Eitsema, ed., Конференция Эранос: красота мира .Франкфурт: Insel Verlag.

Краппе, Александр Х. «Дальневосточные предания лисиц». Калифорния Folklore Quarterly 3 (2): 124-147. 1944.

Сасаки Генджун Х. «Одержимость лисами в Японии: индийские корни». Шакти 5 (3): 27-29. 1968.

Юры, Мариан. «Заметка Хэйан о сверхъестественном». Журнал Ассоциации учителей японского языка 22 (2): 189-194.1988.

Янагита Кунио. «Японские народные сказки». Фольклористика 51 (1): 1-97.


Арт.

Каталог и выставка «Вещи, которые натыкаются по ночам» — Призраки и Демоны в японском искусстве. Музей японского искусства Тикотин, Хайфа, Израиль — Илана Зингер, главный куратор.

Volker, T. Животное в дальневосточном искусстве и особенно в Искусство японского нэцкэ со ссылками на китайское происхождение, Традиции, легенды и искусство .Лейден: рилл, 1950.

Японский Печать

Некоторые гравюры связаны с лисами. Один даже показывает забавный вариант джан-кен-пон, в котором лисица бьет староста, староста бьет в ружье, а ружье бьет лису.


Аниме и манга

Кицунэ в аниме и манге олицетворяют игривость и обман. Они утратили все свои старые религиозные обертоны — никаких стремлений для просвещения, без охоты на аморальных смертных, без сексуального паразитизма.

И очень мало сексуального обаяния, как это ни странно. Кицунэ персонажи могут быть привлекательными, даже соблазнительными, но они привлекательны или соблазнительны из-за их уникальных личностей, а не из-за того, что они кицунэ. Поклонники часто находят это неудовлетворительным и решают проблему, повторно вводя фольклорные качества кицунэ в персонажей аниме и манги в фанате арт, фанфики и фан-манга (додзинси).Для наглядного примера, читать англоязычные фанфики и японские додзинси о Кураме Юу Юу Хакушо.

Хотя я имел в виду, что поклонники фольклорных качеств сосредотачиваются сексуальное очарование кицунэ, фанаты любят играть с другими аспектами вульпийских натур персонажей кицунэ. Например, в Fox Поездка, Мидзусима Юи делает достойное и сдержанное кицунэ Курама преследует Инари-дзуси, как щенок.

Хана-Яша

Принцесса Белой Лисицы Сёко (Бьякко но Химэдзама Шоуко), главная героиня фильма Хана-Яша, «Цветочная ведьма». белого кицунэ, Иккомару и Никомару, резвятся по страницам этой романтической комедии как комическое облегчение. Они тратят большую часть своих время в форме лисицы и уши лисицы, когда они принимают форму человека. Сёко, с другой стороны, почти никогда не имеет лисьих ушей и берет на лисицой форме редко.

Ину-Яша

Детеныш кицунэ Шиппоу — главный герой, кто присоединяется к истории в сюжете, напоминающем классический Генкуро сказка. Шиппоу необычен, потому что помимо лисьих ушей и лисьий хвост, у него лисьи лапы и лисьи лапы.

Koibito wa Shugorei !?

Детеныш кицунэ появляется в одной главе как несовершеннолетний. персонаж.

Наруто

Главный герой, школьник-ниндзя Наруто, реинкарнация могущественного (и совершенно злого) девятихвостого кицунэ.

Юу Юу Хакушо

Ёко Курама (Минамино Шуичи), кицунэ перевоплотившись в человеческое тело мальчика, является одним из главных героев. Форма лисицы Курамы — серебряный четыреххвостый кицунэ.Неясно что представляют собой четыре хвоста; в традиционной мифологии они бы означают, что Кураме от четырехсот до пятисот лет старый, но комментарий одного из старых соратников Курамы указывает на то, что что Кураме тысячи лет.


Поклонение Инари

Ойнари — Лиса — Бог Японии

Живая и хорошо иллюстрированная статья о Поклонение Инари и его отношение к лисам.Размещено на японском Буддийский уголок Марка Шумахера, сам по себе занимательный и обширное чтение.

(Должен добавить: четвертая картинка внизу не кицунэ, это тануки. Барсучий котел храма Мориндзи, если быть точным.)

Камстра, Жак Х. «Богиня, которая превратилась в лиса-бодхисаттву: Инари». Bruno Lewin zu Ehren: Festschrift aus Anlass seines 65.Geburtstages . Бохум: Fakultat fr Ostasienwissenschaften der Ruhr-Universitt Бохум. 1989.

Оплер, Моррис Э. и Роберт Сейдо Хашима. «Богиня риса и лиса в японской религии и народных обрядах «. American Антрополог 48 (1): 43-53. 1946.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *