|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Белый чай | 白茶 | Бай Ча | |
---|---|---|---|
Иероглифы | Имя чая | Название чая | Вид |
白牡丹 | Бай Му Дань | Белый пион | Белый чай |
白毫银针 | Бай Хао Инь Чжэнь | Серебряные иглы с белыми ворсинками | Белый чай |
贡眉 | Гун Мэй | Дворцовые брови | Белый чай |
Гу Шу Бай Я | Я Бао, весенние почки Юннаня | Белый чай | |
银螺 | Инь Ло | Серебряная улитка | Белый чай |
茉莉白毛猴 | Моли Бай Мао Хоу | Беловолосая обезьяна | Жасминовый белый чай |
天山银针勾 | Тянь Шань Инь Чжэнь Гоу | Гнутые серебрянные иглы | Белый чай |
红茶味白牡丹 | Хун Ча Вэй Бай Му Дань | Белый пион со вкусом красного чая | Белый чай |
寿眉 | Шоу Мэй | Брови долголетия | Белый чай |
月光白 | Юэ Гуан Бай | Белый чай | |
Желтый чай | 黄茶 | Хуан Ча | |
Иероглифы | Имя чая | Название чая | Вид |
银针王 | Инь Чжэнь Ван | Владыка Серебрянных Игл | Желтый чай |
蒙顶黄芽 | Мэн Дин Хуан Я | Желтые почки с горы Мэн Дин | Желтый чай |
茉莉银针 | Моли Иньчжэнь | Серебряные иглы с белыми ворсинками | |
君山银针 | Цзюнь Шань Инь Чжэнь | Серебряные иглы с гор Цзюнь-шань | Желтый чай |
君山银针极品 | Цзюнь Шань Инь Чжэнь Цзи Пинь | Серебряные иглы с гор Цзюнь-шань, высшее качество | Желтый чай |
霍山黄牙 | Хоу Шань Хуан Я | Желтые почки с горы Хоу Шань | Желтый чай |
Юэ Ян Хуан Ча | Желтый чай | ||
Вэй Шань Мао Цзянь |
Желтый чай | ||
Хуо Шань Хуан Да Ча |
Желтый чай | ||
Зеленый чай | 绿茶 | Люй Ча | |
Иероглифы | Имя чая | Название чая | Вид |
安吉白茶 | Аньцзи Байча | Белый чай из уезда Аньцзи | Зеленый чай |
Бай Мао Хоу | Беловолосая обезьяна | Зеленый чай | |
碧螺春 | Би Ло Чунь | Изумрудные спирали весны из Дунтина | Зеленый спиральный чай |
碧螺春极品 | Би Ло Чунь Цзи Пинь |
Изумрудные спирали весны из Дунтина, высшее качество | Зеленый спиральный чай |
平水珠茶 | Ганпаудер | Чжу Ча, Храм неба или Жемчужный чай | Зеленый чай |
高山云雾 | Гао Шань Юнь У | Облачный туман с Высоких Гор | Зеленый спиральный чай |
顶谷大方 | Дин Гу Да Фан | Долина на вершине, большой квадрат | Зеленый плоский чай |
顶谷极品 | Дин Гу Цзи Пин | Долина на вершине, большой квадрат, высшее качество | Зеленый плоский чай |
洞庭碧螺春 | Дун Тин Би Ло Чунь | Изумрудные спирали весны из Дунтина | Зеленый спиральный чай |
野毛峰 | Е Мао Фэн | Ворсистые Пики. Дикоростущий | Зеленый чай |
野生 | Е Шэн Люй Чай | Дикорастущий | Зеленый спиральный чай |
Зеленый Лю Хао | Зеленый чай | ||
银环 | Инь Хуань | Серебрянные кольца | Зеленый скрученный чай |
银芽 | Инь Я | Серебрянные почки | Зеленый чай |
荔枝 | Ли Чжи | Чай в форме плода личжи | Зеленый связанный чай |
龙顶 | Лун Дин | Драконий пик | Зеленый чай |
龙井茶 | Лун Цзин | Колодец дракона | Зеленый чай |
六安瓜片 | Лю Ань Гуа Пянь | Тыквенные семечки из Люаня | Зеленый листовой чай |
绿银针 | Люй Инь Чжень | Серебрянные иглы, зеленый чай | Зеленый чай |
绿莲 | Люй Лянь | Зеленый Лотос | Зеленый чай |
绿牡丹 | Люй Му Дань | Зеленый пион | Зеленый листовой чай |
绿飘雪 | Люй Пяо Сюэ | Кружащийся снег | Зеленый скрученный чай |
绿玉露 | Люй Юй Лу | Нефритовая роса | Зеленый чай |
绿芽 | Люй Я | Зеленые почки | Зеленый чай |
毛香针 | Мао Сян Чжэнь | Ворсистые ароматные иглы | Зеленый чай |
茉莉白龙须 | Моли Бай Лун Сюй | Усы белого дракона | Жасминовый зеленый чай |
茉莉白毛尖 | Моли Бай Мао Цзянь | Беловолосые острия | Жасминовый зеленый чай |
茉莉白雪 | Моли Бай Сюэ | Белый снег жасмина | Жасминовый зеленый чай |
茉莉白雪香 | Моли Бай Сюэ Сян | Аромат белого снега | Жасминовый зеленый чай |
茉莉白玉扣 | Моли Бай Юй Коу | Моток белого нефрита (застежка из белого нефрита) | Жасминовый зеленый чай |
茉莉白玉兔 | Моли Бай Юй Ту | Белый нефритовый заяц | Жасминовый зеленый чай |
茉莉飘雪 | Моли Би Тань Пяо Сюэ | Кружащийся снег с косы Би Тань | Жасминовый зеленый чай |
茉莉大方 | Моли Да Фан | Жасминовый большой квадрат | Жасминовый зеленый чай |
茉莉银毫 | Моли Инь Хао | Серебрянный ворс | Жасминовый зеленый чай |
茉莉银针 | Моли Инь Чжэнь | Жасминовые серебряные иглы | Жасминовый зеленый чай |
茉莉兰雪 | Моли Лань Сюэ | Орхидеевый снег | Жасминовый зеленый чай |
茉莉龙珠 | Моли Лун Чжу | Жасминовая жемчужина | Жасминовый зеленый чай |
茉莉茗眉 | Моли Мин Мэй | Жасминовые чайные брови | Жасминовый зеленый чай |
茉莉女儿环 | Моли Нюй Эр Хуань | Девичьи локоны | Жасминовый зеленый чай |
茉莉般螺 | Моли Пань Ло | Сплющенные шары | Жасминовый зеленый чай |
茉莉绣球 | Моли Сю Цю | Жасминовае Скрученные шары | Жасминовый зеленый чай |
茉莉雪花 | Моли Сюэ Хуа | Жасминовый Снежный цветок | Жасминовый зеленый чай |
茉莉香针 | Моли Сян Чжэнь | Ароматные иглы | Жасминовый зеленый чай |
茉莉投天香 | Моли Тоу Тянь Сян | Аромат, пронизывающий небо | Жасминовый зеленый чай |
茉莉凤眼 | Моли Фэн Янь | Глаз феникса | Жасминовый зеленый чай |
茉莉猴王 | Моли Хоу Ван | Повелитель обезьян | Жасминовый зеленый чай |
茉莉花茶 | Моли Хуа Ча | Жасминовый зеленый чай | |
茉莉黑金 | Моли Хэй Цзинь | Черное золото | Жасминовый зеленый чай |
茉莉金龙凤眼 | Моли Цзинь Лун Фэн Янь | Золотой дракон и феникс | Жасминовый зеленый чай |
茉莉金丝银构 | Моли Цзинь Сы Инь Го | Жасминовые золотые нити серебряные крючки | Жасминовый зеленый чай |
茉莉金螺 | Моли Цзинь Сы Ло | Золотые скрученные нити | Жасминовый зеленый чай |
茉莉金针 | Моли Цзинь Чжень | Золотые иглы | Жасминовый зеленый чай |
茉莉金针王 | Моли Цзинь Чжэнь Ван | Владыка золотых игл | Жасминовый зеленый чай |
茉莉君针 | Моли Цзюнь Чжень | Жасминовые Иглы с горы Цзюнь Чжень | Жасминовый зеленый чай |
茉莉茶王 | Моли Ча Ван | Князь Жасмина | Жасминовый зеленый чай |
茉莉茶王金葫芦 | Моли Ча Ван Цзинь Ху Лу | Владыка Жасмина – Золотая тыква | Жасминовый зеленый чай |
茉莉针王 | Моли Чжэнь Ван | Правитель жасминовых игл | Жасминовый зеленый чай |
茉莉针螺 | Моли Чжэнь Ло | Жасминовые драгоценные шары | Жасминовый зеленый чай |
茉莉针形茶王 | Моли Чжэнь Син Ча Ван | Владыка жасмина в форме игл | Жасминовый зеленый чай |
茉莉珍珠 | Моли Чжэнь Чжу | Жасминовые жемчужины | Жасминовый зеленый чай |
茉莉春针 | Моли Чунь Чжэнь | Жасминовые весенние иглы | Жасминовый зеленый чай |
茉莉云峰 | Моли Юнь Фэн | Облачный пик | Жасминовый зеленый чай |
茉莉云芽 | Моли Юнь Я | Облачные почки | Жасминовый зеленый чай |
梅家乌龙井 | Мэй Цзя У Лун Цзин | Колодец дракона из оврага Мэй Цзя | Зеленый плоский чай |
蒙顶甘露 | Мэн Дин Гань Лу | Сладкая роса с горы Мэн Дин | Зеленый чай |
蒙顶云雾 | Мэн Дин Юнь У | Облачный Туман с горы Мэн Дин | Зеленый спиральный чай |
西湖龙井 | Си Ху Лун Цзин | Колодец дракона с озера Си Ху | Зеленый плоский чай |
龙井 | Синь Чань Лун Цзин | Колодец дракона из Синь Чань | Зеленый плоский чай |
雪花 | Синь Чунь Сюэ Хуа | Снежный Цветок из Синь Чунь | Зеленый чай |
信阳毛尖 | Синь Ян Мао Цзянь | Ворсистые лезвия из Синь Ян | Зеленый чай |
Сенча | Зеленый чай | ||
松绿 | Сун Люй | Сосновые иглы | Зеленый чай |
绣球 | Сю Цю | Скрученные шары | Зеленый скрученный чай |
雪花 | Сюэ Хуа | Снежный цветок | Зеленый скрученный чай |
雪针 | Сюэ Чжэнь | Снежные иглы | Зеленый чай |
香针 | Сян Чжэнь | Ароматные иглы | Зеленый чай |
太平魁尖 | Тай Пин Куй Цзянь | Острые кончики из Тай-Пин | Зеленый листовой чай |
太平猴魁 | Тай Пин Хоу Куй | Главарь из Хоу-Кэна | Зеленый листовой чай |
武夷龙条 | У И Лун Тяо | Тело Дракона с гор У И | Зеленый листовой чай |
芾蓉 | Фу Жун | Лотосовый | Зеленый листовой чай |
富溪贡品 | Фуси Гун Пинь | Императорский чай с Ручья Счастья | Зеленый листовой чай |
Хуа Ли Чжи | Жасминовый Личи | Зеленый чай | |
Хуа Лун Чжу | Жасминовая жемчужина дракона | Зеленый чай | |
Хуан Хуа Чжень | Солнечные лучи | Зеленый чай | |
黄山白牡丹 | Хуан Шань Бай Му Дань | Белый Пион с Желтых гор | Зеленый чай |
黄山贡芽 | Хуан Шань Гун Я | Отборные почки с гор Хуан-шань | Зеленый игольчатый чай |
黄山毛峰 | Хуан Шань Мао Фэн | Ворсистые пики горы Хуан-шань | Зеленый чай |
极品竹叶青 | Цзи Пинь Чжу Е Цин | Бамбуковые листья высшее качество | Зеленый чай |
山毛尖 | Цзин Шань Мао Цзянь | Ворсистые лезвия с гор Цзин Шань | Зеленые чай |
君山绿牡丹 | Цзюнь Шань Люй Му Дань | Зеленый пион с гор Цзюнь Шань | Зеленый чай |
君山毛尖 | Цзюнь Шань Мао Цзянь | Ворсистые лезвия с гор Цзюнь Шань | Зеленый чай |
尖峰 | Цзянь Фэн | Острый пик | Зеленый чай |
尖毫 | Цзянь Хао | Ворсистый клинок | Зеленый чай |
雀舌 | Цюэ Шэ | Воробьиные язычки | Зеленый чай |
竹叶青 | Чжу Е Цин | Бамбуковые листья | Зеленый плоский чай |
珠兰茶 | Чжу Лань ча | Магнолиевый чай | Цветочный чай |
珠茶天坛 | Чжу ча «Тянь Тань» | Скрученный чай «Храм Неба» | Зеленый скрученный чай |
蒸青 | Чжэн Цин | Пропаренный зелёный чай | Зеленый пропаренный чай |
寿眉 | Шоу Мэй | Реснички долголетия | Зеленый игольчатый чай |
生态绿茶 | Шэн Тай Люй Ча | Великородный зеленый чай | Зеленый спиральный чай |
峨眉竹叶青 | Э Мэй Чжу Е Цин | Бамбуковые листья с горы Эмэйшань | Зеленый чай |
玉花 | Юй Хуа | Дождевые цветы | Зеленый скрученный чай |
玉环 | Юй Хуань | Нефритовые кольца | Зеленый скрученный чай |
玉尖 | Юй Цзянь | Нефритовые лезвия | Зеленый чай |
玉珠 | Юй Чжу | Нефритовые жемчужины | Зеленый скрученный чай |
玉坠 | Юй Чжуй | Нефритовые подвески | Зеленый скрученный чай |
玉针 | Юй Чжэнь | Нефритовые иглы | Зеленый игольчатый чай |
玉芽 | Юй Я | Нефритовые почки | Зеленый игольчатый чай |
云南宝焰牌 | Юннань Бао Янь Пай | Драгоценное пламя из Юннани | Прессованный зеленый чай |
峨眉竹叶青 | Эмей Цуэ Ше | ||
Красный чай | 红茶 | Хун Ча | |
Иероглифы | Имя чая | Название чая | Вид |
安徽祁红 | Ань Хуй Ци Хун | Красный чай из Цимэнь | Красный чай |
高极云南红茶 | Гао Цзи Юньнань Хун Ча | Красный чай из Юннани высшего качесства | Красный чай |
Гаошань Хун Ча | Высокогорный Красный | Красный чай | |
Гун Фу Хун Ча | Прессованный красный чай из Фудина | Красный чай | |
Гуй Хуа Хун Ча | Красный чай с османтусом | Красный чай | |
滇红 | Дянь Хун | Красный чай из Дяньси | Красный чай |
滇红毛峰 | Дянь Хун Мао Фэн | Красный чай из Дяньси “Ворсистые Пики” | Красный чай |
滇红金毫 | Дянь Хун Цзинь Хао | Красный чай из Дяньси Золотые ворсинки | Красный чай |
宜兴绿茶 | И Син Люй Ча | Зеленый чай из Исин | Красный чай |
宜兴红茶 | И Син Хун Ча | Красный чай из Исин | Красный чай |
银骏眉 | Инь Цзюнь Мэй | Серебряные брови | Красный чай |
Кимун | Кхимун | Красный чай | |
老松小锺 | Лао Сун Сяо Чжун | Старая сосна с гор Чжэншань, королевский | Красный чай |
冷香 | Лэнсян | Красный чай | |
荔枝红茶 | Ли Чжи Хун Ча | Красный чай со вкусом плода личжи | Красный чай |
Мао Фэн Красный | Красный чай | ||
玫瑰红茶 | Мэй Гуй Хун Ча | Красный чай с розовым ароматом | Красный чай |
Най Сян Хун Ча | Красный молочный чай | Красный чай | |
女儿滇红 | Ню Эр Дянь Хун | Красный чай из Дянь си | Красный чай |
松针 | Сун Чжень | Сосновые Иглы | Красный чай |
Хун Бин Ло | Красная спираль | Красный чай | |
Хун Цзинь Я | Красный чай | ||
Хуан Цзин Ло | Красный чай | ||
黑金 | Хэй Цзинь | Черное золото | Красный чай |
金滇红 | Цзинь Дянь Хун | Золотой чай из Дянь си | Красный чай |
Цзинь Гуань Инь | Красный чай | ||
滇红金毫 | Цзинь Хао Дянь Хун | Красный чай | |
金毫红茶 | Цзинь Хао Хун Ча | Золотые ворсинки | Красный чай |
金骏眉 | Цзин Цзюнь Мэй | Золотые брови | Красный чай |
正山老松 | Чжэн Шань Лао Сун | Старая сосна с гор Чжэншань | Красный чай |
正山小锺 | Чжэн Шань Сяо Чжун | Малые кусты с гор Чжэншань | Красный чай |
Эмэй Цзинь Я | Золотые Почки горы Эмэй | Красный чай | |
Улун | 乌龙茶 | Oolong | |
Иероглифы | Имя чая | Название чая | Вид |
安溪黄金桂 | Ань Си Хуан Цзинь Гуй | Золотая корица из Анси | Южно-фуцзяньский материковый улун |
Алишань | |||
八仙 | Ба Сянь | Восемь бессмертных | Южно-фуцзяньский материковый улун |
白鸡冠 | Бай Цзи Гуань | Белый петушиный гребень | Северо-фуцзяньский материковый улун |
半天妖 | Бань Тянь Яо | Полуденный дух | Северо-фуцзяньский материковый улун |
本山 | Бэнь Шань | Улун с горы Бэньшань | Южно-фуцзяньский материковый улун |
Габа Алишань | Тайваньский улун | ||
桂花乌龙 | Гуй Хуа Улун | Улун с ароматом цветов корицы | Тайваньский улун |
大红梅 | Да Хун Мэй | Большая красная слива | Северо-фуцзяньский материковый улун |
大红袍 | Да Хун Пао | Большой красный халат | Северо-фуцзяньский материковый улун |
冻顶 | Дун Дин | Улун с Морозного Пика | Тайваньский улун |
东方美人 | Дун Фан Мэй Жэнь | Восточная красавица | Тайваньский улун |
人参乌龙 | Жень Шэнь Улун | Женьшеневый Улун | Тайваньский улун |
Лао Ча Ван | Выдержанный улун | Улун | |
Лао Те Гуаньинь | |||
梨山 | Ли Шань | Улун с горы Лишань | Тайваньский улун |
毛蟹 | Мао Се | Волосатый краб | Южно-фуцзяньский материковый улун |
Ми Сян | Медовый улун | Улун | |
玫瑰乌龙 | Мэй Гуй У Лун | Улун с ароматом цветов корицы | Тайваньский улун |
奶香金萱 | Най Сян Цзинь Сюань | Огненный цветок с молочным ароматом (молочный улун) | Тайваньский улун |
水仙 | Светлый Шуй Сян | Светлый Нарцисс | Северо-фуцзяньский материковый улун |
西坪铁观音 | Си Пин Те Гуанинь | Железная Гуанинь из деревни Си Пин | Южно-фуцзяньский материковый улун |
松柏长 | Сун Бай Чжан | У-Лун Сосны и Кипариса | Тайваньский улун |
西季春 | Сы Цзи Чунь | Весна четырех сезонов | Тайваньский улун |
仙品王 | Сянь Пинь Ван | Владыка чаев дающий бессмертие | Тайваньский улун |
小红袍 | Сяо Хун Пао | Малый красный халат | Северо-фуцзяньский материковый улун |
铁观音 | Те Гуаньинь | Железная Бодисатва Гуанинь | Южно-фуцзяньский материковый улун |
Русско-китайский разговорник для туристов (путешественников) с произношением
Русско-китайский разговорник обязательно пригодится туристам (путешественникам), собирающимся посетить Китай и впечатлиться величием и богатой историей этой державы. Мы собрали наиболее употребляемые слова и выражения на китайском языке с произношением. Будьте очень внимательны, ведь интонация в китайском языке играет решающую роль. Сказанное с неправильной интонацией слово…
Разговорник для путешествий
Русско-китайский разговорник обязательно пригодится туристам (путешественникам), собирающимся посетить Китай и впечатлиться величием и богатой историей этой державы. Мы собрали наиболее употребляемые слова и выражения на китайском языке с произношением. Будьте очень внимательны, ведь интонация в китайском языке играет решающую роль. Сказанное с неправильной интонацией слово, может полностью изменить смысловую нагрузку.
Китай – древнейшая цивилизация в Восточной Азии, вобравшая в себя огромное количество культур за четыре тысячи лет существования. Крупнейшее государство, занимающее в мире первое место по численности населения. Столица – Пекин. С Россией соседствует на северо-востоке и северо-западе. Граничит с Мьянмой, Лаосом и Вьетнамом, Непалом, Бутаном, Индией, Афганистаном, Таджикистаном, Киргизией, Казахстаном, Монголией, КНДР. Климат в Китае характеризуется выраженной сезонностью – муссонными дождями, северными ветрами и минимальными осадками зимой и очень дождливым летом с южными ветрами. Средняя температура, соответственно, составляет -18°С и +15°С.
Смотрите также «Русско-китайский онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на китайский язык (или наоборот с китайского на русский) любое слово или предложение.
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Здравствуйте! | 你好! | [nǐ hǎo] | Нихао! |
До свидания! | 再见! | [zài jiàn] | Цзайцзиень! |
Добро пожаловать! | 欢迎! | [huānyíng] | Хуаньин! |
Спасибо! | 谢谢! | [xiè xie] | Сесе! |
Пожалуйста! | 不客气! 不用谢! | [bù kě qi] [bùyòngxiè] | Букхэтси! Буюнсе! |
Извините! | 对不起!不好意思! | [duìbuqǐ] [bùhǎoyìsi] | Дуйбутси! Бухаоисы! |
Ничего страшного | 没关系。 | [méi guānxi] | Мэйгуаньси |
Благодарю за внимание! | 谢谢您的关注 | [xiè xiè nín de guānzhù!] | Сесе нинь дэ гуаньчжу! |
Подскажите, пожалуйста, сколько сейчас время? | 请问,现在几点了? | [qǐng wèn, xiànzài jǐdiǎn le] | Тсинвэнь, сиеньцзай цзидиень лэ? |
Скажите, пожалуйста, где туалет? | 请问,厕所在哪里? | [qǐng wèn, cèsuǒ zài nǎli] | Тсинвэнь, цхэсуо цзай нали? |
Где можно купить телефонную карточку? | 在哪儿可以买到电话卡? | [zài nǎr kěyǐ mǎidào diànhuàkǎ] | Цзайнар кхэи майдао диеньхуа кха? |
Где можно взять машину напрокат? | 在哪儿可以租车? | [zài nǎr kěyǐ zū chē] | Цзайнар кхэи цзучхэ? |
Пожалуйста, сфотографируйте нас | 请给我们拍一照。 | [qǐng gěi wǒmen pāi yīzhào] | Тсин гэй вомэнь пхай и джао |
Я не понимаю | 我不明白。 | [wǒ bù míngbái] | Во бу минбай |
Повторите, пожалуйста, что вы сказали | 请您再说一遍 | [qǐng nín zài shuō yī biàn] | Тсин нинь цзай шуо и биень |
Вы говорите по-русски? | 你会说俄语吗? | [nǐ huì shuō èyǔ ma] | Ни хуй шо эюй ма? |
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | 这里有人会说俄语吗? | [zhè li yǒurén huì shuō èyǔ ma] | Чжэли ёужень хуйшо эюй ма? |
Вы говорите по-английски? | 你会说英语吗? | [nǐ huì shuō yīngyǔ ma] | Ни хуй шо инюй ма? |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | 这里有人会说英语吗? | [zhè li yǒurén huì shuō yīngyǔ ma] | Чжэли ёужень хуйшо инюй ма? |
Вы очень красивая! | 你很漂亮! | [nǐ hěn piàoliang] | Ни хэнь пхяолян! |
Что вы, что вы | 哪里,哪里。 | [nǎlǐ, nǎlǐ] | Нали, нали. В Китае отвечать на комплимент принято именно так, а не говорить спасибо |
Что вы делаете завтра вечером? | 您明天晚上干什么? | [nín míngtiān wǎnshàng gàn shénme] | Нинь минтхиень ваньшан гань шеньмэ? |
Не хотите ли что-нибудь выпить? | 您想不想喝什么? | [nín xiǎng bù xiǎng hē shénme] | Нинь сян бу сян хэ шэньмэ? |
Я тебя люблю! | 我爱你! | [wǒ ài nǐ] | Во ай ни |
Я тоже тебя люблю | 我也爱你。 | [wǒ yě ài nǐ] | Во е ай ни |
Я тебя не люблю! | 我不爱你。 | [wǒ bù ài nǐ] | Во бу ай ни |
Вы замужем/женаты? | 你结婚了吗? | [nǐ jiéhūnle ma] | Ни цзиехуньлэ ма? |
Я женат/замужем | 我已婚了。 | [wǒ yǐ hūnle] | Во ихуньлэ |
Я не женат/не замужем | 我没结婚 | [wǒ méi jiéhūn] | Во мэй цзиехунь |
У меня нет парня/девушки | 我是单身。 | [wǒ shì dānshēn] | Во ши даньшэнь |
Счастливого пути! | 一路平安! | [yīlù píng’ān!] | И лу пхин ан! |
Спокойной ночи! | 晚安! | [wǎn’ān!] | Вань ань! |
Чёрт! | 糟糕 | [zāogāo] | Цзао гао! |
Аэропорт
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Подскажите, пожалуйста, где находится зал отправления международных рейсов? | 请问,国际出发室在哪里? | [qǐngwèn, guójì chūfā shì zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, гуоцзи чхуфаши цзай нали? |
Подскажите, пожалуйста, где находится зал отправления внутренних рейсов? | 请问,国内出发室在哪里? | [qǐngwèn, guónèi de chūfā shì zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, гуонэй чхуфаши цзай нали? |
Подскажите, пожалуйста, где находится зал прибытия международных рейсов? | 请问,国际到达室在哪里? | [qǐngwèn, guójì dàodá shì zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, гуоцзи даодаши цзай нали? |
Подскажите, пожалуйста, где находится зал прибытия внутренних рейсов? | 请问,国内到达室在哪里? | [qǐngwèn, guónèi dàodá shì zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, гуонэй даодаши цзай нали? |
Где находится камера хранения? | 请问,行李寄存处在哪里? | [qǐngwèn, xínglǐ jìcún chù zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, синли цзицхуньчху цзай нали? |
В аэропорту есть комната отдыха? Где она? | 在飞机场有没有计时休息室? 在哪里? | [zài fēijī chǎng yǒu méiyǒu jìshí xiūxí shì? zài nǎlǐ?] | Цзай фэйцзичхан ёу мэйёу цзиши сиуси ши? Цзай нали? |
В каком терминале осуществляется регистрация на этот рейс? | 这个航班在几号航站楼登记? | [zhège hángbān zài jǐ hào háng zhàn lóu dēngjì] | Чжэгэ ханбань цзай цзи хао хан чжань лоу дэнцзи? |
Где проходит регистрация на этот рейс? | 这个航班在哪里登记? | [zhège hángbān zài nǎlǐ dēngjì] | Чжэгэ ханбань цзай нали дэнцзи? |
Как добраться до 1-го/2-го/3-го терминала? | 到一/二/三号航站楼怎么走? | [dào yī/èr/sān hào háng zhàn lóu zěnme zǒu] | Дао и/эр/сань хао хан чжань лоу цзэнмэ цзоу? |
Где находится стоянка такси? | 出租车站在哪里? | [chūzūchē zhàn zài nǎlǐ] | Чхуцзучхэ чжань цзай нали? |
Где находится автобусная остановка? | 大巴站在哪里? | [dàbā zhàn zài nǎlǐ?] | Таба чжань цзай нали? |
Где я могу запаковать свой багаж? | 哪里可以打包行李? | [nǎlǐ kěyǐ dǎbāo xínglǐ] | Нали кхэи дабао синли? |
Наркотиков, оружия и запрещенных препаратов у меня нет | 毒品、武器和违禁品我都没有。 | [dúpǐn, wǔqì hé wéijìn pǐn wǒ dōu méiyǒu] | Дупхинь утси хэ вэйцзинь пхинь во доу мэйёу |
Транспорт
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Довезите меня сюда (указываете место, написанное на визитке) | 请把我送到这里。 | [qǐng bǎ wǒ sòngdào zhèlǐ] | Тсин ба во сундао чжэли |
Откройте багажник | 请打开行李舱吧。 | [qǐng dǎkāi xínglǐ cāng ba] | Тсинь дакхай синли цхан ба |
Здесь поверните налево | 这里往左拐。 | [zhèlǐ wǎng zuǒ guǎi] | Чжели ван цзуо гуай |
Здесь поверните направо | 这里往右拐。 | [zhèlǐ wǎng yòu guǎi] | Чжели ван ёу гуай |
Сколько стоит проезд на автобусе/метро? | 公车/地铁票多少钱? | [gōngchē/dìtiě piào duōshǎo qián] | Гунчхэ/дитхе пхяо дуошао тсиень? |
Где ближайшая остановка автобуса? | 附近的公交车站在哪儿? | [fùjìn de gōngjiāochēzhàn zài nǎr] | Фуцзинь дэ гунцзяочхэчжань цзай нар? |
Где ближайшая станция метро? | 附近的地铁站在哪儿? | [fùjìn de dìtiězhàn zài nǎr] | Фуцзинь дэ дитхечжань цзай нар? |
Какая следующая остановка (станция)? | 下一站是什么站? | [xià yī zhàn shì shénme zhàn] | Ся и чжань ши шеньмэ чжань? |
Сколько остановок до?.. | 到… 有多少站? | [dào (…) yǒu duōshǎo zhàn] | Дао… дуошао чжань? |
Какой автобус идет до?.. | 去… 乘哪趟公交车? | [qù… chéng nǎ tàng gōngjiāochē] | Тсюй… чхэн на тхан гунцзяочхэ? |
Какая линия метро идет до?.. | 去… 乘几号线地铁? | [qù… chéng jǐ hào xiàn dìtiě] | Тсюй… чхэн цзихао сиень дитхе? |
Скажите, пожалуйста, как пройти до?.. | 请问,到… 怎么走? | [qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu] | Тсинвэнь, дао… цзэньмэ цзоу? |
Пожалуйста, довезите меня до (…) | 请带我去… | [qǐng dài wǒ qù…] | Тсин дао во тсюй… |
…аэропорта | 飞机场。 | [fēijī chǎng] | фэй цзи чхан |
…ж/д вокзала | 火车站。 | [huǒchē zhàn] | хуо чхэ чжань |
…ближайшей гостиницы | 最近的酒店。 | [zuìjìn de jiǔdiàn] | цзуй цзинь дэ цзиудиень |
…ближайшего ресторана | 最近的饭馆。 | [zuìjìn de fànguǎn] | цзуй цзинь дэ фаньгуань |
…ближайшего пляжа | 最近的海滨。 | [zuìjìn dì hǎibīn] | цзуй цзинь дэ хайбинь |
…ближайшего торгового центра | 最近的购物中心。 | [zuìjìn de gòuwù zhōngxīn] | цзуй цзинь дэ гоу у чжун синь |
…ближайшего супермаркета | 最近的超级市场。 | [zuìjìn de chāojí shìchǎng] | цзуй цзинь дэ чхао цзи ши чхан |
…ближайшего парка | 最近的公园。 | [zuìjìn de gōngyuán] | цзуй цзинь дэ гун юань |
…ближайшей аптеки | 最近的药店。 | [zuìjìn de yàodiàn] | цзуй цзинь дэ яодиень |
Гостиница
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Мы бронировали номер на двоих, вот наши паспорта | 我们预定了双人房间。 这是我们的护照。 | [wǒmen yùdìngle shuāngrén fángjiān. Zhè shì wǒmen de hùzhào] | Вомэнь юйдинлэ шуанжэнь фанцзиень. Чжэ ши вомэнь дэ хучжао |
У вас есть свободные номера? | 有没有空的房间? | [yǒu méiyǒu kòng de fángjiān] | Ёу мэйёу кхун дэ фанцзиень? |
Есть ли номер подешевле? | 有没有便宜点儿的房间? | [yǒu méiyǒu piányi diǎnr de fángjiān] | Ёу мэйёу пиеньидиар дэ фанцзиень? |
Мне нужен одноместный номер | 我需要单间。 | [wǒ xūyào dānjiān] | Во сюйяо даньцзиень |
Мне нужен двухместный номер | 我需要双人间。 | [wǒ xūyào shuāng rénjiān] | Во сюйяо шуанженьцзиень |
Мне нужен двухместный номер с видом на море | 我需要一个海景的双人房间。 | [wǒ xūyào yīgè hǎi jǐng de shuāngrén fángjiān] | Во сюйяо игэ хайцзин дэ шуанжэнь фанцзиень |
В номере есть телефон/телевизор/холодильник/кондиционер? | 房间里有电话/电视/冰箱/空调吗? | [fángjiān lǐ yǒu diànhuà/diànshì/bīngxīang/kōngtiáo ma] | Фанцзиень ли ёу диеньхуа/диеньши/бинсян/кхунтхяо ма? |
На каком этаже находится номер? | 我的房间在几楼? | [wǒ de fángjiān zài jī lóu] | Во дэ фанцзиень цзай цзи лоу? |
Завтрак входит в стоимость? | 价格包括早餐吗? | [jiàgé bāokuò zǎocān ma] | Цзягэ баокхуо цзаоцхань ма? |
Во сколько завтрак? | 早餐几点开始? | [zǎocān jǐ diǎn kāishǐ] | Цзаоцхань цзи диень кхайши? |
В моем номере не убрано | 我的房间没有打扫。 | [wǒ de fángjiān méiyǒu dǎsǎo] | Во дэ фанцзиень мэйёу дасао |
Я хочу поменять номер | 我想换个房间。 | [wǒ xiǎng huàngè fángjiān] | Во сян хуаньгэ фанцзиень |
У нас в номере кончилась туалетная бумага | 我们房间没有手纸了。 | [wǒmen fángjiān méiyǒu shǒuzhǐ le] | Вомэнь фанцзиень мэйёу шоучжи лэ |
Мы уезжаем сегодня | 我们今天走。 | [wǒmen jīntiān zǒu] | Вомэнь цзиньтхиень цзоу |
Мы уезжаем 5 августа | 我们八月五号走。 | [wǒmen bā yuè wǔ hào zǒu] | Вомэнь ба юэ у хао цзоу |
Мы хотим сдать номер | 我们想退房。 | [wǒmen xiǎng tuì fáng] | Вомэнь сян тхуй фан |
В мини-баре уже было пусто ещё до того как я заехал в этот номер | 我进房间的时候迷你吧就是空的。 | [wǒ jiù fángjiān de shíhou mínǐbā jiù shì kōng de] | Во цзиу фанцзиень дэ шихоу миниба цзиу ши кхун дэ |
Это не я разбил унитаз | 抽水马桶是别人打破的。 | [chōushuǐmǎtǒng shì biérén dǎpò de] | Чхоушуйматхун ши биежень тапхо дэ |
Ресторан
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Принесите, пожалуйста, меню | 请给我菜谱。 | [qǐng gěi wǒ càipǔ] | Тсинь гэй во цхайпху |
Я хочу заказать это… это… и это | (показывая в меню) 我要这个…这个…和这个…。 | [wǒ yāo zhège…zhège…hé zhège] | Во яо джэгэ… джегэ… хэ джегэ |
Это острое? | 这个辣不辣? | [zhège là bù là] | Джегэ ла бу ла? |
Принесите, пожалуйста, ложки/вилки/салфетки/палочки/тарелки | 请,给我匙子/叉子/餐巾/筷子/盘子。 | [qǐng, gěi wǒ chízi/chāzi/cānjīn/kuàizi/pánzi] | Тсинь, гэй во чши цзы/чха цзы/цхань цзинь/кхуай цзы/пхань цзы |
Принесите счет | 买单。 | [mǎi dān] | Май дань |
Очень вкусно! | 很好吃! | [hěn hào chī!] | Хэнь хао чши! |
Торговый центр
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Где можно купить детские товары? | 哪里能买到儿童产品? | [nǎli néng mǎidào értóng chǎnpǐn] | Нали нэн майдао эртхун чханьпхинь? |
Где можно купить обувь? | 哪里能买到鞋子? | [nǎli néng mǎidào xiézi] | Нали нэн майдао сецзы? |
Где можно купить женскую одежду? | 哪里能买到女的衣服? | [nǎli néng mǎidào nǚ de yīfú] | Нали нэн майдао нюй дэ ифу? |
Где можно купить мужскую одежду? | 哪里能买到男的衣服? | [nǎli néng mǎidào nán de yīfú] | Нали нэн майдао нань дэ ифу? |
Где можно купить косметику? | 哪里能买到美容? | [nǎli néng mǎidào měiróng] | Нали нэн майдао мэйжун? |
Где можно купить хозтовары? | 哪里能买到日用品? | [nǎli néng mǎidào rìyòngpǐn] | Нали нэн майдао жиюнпхинь? |
На каком этаже продуктовый супермаркет? | 超级市场在哪一层? | [chāojí shìchǎng zài nǎ yī céng] | Чхаоцзи шичхан цзай на и цхэн? |
Где здесь выход? | 出口在哪儿? | [chūkǒu zài nǎr] | Чхукхоу цзайнар? |
Могу я это примерить? | 我把这个试一下,好吗? | [wǒ bǎ zhège shì yīxià, hǎo ma] | Во ба джегэ ши ися, хао ма? |
Где примерочная? | 试衣间在哪里? | [shìyī jiān zài nǎli] | Ши и цзиень цзай нали? |
Мне нужен размер побольше | 我需要大一点儿 | [wǒ xūyào dà yīdiǎnr] | Во сюйяо та идиар |
Мне нужен размер поменьше | 我需要小一点儿 | [wǒ xūyào xiǎo yīdiǎnr] | Во сюйяо сяо идиар |
Мне нужно на 1 размер больше | 我要大一号 | [wǒ yào dà yīháo] | Во яо та ихао |
Мне нужно на 1 размер меньше | 我要小一号 | [wǒ yào xiǎo yīháo] | Во яо сяо ихао |
Можно расплатиться картой? | 可以刷卡吗? | [kěyǐ shuā kǎ ma] | Кхэи шуа кха ма? |
Сколько стоит? | 多少钱? | [duō shǎo qián] | Туо шао тсиень? |
Очень дорого! Давай немного подешевле | 太贵了! 来便宜点儿。 | [tài guì le!lái piányi diǎnr] | Тхай гуй лэ! Лай пхиеньи диар |
Мы бедные студенты, нам это не по карману | 我们是穷学生, 这个我们买不起。 | [wǒmen shì qióng xuéshēng, zhège wǒmen mǎi bùqǐ] | Вомэнь ши цюн сюэшен, чжэгэ вомэнь май бутси |
Есть такой же, но с перламутровыми пуговицами? | 有像这个一样,但是珠母扣子的吗? | ||
Нет, значит, будем искать | 没有,那么再找一下。 |
Продуктовый супермаркет
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Это цена за 1 цзинь? (1 цзинь = 0,5 кг, в Китае цена указывается обычно за 1 цзинь) | 这是一斤的价格吗? | ||
Где можно купить фрукты? | 哪里能买到水果? | [nǎli néng mǎidào shuǐguǒ] | Нали нэн майдао шуйгуо? |
Где можно купить овощи? | 哪里能买到蔬菜? | [nǎli néng mǎidào shūcài] | Нали нэн майдао шуцхай? |
Где можно купить мясо? | 哪里能买到肉类? | [nǎli néng mǎidào ròu lèi] | Нали нэн майдао жоулэй? |
Где можно купить алкогольную продукцию? | 哪里能买到酒类? | [nǎli néng mǎidào jiǔ lèi] | Нали нэн майдао цзиулэй? |
Где можно купить молочную продукцию? | 哪里能买到奶制品? | [nǎli néng mǎidào nǎizhìpǐn] | Нали нэн майдао найчжипхинь? |
Где можно купить кондитерские изделия? | 哪里能买到糖果点心? | [nǎli néng mǎidào tángguǒ diǎnxīn] | Нали нэн майдао тхангуо диеньсинь? |
Где можно купить чай? | 哪里能买到茶叶? | [nǎli néng mǎidào cháyè] | Нали нэн майдао чхае? |
Нужен 1 большой пакет | 我要大的袋子。 | [wǒ yào dà de dàizi] | Во яо тадэ дайцзы |
Нужен один маленький пакет | 我要小的袋子。 | [wǒ yào xiǎo de dàizi] | Во яо сяодэ дайцзы |
Я расплачусь картой | 我刷卡。 | [wǒ shuā kǎ] | Во шуа кха |
Аптека
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Подскажите, пожалуйста, как пройти до ближайшей аптеки? | 请问,到最近的药店怎么走? | [qǐngwèn, dào zuìjìn de yàodiàn zěnme zǒu] | Тсинвэнь, дао цзуй цзинь дэ яодиень цзэньмэ цзоу? |
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от … | 请给我拿一个… | [qǐng gěi wǒ ná yīge] | Тсин гэй во на игэ… |
…головной боли | 治头疼的药。 | [zhì tóuténg de yào] | чжи тхоутхэн дэ яо |
…поноса | 治腹泻的药。 | [zhì fùxiè de yào] | чжи фусе дэ яо |
…насморка | 治伤风的药。 | [zhì shāngfēng de yào] | чжи шэнфэн дэ яо |
…кашля | 治咳嗽的药。 | [zhì hāisou de yào] | чжи хайсоу дэ яо |
Мне нужно обезболивающее | 我要止痛药。 | [wǒ yào zhǐtòng yào] | Во яо чжитхуняо |
Мне нужен бактерицидный пластырь | 我要创可贴。 | [wǒ yào chuàngkětiē] | Во яо чхуан кхэ тхе |
Касса
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Мне нужно один/два/три/четыре/пять/шесть/семь/восемь билетов | 我要一张/两张/三张/四张/五张/六张/七张/八张票。 | [wǒ yào yī zhāng/liǎng zhāng/sān zhāng/sì zhāng/wǔ zhāng/liù zhāng/qī zhāng/bā zhāng piào.] | Во яо и чжан/лян чжан/сань чжан/сы чжан/у чжан/лиу чжан/тси чжан/ба чжан пхяо |
Есть скидка детям? | 孩子有折扣吗? | [háizi yǒu zhékòu ma] | Хайцзы ёу чжэкхоу ма? |
Есть скидка студентам? (по карте ISIC) | 学生有折扣吗? | [xuéshēng yǒu zhékòu ma] | Сюэшэн ёу чжэкхоу ма? |
Цифры и числа
Число | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
1 | 一 | [yī] | и |
2 | 二 | [èr] | эр |
3 | 三 | [sān] | сань |
4 | 四 | [sì] | сы |
5 | 五 | [wǔ] | у |
6 | 六 | [liù] | лиу |
7 | 七 | [qī] | тси |
8 | 八 | [bā] | ба |
9 | 九 | [jiǔ] | цзиу |
10 | 十 | [shí] | ши |
11 | 一十一 | [yī shí yī] | и ши и |
12 | 一十二 | [yī shí èr] | и ши эр |
20 | 二十 | [èr shí] | эр ши |
30 | 三十 | [sān shí] | сань ши |
40 | 四十 | [sì shí] | сы ши |
50 | 五十 | [wǔ shí] | у ши |
51 | 五十一 | [wǔ shí yī] | у ши и |
52 | 五十二 | [wǔ shí èr] | у ши эр |
53 | 五十三 | [wǔ shí sān] | у ши сань |
100 | 一百 | [yī bǎi] | и бай |
101 | 一百零一 | [yī bǎi líng yī] | и бай лин и |
110 | 一百一十 | [yī bǎi yī shí ] | и бай и ши |
115 | 一百一十五 | [yī bǎi yī shí wǔ] | и бай и ши у |
200 | 二百 | [èr bǎi] | эр бай |
1 000 | 一千 | [yī qiān] | и тсиень |
10 000 | 一万 | [yī wàn] | и вань |
1 000 000 | 一百万 | [yī bǎi wàn] | и бай вань |
Номера больше трех цифр, номер телефона, а так же год произносятся по каждой цифре отдельно, например, 2012 или 152002516530 | 二〇一二 или 一五二〇〇二一六五三〇 | [èr líng yī èr] или [yī wǔ èr líng líng èr yī liù wǔ sān líng] | 一五二〇〇二一六五三〇 |
В китайском языке между числом и предметом ставится счетное слово. Для разных предметов используются разные счетные слова, например: для плоских предметов: 张 [zhāng] чжан一张纸 или 三张地图[yī zhāng zhǐ] или [sān zhāng dìtú] один лист бумаги или три картыдля книг: 本 [běn] бэнь一本书[yī běn shū] одна книга. Также, существует универсальное счетное слово, которое можно использовать для всех предметов и людей:个[gè]гэ.
Местоимения
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Я | 我 | [wǒ] | во |
Мы | 我们 | [wǒ men] | во мэнь |
Ты | 你 | [nǐ] | ни |
Вы | 你们 | [nǐ men] | ни мэнь |
Вы (уважительно) | 您 | [nín] | нинь |
Он | 他 | [tā] | тха |
Она | 她 | [tā] | тха |
Они | 他们 | [tāmen] | тха мэнь |
Оно | 它 | [tā] | тха |
Этот (эта, это) | 这 | [zhè] | чжэ |
Тот (та, то) | 那 | [nà] | на |
Так же, как в случае с числительными, между указательным местоимением и предметом ставится счетное слово, например: | 这本书 или 那辆车 | [zhè běn shū] или [nà liàng chē] | эта книга или та машина |
Вопросительные слова
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Что? | 什么 | [shénme] | шэньмэ |
Где? Куда? Откуда? | 哪里 | [nǎli] | нали |
Когда? | 什么时候 | [shénme shíhou] | шэньмэ шихоу |
Кто? Кого? Чей? | 谁 | [shéi] | шэй |
Сколько? Например, сколько стоит? | 多少 например 多少钱? | [duōshao] например [duōshǎo qián] | дуошао (используется, если ответ предполагает количество больше 10) |
Сколько? Например, сколько сейчас время? | 几 например 现在几点? | [jǐ] например [xiànzài jǐ diǎn] | цзи (если ответ предполагает количество меньше 10) |
Как? Каким образом? | 怎么 | [zěnme] | цзэньмэ |
Почему? Зачем? | 为什么 | [wèishénme] | вэйшэнмэ |
Какой? | 什么 или 哪个 | [shénme] или [nǎge] | шэньмэ или нагэ |
Названия цветов
Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
---|---|---|---|
Белый | 白色 | [báisè] | байсэ |
Черный | 黑色 | [hēisè] | хэйсэ |
Красный | 红色 | [hóngsè] | хунсэ |
Зеленый | 绿色 | [lǜsè] | люйсэ |
Голубой | 天蓝 色 | [tiānlànsè] | тхиень ланьсэ |
Розовый | 粉红色 | [fěnhóngsè] | фэнь хунсэ |
Желтый | 黄色 | [huángsè] | хуан сэ |
Оранжевый | 橙黄色 | [chénghuáng sè] | чхэн хуан сэ |
Синий | 蓝色 | [lánsè] | ланьсэ |
Фиолетовый | 紫色 | [zǐsè] | цзысэ |
Первый иероглиф обозначает название цвета, второй 色 [sè] — само слово «цвет». Чтобы сказать «предмет такого-то цвета» между цветом и предметом добавляется частица 的 [de], например 白色的裙子 [báisè de qúnzi] юбка белого цвета, белая юбка.
Русско-китайский разговорник, слова и фразы полезные для туриста в Китае
Китай одна из самых посещаемых туристами стран в мире. Привлекает она по большей мере своим разнообразием ландшафта, девственными деревушками со своими традициями и завораживающими легендами и огромными мегаполисами, в которых бурлит ночная жизнь. В Китае каждый найдет для себя, что-то новое и необычное. Китай является одной из древнейших цивилизаций, в этой республике до сегодняшнего дня сохранились памятки архитектуры, которым не один десяток тысяч лет. Каждая достопримечательность Китая несет в себе тайну и многовековую легенду.
Путешествуя по просторам этого необыкновенного государства, вам ничего не помешает насладиться его красотами, разве что незнание китайского языка, но с этой проблемой вы можете справиться благодаря нашему русско-китайскому разговорнику, который вы сможете скачать либо распечатать прямо с сайта. В нем собраны темы, которые могут понадобиться во время путешествия.
к содержанию ↑Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуйте! | 您好! | [nǐ hǎo] Нихао! |
До свидания! | 再见! | [zài jiàn] Цзайцзиень! |
Добро пожаловать! | 欢迎! | [huānyíng] Хуаньин! |
Пока | 而 | эр |
Доброе утро | 早上好 | зао шанг хао |
Добрый вечер | 晚上好 | ванг шанг хао |
Спокойной ночи! | 晚安! | [wǎn’ān!] Вань ань! |
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да | 是 | ши |
Нет | 没有 | бу ши |
Спасибо! | 谢谢! | [xiè xie] Сесе! |
Пожалуйста! | 不客气! | [bù kě qi] Букхэтси! |
Извините! | 对不起! | [duìbuqǐ] Дуйбутси! |
Ничего страшного. | 没关系。 | [méi guānxi] Мэйгуаньси |
Я не понимаю | 我不明白。 | [wǒ bù míngbái] Во бу минбай |
Повторите, пожалуйста, что вы сказали | 请您再说一遍 | [qǐng nín zài shuō yī biàn] Тсин нинь цзай шуо и биень |
Вы говорите по-русски? | 你会说俄语吗? | [nǐ huì shuō èyǔ ma] Ни хуй шо эюй ма? |
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | 这里有人会说俄语吗? | [zhè li yǒurén huì shuō èyǔ ma] Чжэли ёужень хуйшо эюй ма? |
Вы говорите по-английски? | 你会说英语吗? | [nǐ huì shuō yīngyǔ ma] Ни хуй шо инюй ма? |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | 这里有人会说英语吗? | [zhè li yǒurén huì shuō yīngyǔ ma] Чжэли ёужень хуйшо инюй ма? |
Как Вас зовут? | 你叫什么名字 | ни йиао шен ми минг зи |
Как дела? | 你怎么 | ни зем ми |
Хорошо | 玉 | юй |
Так себе | 马马虎虎 | май май хю хю |
Счастливого пути! | 一路平安! | [yīlù píng’ān!] И лу пхин ан! |
На таможне
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
багаж | синли | |
валюта | вайхуй | |
ввоз | дайжу | |
вывоз | дайчу | |
декларация | баогуаньдань | |
квитанция | фапяо | |
контроль (паспортный, таможенный) | чаяньчу (бянь цзянь, хайгуань) | |
лекарство | яо | |
наркотики | мацзуйпинь | |
оружие | уци | |
паспорт | хучжао | |
пошлина | гуаньшуй | |
сигареты | янь | |
сувениры | цзиняньпинь | |
сумка | бао | |
чемодан | писян | |
Скажите, пожалуйста, где находится паспортный (таможенный) контроль? | Цин вэнь, хучжао (хайгуань) чаяньчу цзай нали? | |
Мне нужен бланк таможенной декларации | Во сюйяо и чжан баогуаньдань | |
Объясните, пожалуйста, как заполнять таможенную декларацию | Цин цзеши ися, цзэньмэ тянь баогуаньдань | |
Помогите мне заполнить этот бланк | Цин банчжу во тянь ися чжэгэ бяогэ | |
Где ваша декларация? | Нидэ баогуаньдань? | |
Вот моя декларация | Чжэ цзю ши водэ баогуаньдань | |
У меня нет предметов, которые нужно указать в декларации | Во мейю сюйяо баогуаньдэ упинь | |
Ваш паспорт? | Нидэ хучжао? | |
Вот мой паспорт | Чжэ ши водэ хучжао | |
Это мои личные вещи | Чжэ ши водэ сыжэнь синли | |
У меня есть иностранная валюта на сумму… | Во ю вайхуй, шуму ши… | |
Где я должен (должна) расписаться? | Цзай наэр цянь цзы? | |
Я хочу позвонить в Посольство (Консульство) | Во сян да дяньхуа гей дашигуань (линшигуань) |
На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сколько стоит билет? | Пхяо дошао тьень? | |
Когда прибывает (отправляется) поезд? | Хочхэ шэммэ шихоу даода? | |
Носильщик! | Баньюньгун! | |
Где стоянка такси? | Чуцзу чэчжань цзай наэр? | |
Мне нужно один/два/три/четыре/пять/шесть/семь/восемь билетов. | 我要一张/两张/三张/四张/五张/六张/七张/八张票。 | [wǒ yào yī zhāng/liǎng zhāng/sān zhāng/sì zhāng/wǔ zhāng/liù zhāng/qī zhāng/bā zhāng piào.] Во яо и чжан/лян чжан/сань чжан/сы чжан/у чжан/лиу чжан/тси чжан/ба чжан пхяо. |
На какой путь прибывает наш поезд? | Вомэньдэ чэ тин цзай ди цзи дао? | |
Где выход…? | …чукоу цзай наэр? | |
-в город | Цюй чэнши | |
-на перрон | Шан | |
Где камера хранения? | Цзнцуньчу цзай наэр? | |
Где касса? | Шоупяо чу цзай наэр? | |
Где платформа №..? | …хао юэтай цзай наэр? | |
Где вагон №..? | хао чэсян цзай наэр? | |
Один билет до…, пожалуйста | Цин май и чжан цюй… дэ пяо | |
Вагон… | …чэсян | |
…мягкий | Жуань во | |
…спальный | Ин во | |
…жесткий | Ин цзо | |
В одну сторону | Цюй ван игэ фансян | |
Туда и обратно | Ванфань | |
Можно ли…? | …кэи ма? | |
…сдать этот билет | Туй ися чжэ чжан пяо | |
…поменять | Хуань |
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Автобус | 巴士 | ккачжи |
Машина | 汽车 | кочжан |
Такси | 的士 | тэкси |
Стоянка | 停车 | посу томиноль |
Остановка | 停止 | чоннюджан |
Довезите меня сюда (указываете место, написанное на визитке). | 请把我送到这里。 | [qǐng bǎ wǒ sòngdào zhèlǐ] Тсин ба во сундао чжэли. |
Откройте багажник. | 请打开行李舱吧。 | [qǐng dǎkāi xínglǐ cāng ba] Тсинь дакхай синли цхан ба. |
Здесь поверните налево | 这里往左拐。 | [zhèlǐ wǎng zuǒ guǎi] Чжели ван цзуо гуай. |
Здесь поверните направо. | 这里往右拐。 | [zhèlǐ wǎng yòu guǎi] Чжели ван ёу гуай. |
Сколько стоит проезд на автобусе/метро? | 公车/地铁票多少钱? | [gōngchē/dìtiě piào duōshǎo qián] Гунчхэ/дитхе пхяо дуошао тсиень? |
Где ближайшая остановка автобуса? | 附近的公交车站在哪儿? | [fùjìn de gōngjiāochēzhàn zài nǎr] Фуцзинь дэ гунцзяочхэчжань цзай нар? |
Где ближайшая станция метро? | 附近的地铁站在哪儿? | [fùjìn de dìtiězhàn zài nǎr] Фуцзинь дэ дитхечжань цзай нар? |
Какая следующая остановка (станция)? | 下一站是什么站? | [xià yī zhàn shì shénme zhàn] Ся и чжань ши шеньмэ чжань? |
Сколько остановок до (…)? | 到 (…) 有多少站? | [dào (…) yǒu duōshǎo zhàn] Дао (…) дуошао чжань? |
Какой автобус идет до (…)? | 去 (…) 乘哪趟公交车? | [qù (…) chéng nǎ tàng gōngjiāochē] Тсюй (…) чхэн на тхан гунцзяочхэ? |
Какая линия метро идет до (…)? | 去 (…) 乘几号线地铁? | [qù (…) chéng jǐ hào xiàn dìtiě] Тсюй (…) чхэн цзихао сиень дитхе? |
Скажите, пожалуйста, как пройти до (…)? | 请问,到 (…) 怎么走? | [qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu] Тсинвэнь, дао (…) цзэньмэ цзоу? |
Пожалуйста, довезите меня до (…) | 请带我去 (…) | [qǐng dài wǒ qù (…)] Тсин дао во тсюй (…)… аэропорта.飞机场。 [fēijī chǎng] фэй цзи чхан. |
… ж/д вокзала. | 火车站。 | [huǒchē zhàn] хуо чхэ чжань. |
…ближайшей гостиницы | 最近的酒店。 | [zuìjìn de jiǔdiàn] цзуй цзинь дэ цзиудиень. |
… ближайшего ресторана. | 最近的饭馆。 | [zuìjìn de fànguǎn] цзуй цзинь дэ фаньгуань. |
… ближайшего пляжа. | 最近的海滨。 | [zuìjìn dì hǎibīn] цзуй цзинь дэ хайбинь. |
… ближайшего торгового центра. | 最近的购物中心。 | [zuìjìn de gòuwù zhōngxīn] цзуй цзинь дэ гоу у чжун синь. |
… ближайшего супермаркета | 最近的超级市场。 | [zuìjìn de chāojí shìchǎng] цзуй цзинь дэ чхао цзи ши чхан. |
… ближайшего парка. | 最近的公园。 | [zuìjìn de gōngyuán] цзуй цзинь дэ гун юань. |
… ближайшей аптеки. | 最近的药店。 | [zuìjìn de yàodiàn] цзуй цзинь дэ яодиень. |
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Мне нужно заказать номер | 我需要储备 | во хью яо чу беи |
Я хочу заказать номер | 我想储备 | во хьянг чу беи |
Сколько стоит? | 要多少钱 | дуо шао чиэн? |
Номер с ванной | 带浴室的房间 | дай ю щи ди фанг джян |
Мы бронировали номер на двоих, вот наши паспорта. | 我们预定了双人房间。 这是我们的护照。 | [wǒmen yùdìngle shuāngrén fángjiān. Zhè shì wǒmen de hùzhào] Вомэнь юйдинлэ шуанжэнь фанцзиень. Чжэ ши вомэнь дэ хучжао. |
У вас есть свободные номера? | 有没有空的房间? | [yǒu méiyǒu kòng de fángjiān] Ёу мэйёу кхун дэ фанцзиень? |
Есть ли номер подешевле? | 有没有便宜点儿的房间? | [yǒu méiyǒu piányi diǎnr de fángjiān] Ёу мэйёу пиеньидиар дэ фанцзиень? |
Мне нужен одноместный номер. | 我需要单间。 | [wǒ xūyào dānjiān] Во сюйяо даньцзиень. |
Мне нужен двухместный номер. | 我需要双人间。 | [wǒ xūyào shuāng rénjiān] Во сюйяо шуанженьцзиень. |
Мне нужен двухместный номер с видом на море. | 我需要一个海景的双人房间。 | [wǒ xūyào yīgè hǎi jǐng de shuāngrén fángjiān] Во сюйяо игэ хайцзин дэ шуанжэнь фанцзиень. |
В номере есть телефон/телевизор/холодильник/кондиционер? | 房间里有电话/电视/冰箱/空调吗? | [fángjiān lǐ yǒu diànhuà/diànshì/bīngxīang/kōngtiáo ma] Фанцзиень ли ёу диеньхуа/диеньши/бинсян/кхунтхяо ма? |
На каком этаже находится номер? | 我的房间在几楼? | [wǒ de fángjiān zài jī lóu] Во дэ фанцзиень цзай цзи лоу? |
Завтрак входит в стоимость? | 价格包括早餐吗? | [jiàgé bāokuò zǎocān ma] Цзягэ баокхуо цзаоцхань ма? |
Во сколько завтрак? | 早餐几点开始? | [zǎocān jǐ diǎn kāishǐ] Цзаоцхань цзи диень кхайши? |
В моем номере не убрано. | 我的房间没有打扫。 | [wǒ de fángjiān méiyǒu dǎsǎo] Во дэ фанцзиень мэйёу дасао. |
Я хочу поменять номер. | 我想换个房间。 | [wǒ xiǎng huàngè fángjiān] Во сян хуаньгэ фанцзиень. |
У нас в номере кончилась туалетная бумага. | 我们房间没有手纸了。 | [wǒmen fángjiān méiyǒu shǒuzhǐ le] Вомэнь фанцзиень мэйёу шоучжи лэ. |
Чаевые | 秘诀 | ми джюе |
Комната | 室 | щи |
Мы уезжаем сегодня. | 我们今天走。 | [wǒmen jīntiān zǒu] Вомэнь цзиньтхиень цзоу. |
Мы уезжаем 5 августа. | 我们八月五号走。 | [wǒmen bā yuè wǔ hào zǒu] Вомэнь ба юэ у хао цзоу. |
Мы хотим сдать номер. | 我们想退房。 | [wǒmen xiǎng tuì fáng] Вомэнь сян тхуй фан. |
В мини-баре уже было пусто ещё до того как я заехал в этот номер. | 我进房间的时候迷你吧就是空的。 | [wǒ jiù fángjiān de shíhou mínǐbā jiù shì kōng de] Во цзиу фанцзиень дэ шихоу миниба цзиу ши кхун дэ. |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Пожарная служба | 消防队 | хиао фанг дуи |
Полиция | 警察 | йинг ча |
Пожар | 火灾 | хуо зай |
Драка | 扭打 | нуй да |
Скорая помощь | 救护车 | йюй ху че |
Больница | 医院 | юи юан |
У меня… | 我已经… | во юи йинг |
Растяжение | 实力 | ши ли |
Аптека | 药房 | йао фанг |
Доктор | 医生 | йи шенг |
Я заболел(а) | Во бинлэ | |
Я плохо себя чувствую | Во ганьцзюэ цзыцчи бухао | |
Вызовите, пожалуйста… | Цин цзяо ися… | |
…врача | ишэн | |
…скорую помощь | цзицзю | |
У меня… | Во… | |
…кашель | …кэсоу | |
…насморк | …шанфэн | |
…расстройство желудка | …фусе |
Даты и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
понедельник | синци и | |
вторник | синци эр | |
среда | синци саиь | |
четверг | синци сы | |
пятница | синци у | |
суббота | синци лю | |
воскресенье | синци тянь | |
Сегодня | Цзиньтянь | |
Вчера | Цзотянь | |
Завтра | Минтянь | |
Позавчера | Цяньтянь | |
Послезавтра | Хоутянь | |
утром | цзай цзаошан | |
днем | цзай байтянь | |
вечером | цзай ваньшан | |
каждый день | мэйтянь | |
зима | дунтянь | |
весна | чуньтянь | |
лето | сятянь | |
осень | цютянь | |
зимой | цзай дунтянь | |
весной | цзай чуньтянь | |
летом | цзай сятянь | |
осенью | цзай цютянь | |
январь | и юэ | |
февраль | эр юэ | |
март | сань юэ | |
апрель | сы юэ | |
май | у юэ | |
июнь | лю юэ | |
июль | ци юэ | |
август | ба юэ | |
сентябрь | цзю юэ | |
октябрь | ши юэ | |
ноябрь | шии юэ | |
декабрь | шиэр юэ | |
Который час? | Цзи дянь чжун? | |
Сейчас… | Сяньцзай ши… | |
…полдень | шиэр дянь | |
…полночь | лин дянь | |
Сейчас… | Сяньцзай ши… | |
1 час 5 мин. (утра) | и дянь у фэнь (цзаошан) | |
5 часов 43 мин. (вечера) | у дянь сыши сань фэнь (ваньшан) |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
1 | 一 | [yī] и |
2 | 二 | [èr] эр |
3 | 三 | [sān] сань |
4 | 四 | [sì] сы |
5 | 五 | [wǔ] у |
6 | 六 | [liù] лиу |
7 | 七 | [qī] тси |
8 | 八 | [bā] ба |
9 | 九 | [jiǔ] цзиу |
10 | 十 | [shí] ши |
11 | 一十一 | yī shí yī] и ши и |
12 | 一十二 | [yī shí èr] и ши эр |
20 | 二十 | [èr shí] эр ши |
30 | 三十 | [sān shí] сань ши |
40 | 四十 | [sì shí] сы ши |
50 | 五十 | [wǔ shí] у ши |
51 | 五十一 | [wǔ shí yī] у ши и |
52 | 五十二 | [wǔ shí èr] у ши эр |
53 | 五十三 | [wǔ shí sān] у ши сань |
100 | 一百 | [yī bǎi] и бай |
101 | 一百零一 | [yī bǎi líng yī] и бай лин и |
110 | 一百一十 | [yī bǎi yī shí ] и бай и ши |
115 | 一百一十五 | [yī bǎi yī shí wǔ] и бай и ши у |
200 | 二百 | [èr bǎi] эр бай |
1 000 | 一千 | [yī qiān] и тсиень |
10 000 | 一万 | [yī wàn] и вань |
1 000 000 | 一百万 | [yī bǎi wàn] и бай вань |
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сколько стоит | 要多少钱 | яо дуо шао квиан |
Наличными | 现金 | хбян джия |
Безналичными | 对于非现金 | дью хуй феи хьян джи |
Чеком | 检查 | хьян джи |
Какой способ оплаты | 什么付款方式 | шен ми фу кьян фанг ши |
Сигареты | 香烟 | хьянг ян |
Хлеб | 面包 | мьян бао |
Продукты | 产品 | чан пин |
Упаковать | 包 | бао |
Без сдачи | 无日期 | ву ри кви |
Чаевые | 秘诀 | му джие |
Вода | 水 | шьюи |
Свежий выжатый сок | 新鲜果汁挤压 | хинь хьянь гуо щи йи йа |
Сахар / соль | 糖/盐 | танг / йян |
Молоко | 牛奶 | ньюи наи |
Рыба | 鱼 | йюй |
Мясо | 肉类 | рой льеи |
Курица | 鸡 | йий |
Баранина | 羊肉 | янг рой |
Говядина | 牛肉 | ньий рой |
Перец / приправы | 辣椒 / 香料 | иа йиао / хьянг лиао |
Картофель | 土豆 | ту дой |
Рис | 大米 | да мьи |
Чечевица | 扁豆 | бьян дой |
Лук | 洋葱 | янг конг |
Чеснок | 大蒜 | да суань |
Сладости | 甜点 | тиан диан |
Фрукты | 水果 | шуи гуо |
Яблоки | 苹果 | пинг гуо |
Виноград | 葡萄 | пу тао |
Клубника | 草莓 | као меи |
Апельсины | 桔子 | джу зи |
Мандарина | 柠檬 | пу тонг хуа |
Лимон | 石榴石 | нинг менг |
Гранат | 香蕉 | щи лью щи |
Бананы | 桃 | ксианг ждиао |
Персики | 杏 | тао |
Абрикос | 芒果 | скинг |
Манго | 开放 | манг гуо |
Открыто | 关闭 | кай |
Закрыто | 折扣 | куан |
Скидка | 关闭 | зже кой |
Очень дорого | 非常昂贵 | тай гуи лэ |
Дешево | 便宜 | пьян йи |
Где можно купить детские товары? | 哪里能买到儿童产品? | [nǎli néng mǎidào értóng chǎnpǐn] Нали нэн майдао эртхун чханьпхинь? |
Где можно купить обувь? | 哪里能买到鞋子? | [nǎli néng mǎidào xiézi] Нали нэн майдао сецзы? |
Где можно купить женскую одежду? | 哪里能买到女的衣服? | [nǎli néng mǎidào nǚ de yīfú] Нали нэн майдао нюй дэ ифу? |
Где можно купить мужскую одежду? | 哪里能买到男的衣服? | [nǎli néng mǎidào nán de yīfú] Нали нэн майдао нань дэ ифу? |
Где можно купить косметику? | 哪里能买到美容? | [nǎli néng mǎidào měiróng] Нали нэн майдао мэйжун? |
Где можно купить хозтовары? | 哪里能买到日用品? | [nǎli néng mǎidào rìyòngpǐn] Нали нэн майдао жиюнпхинь? |
На каком этаже продуктовый супермаркет? | 超级市场在哪一层? | [chāojí shìchǎng zài nǎ yī céng] Чхаоцзи шичхан цзай на и цхэн? |
Где здесь выход? | 出口在哪儿? | [chūkǒu zài nǎr] Чхукхоу цзайнар? |
Могу я это примерить? | 我把这个试一下,好吗? | [wǒ bǎ zhège shì yīxià, hǎo ma] Во ба джегэ ши ися, хао ма? |
Где примерочная? | 试衣间在哪里? | [shìyī jiān zài nǎli] Ши и цзиень цзай нали? |
Мне нужен размер побольше. | 我需要大一点儿. | [wǒ xūyào dà yīdiǎnr] Во сюйяо та идиар. |
Мне нужен размер поменьше. | 我需要小一点儿. | [wǒ xūyào xiǎo yīdiǎnr] Во сюйяо сяо идиар. |
Мне нужно на 1 размер больше. | 我要大一号. | [wǒ yào dà yīháo] Во яо та ихао. |
Мне нужно на 1 размер меньше. | 我要小一号. | [wǒ yào xiǎo yīháo] Во яо сяо ихао. |
Можно расплатиться картой? | 可以刷卡吗? | [kěyǐ shuā kǎ ma] Кхэи шуа кха ма? |
Сколько стоит? | 多少钱? | [duō shǎo qián] Туо шао тсиень? |
Очень дорого! Давай немного подешевле. | 太贵了! 来便宜点儿。 | [tài guì le!lái piányi diǎnr] Тхай гуй лэ! Лай пхиеньи диар. |
Мы бедные студенты, нам это не по карману. | 我们是穷学生, 这个我们买不起。 | [wǒmen shì qióng xuéshēng, zhège wǒmen mǎi bùqǐ] Вомэнь ши цюн сюэшен, чжэгэ вомэнь май бутси. |
Это цена за 1 цзинь? (1 цзинь = 0,5 кг, в Китае цена указывается обычно за 1 цзинь) | 这是一斤的价格吗? | [zhè shì yī jīn de jiàgé ma?] Чжэ ши и цзинь дэ цзягэ ма? |
Где можно купить фрукты? | 哪里能买到水果? | [nǎli néng mǎidào shuǐguǒ] Нали нэн майдао шуйгуо? |
Где можно купить овощи? | 哪里能买到蔬菜? | [nǎli néng mǎidào shūcài] Нали нэн майдао шуцхай? |
Где можно купить мясо? | 哪里能买到肉类? | [nǎli néng mǎidào ròu lèi] Нали нэн майдао жоулэй? |
Где можно купить алкогольную продукцию? | 哪里能买到酒类? | [nǎli néng mǎidào jiǔ lèi] Нали нэн майдао цзиулэй? |
Где можно купить молочную продукцию? | 哪里能买到奶制品? | [nǎli néng mǎidào nǎizhìpǐn] Нали нэн майдао найчжипхинь? |
Где можно купить кондитерские изделия? | 哪里能买到糖果点心? | [nǎli néng mǎidào tángguǒ diǎnxīn] Нали нэн майдао тхангуо диеньсинь? |
Где можно купить чай? | 哪里能买到茶叶? | [nǎli néng mǎidào cháyè] Нали нэн майдао чхае? |
Нужен 1 большой пакет. | 我要大的袋子。 | [wǒ yào dà de dàizi] Во яо тадэ дайцзы. |
Нужен один маленький пакет. | 我要小的袋子。 | [wǒ yào xiǎo de dàizi] Во яо сяодэ дайцзы. |
Я расплачусь картой. | 我刷卡。 | [wǒ shuā kǎ] Во шуа кха. |
В ресторане и кафе
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Официант | 服务员 | фу ву уан |
У вас есть свободные столики | 你有自由表 | ни уой зи уой биао |
Я хочу заказать столик | 我想预订一张桌子 | во хьянг динг уи занг зуо зи |
Чек пожалуйста (счет) | 请检查(帐户) | квинг йиан ча |
Примите мой заказ | 请接受我的命令 | квинг йие шоу во де минг линг |
Какого года вино | 今年葡萄酒 | йин ниан пуо тао йий |
Ваше фирменное блюдо | 您的特色菜 | нин ди те се каи |
Чай / кофе | 茶/咖啡 | ча / ка феи |
Растворимый кофе | 速溶咖啡 | су ронг ка феи |
Суп | 汤 | танг |
Оливки | 橄榄树 | ган лан шу |
Салат | 沙拉 | ша ла |
Приготовленный на гриле | 烤 | као |
Жареный | 烤 | као |
Вареный | 煮 | зху |
Я не ем мясо! | 我不吃肉! | во бу йи рои |
Вермишель | 挂面 | гиа миан |
Макароны | 面食 | миан си |
Фаршированный перец | 酿三宝 | нианг сан бао |
Сандвич | 三明治 | сан минг зхи |
Сыр / сметана (кислая) | 奶酪/酸奶(酸奶) | наи лао / суан наи |
Пиво | 啤酒 | [pí jiǔ] пхи цзиу |
Вино | 葡萄酒 | пу тао йий |
Принесите, пожалуйста, меню. | 请给我菜谱。 | [qǐng gěi wǒ càipǔ] Тсинь гэй во цхайпху. |
Я хочу заказать это … это… и это. (показывая в меню) | 我要这个… 这个…和这个…。 | [wǒ yāo zhège… zhège…hé zhège] Во яо джэгэ… джегэ… хэ джегэ. |
Это острое? | 这个辣不辣? | [zhège là bù là] Джегэ ла бу ла? |
Принесите, пожалуйста, ложки/вилки/салфетки/палочки/тарелки | 请,给我匙子/叉子/餐巾/筷子/盘子。 | [qǐng, gěi wǒ chízi/chāzi/cānjīn/kuàizi/pánzi] Тсинь, гэй во чши цзы/чха цзы/цхань цзинь/кхуай цзы/пхань цзы. |
Принесите счет. | 买单。 | [mǎi dān] Май дань. |
Очень вкусно! | 很好吃! | [hěn hào chī!] Хэнь хао чши! |
Кальмар | 鱿鱼 | [yóu yú] ёу юй |
Креветка | 虾 | [xiā] ся |
Рыба | 鱼 | [yú] юй |
Свинина | 猪肉 | [zhū ròu] чжу жоу |
Говядина | 牛肉 | [niú ròu] ниу жоу |
Баранина | 羊肉 | [yángròu] ян жоу |
Курица | 鸡 | [jī] цзи |
Утка | 鸭 | [yā] я |
Тофу | 豆腐 | [dòu fu] дофу |
Баклажан | 茄子 | [qié zi] тсе цзы |
Картофель | 土豆 | [tǔ dòu] тху доу |
Лапша | 面 | [miàn] миень |
Яйцо | 鸡蛋 | [jī dàn] цзи дань |
Апельсиновый сок | 橙汁 | [chéng zhī] чхэн чжи |
Яблочный сок | 苹果汁 | [píng guǒ zhī] пхин гуо чжи |
Томатный сок | 蕃茄汁 | [fān qié zhī] фань тсе чжи |
Виноградный сок | 葡萄汁 | [pú tao zhī] пху тхао чжи |
Персиковый сок | 桃汁 | [táo zhī] тхао чжи |
Кофе | 咖啡 | [kā fēi] кха фэй |
Черный чай | 红茶 | [hóng chá] хун чха |
Зеленый чай | 绿茶 | [lǜ chá] люй чха |
Баклажаны с перцем и картофелем | 地三鲜 | [dì sān xiān] Дисаньсянь. |
Мясо в кисло-сладком соусе | 锅包肉 | [guō bāo ròu] Гуобаожоу. |
Жареный кальмар с тмином | 孜然鱿鱼 | [zī rán yóuyú] Цзыжань ёуюй. |
Пельмени | 饺子 | [jiǎo zi] Цзяоцзы. |
Пельмени с мясной начинкой | 肉馅的饺子 | [ròu xiàn de jiǎo zi] Жоу сиень дэ цзяоцзы. |
Пирожки на пару с начинкой | 包子 | [bāo zi] Баоцзы. |
Утка по-пекински | 北京烤鸭 | [běi jīng kǎo yā] Бэй цзин као я. |
Жареная нарезанная полосками свинина в остром соусе | 鱼香肉丝 | [yú xiāng ròu sī] Юй сян жоу сы. |
Курица с хрустящим арахисом | 碎米鸡丁 | [suì mǐ jī dīng] Суй ми цзи дин. |
Острый тофу | 麻辣豆腐 | [má là dòu fu] Ма ла доуфу. |
Общие фразы – слова, на которых можно завязать разговор и в дальнейшем его поддерживать. Тут собраны фразы, которые чаще всего используются в лексиконе.
Аэропорт – чтобы не растеряться в Китайском аэропорте, найти кассы, выход к терминалам, на стоянку, к автобусной остановке и т.д., вам отлично подойдет данная тема.
Транспорт – открыв эту тему вы обнаружите перевод слов и фраз которые можно использовать для того, что бы объяснить водителю такси куда вам нужно ехать, или что бы узнать какой автобусный маршрут вам подойдет, уточнить цену на проезд, узнать как пройти до ст. метро, автобусной остановки и т.д.
Ресторан – место, которое посещает каждый турист. Однако китайский язык очень отличается от русского, как и кухня. Потому, не зная перевода тех или иных блюд, а так же их компонентов, вы не сможете заказать то, что хотите. Для решения этой проблемы, просто откройте эту тему и найдите название того блюда которое вам по вкусу.
Гостиница – заселяясь в гостиницу вам необходимо заполнить некоторые бумаги, выбрать номер, который вам по вкусу и т.д. Для того, что бы объяснить, что вы хотите от гостиницы и для уточнения нюансов проживания, просто откройте данный раздел и найдите подходящие фразы.
Торговый центр – список общих фраз, которые, несомненно, понадобятся вам во время шопинга в торговом центре.
Продуктовый супермаркет – список слов и фраз, которые помогут вам приобрести интересующие вас продукты.
Аптека – если у вас проблемы со здоровьем, но в аптеке все написано на китайском, да и сам аптекарь не понимает что вам нужно, воспользуйтесь этой темой, и вы купите то лекарство, которое вам надо.
Касса – слова и фразы, которые поспособствуют вам в разговоре с кассиром.
Китайский счет – перевод и звучание цифр на китайском языке, от ноля до миллиона.
Местоимения – произношение и перевод местоимений на китайском.
Вопросительные слова – часто задаваемые и важные для туриста вопросы, их произношение и написание.
Название цветов – здесь вы найдете перевод множества цветов и оттенков, а так же их верное произношение.
Частотный список китайских иероглифов на Лексиконах (сайт Игоря Гаршина)
Частотный список китайских иероглифов на Лексиконах (сайт Игоря Гаршина) Китайско-русский: A | Русско-китайский: А |Семантические элементы путунхуа (3400 иероглифов китайской письменности), пронумерованные по частоте встречаемости, с переводом на русский и английский языки:
Первые 1000 по встечаемости иероглифов кайшу (1-1000)
- 1 de, dí, dì 的 的 ный (суффикс, чей) of
- 2 yī 一 一 один one
- 3 shì 是 是 есть, да! is, yes
- 4 bù 不 不 нет not
- 5 le 了 了 (знак прош.времени) (past tense marker)
- 6 rén 人 人 человек person
- 7 zài 在 在 в, быть at, exist
- 8 wǒ 我 我 я I
- 9 yǒu 有 有 иметь have
- 10 zhōng 中 中 внутри inside
- 11 zhè, zhèi 这 這 это this
- 12 dà 大 . большой big
- 13 guó 国 國 страна country
- 14 shàng 上 . верх top
- 15 gè 个 . (измер.слово) (a measure word)
- 16 lái 来 . приехать come
- 17 tā 他 . он he
- 18 wèi, wéi 为 為 для, стать for, to become
- 19 dào 到 . прибыть arrive
- 20 dì, de 地 . земля, (суффикс наречий) ground, -ly
- 21 , 和 於 с with
- 22 , 时 時 час hour
- 23 , 们 . (множ.число) (plural marker)
- 24 , 年 . год year
- 25 , 生 . проживание living
- 26 , 会 . встреча meeting
- 27 , 出 . выходить go out
- 28 , 就 . сейчас at once
- 29 , 子 . сын son
- 30 , 要 . хотеть want
- 31 , 也 . и также and also
- 32 , 以 . с with
- 33 , 说 說 сказать say
- 34 , 学 學 учитесь learn
- 35 , 得 . доберитесь get
- 36 , 对 . к to
- 37 , 下 . основание bottom
- 38 , 那 . это that
- 39 , 可 . может can
- 40 , 过 . сверх over
- 41 , 于 . в in
- 42 , 之 . это it
- 43 , 后 . императрица empress
- 44 , 着 . получить receive
- 45 , 主 . владеть, хозяин to own, master
- 46 , 能 . может can
- 47 , 里 . ли (китайская миля) Chinese mile
- 48 , 多 . многие many
- 49 , 小 . маленький small
- 50 , 而 . но but
- 51 , 你 . Вы you
- 52 , 天 . день day
- 53 , 家 . дом house
- 54 , 去 . пойти в go to
- 55 , 工 . работа work
- 56 , 十 . десять ten
- 57 , 用 . использование use
- 58 , 作 . сделать make
- 59 , 分 . цент cent
- 60 , 发 髮 волосы hair
- 61 , 自 . от from
- 62 , 成 . завершать finish
- 63 , 都 . все all
- 64 , 方 . квадрат(площадь) square
- 65 , 民 . люди people
- 66 , 好 . хороший good
- 67 , 日 . день day
- 68 , 还 . возвратитесь return
- 69 , 经 經 через through
- 70 , 没 . не делать don’t
- 71 , 同 . вместе together
- 72 , 如 . типа such as
- 73 , 她 . она she
- 74 , 么 . (вопросит. час-ца) (interrog. part.)
- 75 , 起 . повышение rise
- 76 , 本 . это this
- 77 , 行 . линия line
- 78 , 心 . сердце heart
- 79 , 所 . фактически, место actually, place
- 80 , 然 . правильно correct
- 81 , 事 . вещь thing, item
- 82 , 现 現 теперь now
- 83 , 三 . три three
- 84 , 加 . добавить add
- 85 , 想 . думать think
- 86 , 面 . сторона, поверхность side, surface
- 87 , 开 開 открыть open
- 88 , 电 電 электричество electricity
- 89 , 种 . расти grow
- 90 , 前 . фронт front
- 91 , 当 . когда when
- 92 , 美 . красивый beautiful
- 93 , 二 . два two
- 94 , 外 . снаружи outside
- 95 , 道 . путь way
- 96 , 从 從 от from
- 97 , 动 動 движение(шаг) move
- 98 , 看 . смотреть see
- 99 , 业 業 дело, занятие business, occupation
- 100 , 高 . высоко high
- 101 , 者 (далее не прописаны) (суффикс чел-ка, профессии) (-ist, -er), (person)
- 102 , 法 . метод method
- 103 , 但 . но but
- 104 , 其 . its
- 105 , 理 . 理 理
- 106 , 些 . количество amount
- 107 , 实 . тело solid
- 108 , 只 . только only
- 109 , 老 . старый old
- 110 , 长 . долго long
- 111 , 月 . месяц month
- 112 , 与 . с with
- 113 , 两 . два two
- 114 , 政 . 政 政
- 115 , 文 . текст text
- 116 , 部 . отдел department
- 117 , 最 . больше всего most
- 118 , 样 . вид kind
- 119 , 意 . идея idea
- 120 , 进 . вступить enter
- 121 , 很 . очень very
- 122 , 机 . машина(механизм) machine
- 123 , 公 . 公 公
- 124 , 把 . ,
- 125 , 又 . снова again
- 126 , 力 . вмятина dint
- 127 , 全 . все all
- 128 , 点 . пункт(точка) point
- 129 , 四 . четыре four
- 130 , 头 . голова head
- 131 , 已 . уже already
- 132 , 因 . из-за because of
- 133 , 等 . и тд etc
- 134 , 问 . спросить ask
- 135 , 新 . новый new
- 136 , 此 . это this
- 137 , 名 . ,
- 138 , 己 . F F
- 139 , 定 . обоснуйтесь settle
- 140 , 正 . уверенный positive
- 141 , 知 . знать know
- 142 , 情 . чувство feeling
- 143 , 无 . иметь нет have no
- 144 , 回 . возвратитесь return
- 145 , 明 . ясный clear
- 146 , 间 . ,
- 147 , 手 . рука hand
- 148 , 第 . ,
- 149 , 产 . произвести produce
- 150 , 气 . дух spirit
- 151 , 话 . слова words
- 152 , 重 . тяжело heavy
- 153 , 几 . несколько several
- 154 , 表 . часы watch
- 155 , 由 . от from
- 156 , 它 . это it
- 157 , 将 . будет will
- 158 , 化 . поворот turn
- 159 , 女 . женщина woman
- 160 , 五 . пять five
- 161 , 代 . от имени on behalf
- 162 , 相 . взаимно mutually
- 163 , 华 . 华 华
- 164 , 平 . даже even
- 165 , 或 . или or
- 166 , 九 . девять nine
- 167 , 水 . вода water
- 168 , 社 . агентство agency
- 169 , 比 . отношение ratio
- 170 , 内 . внутри inside
- 171 , 位 . ,
- 172 , 军 . солдат soldier
- 173 , 车 . автомобиль car
- 174 , 使 . сделать make
- 175 , 制 . сделать make
- 176 , 度 . степень(градус) degree
- 177 , 向 . руководство(направление) direction
- 178 , 并 . и and
- 179 , 活 . живой live
- 180 , 关 . проход pass
- 181 , 体 . ,
- 182 , 总 . общее количество total
- 183 , 给 . дать give
- 184 , 入 . в into
- 185 , 什 . 什 什
- 186 , 员 . член member
- 187 , 身 . тело body
- 188 , 见 . см see
- 189 , 常 . часто often
- 190 , 被 . двигатель drive
- 191 , 西 . запад west
- 192 , 次 . время time
- 193 , 期 . период period
- 194 , 各 . каждый each
- 195 , 及 . и and
- 196 , 少 . немного little
- 197 , 打 . бивший beat
- 198 , 特 . с with
- 199 , 象 . слон elephant
- 200 , 口 . ,
- 201 , 应 . если should
- 202 , 东 . восток east
- 203 , 太 . также too
- 204 , 报 . сообщение report
- 205 , 海 . море sea
- 206 , 台 . набор set
- 207 , 合 . состязание(спичка) match
- 208 , 反 . анти- anti
- 209 , 万 . десять тысяч ten thousand
- 210 , 利 . выгода benefit
- 211 , 再 . снова again
- 212 , 果 . 果 果
- 213 , 物 . вещь thing
- 214 , 真 . верный true
- 215 , 立 . 立 立
- 216 , 别 . не делать do not
- 217 , 场 . область(поле) field
- 218 , 山 . гора mountain
- 219 , 通 . 通 通
- 220 , 声 . голос voice
- 221 , 信 . письмо letter
- 222 , 八 . восемь eight
- 223 , 命 . жизнь life
- 224 , 提 . подъем(лифт) lift
- 225 , 市 . муниципальный municipal
- 226 , 百 . 100 0,1
- 227 , 件 . часть piece
- 228 , 性 . секс sex
- 229 , 数 . число(номер) number
- 230 , 书 . книга book
- 231 , 门 . дверь door
- 232 , 更 . больше more
- 233 , 题 . ,
- 234 , 路 . дорога road
- 235 , 先 . сначала first
- 236 , 每 . каждый each
- 237 , 教 . преподавать teach
- 238 , 放 . помещенный put
- 239 , 六 . шесть six
- 240 , 计 . счет account
- 241 , 至 . к to
- 242 , 做 . сделать do
- 243 , 原 . оригинал original
- 244 , 世 . целая жизнь a life time
- 245 , 展 . выставка exhibition
- 246 , 边 . сторона side
- 247 , 任 . срок(термин) term
- 248 , 解 . решение solution
- 249 , 干 . трахнитесь fuck
- 250 , 才 . только just
- 251 , 资 . 资 资
- 252 , 受 . пострадать suffer
- 253 , 界 . граница boundary
- 254 , 亲 . 亲 亲
- 255 , 许 . позволить allow
- 256 , 处 . место place
- 257 , 队 . бригада brigade
- 258 , 义 . справедливость righteousness
- 259 , 系 . отдел department
- 260 , 北 . север north
- 261 , 请 . пожалуйста please
- 262 , 安 . мирный peaceful
- 263 , 结 . узел knot
- 264 , 论 . 论 论
- 265 , 光 . свет light
- 266 , 指 . пункт(точка) point
- 267 , 今 . теперь now
- 268 , 走 . прогулка walk
- 269 , 目 . 目 目
- 270 , 流 . 流 流
- 271 , 元 . доллар dollar
- 272 , 量 . мера measure
- 273 , 便 . тогда then
- 274 , 七 . семь seven
- 275 , 共 . полностью totally
- 276 , 接 . соединитесь connect
- 277 , 记 . отчет(рекорд) record
- 278 , 金 . золото gold
- 279 , 难 . трудный difficult
- 280 , 风 . бриз breeze
- 281 , 色 . цвет color
- 282 , 何 . почему why
- 283 , 变 . изменение(замена) change
- 284 , 直 . 直 直
- 285 , 区 . область area
- 286 , 眼 . глаз eye
- 287 , 白 . белый white
- 288 , 党 . сторона(партия) party
- 289 , 联 . 联 联
- 290 , 望 . надежда hope
- 291 , 认 . признать recognize
- 292 , 革 . 革 革
- 293 , 建 . настроенный(установленный) set up
- 294 , 交 . передать hand over
- 295 , 带 . взять take
- 296 , 战 . война war
- 297 , 爱 . любовь love
- 298 , 运 . нести carry
- 299 , 收 . принять accept
- 300 , 听 . услышать hear
- 301 , 张 . часть piece
- 302 , 治 . лечение(средство) cure
- 303 , 觉 . 觉 觉
- 304 , 则 . тогда then
- 305 , 花 . цветок flower
- 306 , 思 . думать think
- 307 , 统 . 统 统
- 308 , 却 . как бы то ни было however
- 309 , 务 . 务 务
- 310 , 条 . ,
- 311 , 改 . изменение(замена) change
- 312 , 南 . юг south
- 313 , 形 . форма form
- 314 , 非 . нет not
- 315 , 济 . 济 济
- 316 , 达 . досягаемость reach
- 317 , 保 . защитить protect
- 318 , 必 . обязательно necessarily
- 319 , 议 . аргумент(спор) argument
- 320 , 京 . город city
- 321 , 程 . расстояние distance
- 322 , 求 . просить beg
- 323 , 办 . сделать do
- 324 , 远 . далеко far
- 325 , 强 . сильный strong
- 326 , 设 . установить establish
- 327 , 候 . 候 候
- 328 , 言 . речь speech
- 329 , 告 . сказать tell
- 330 , 完 . over
- 331 , 往 . к to
- 332 , 观 . представление(вид) view
- 333 , 科 . секция section
- 334 , 传 . распространение spread
- 335 , 师 . преподаватель teacher
- 336 , 感 . чувство feel
- 337 , 术 . 术 术
- 338 , 马 . лошадь horse
- 339 , 该 . если should
- 340 , 领 . доберитесь get
- 341 , 决 . 决 决
- 342 , 吃 . поесть eat
- 343 , 写 . написать write
- 344 , 导 . лидерство lead
- 345 , 即 . а именно namely
- 346 , 品 . 品 品
- 347 , 红 . красный red
- 348 , 近 . рядом near
- 349 , 基 . 基 基
- 350 , 住 . живой live
- 351 , 千 . тысяча thousand
- 352 , 广 . широкий wide
- 353 , 取 . взять take
- 354 , 清 . чистый pure
- 355 , 且 . и and
- 356 , 讲 . говорить speak
- 357 , 权 . власть(мощь) power
- 358 , 影 . 影 影
- 359 , 儿 . сын son
- 360 , 节 . строфа stanza
- 361 , 管 . труба tube
- 362 , 空 . пустой empty
- 363 , 叫 . звонить call
- 364 , 英 . 英 英
- 365 , 让 . позволить let
- 366 , 院 . 院 院
- 367 , 识 . 识 识
- 368 , 步 . шаг step
- 369 , 满 . полный full
- 370 , 组 . набор set
- 371 , 友 . друг friend
- 372 , 神 . абсолютное существо absolute being
- 373 , 算 . вычислить calculate
- 374 , 半 . половина half
- 375 , 持 . держитесь hold
- 376 , 转 . поворот turn
- 377 , 越 . больше more
- 378 , 王 . король king
- 379 , 研 . 研 研
- 380 , 服 . ,
- 381 , 片 . пластина slice
- 382 , 级 . класс class
- 383 , 商 . компания company
- 384 , 林 . лес(древесина) wood
- 385 , 语 . язык language
- 386 , 石 . 石 石
- 387 , 连 . соединитесь connect
- 388 , 争 . 争 争
- 389 , 视 . см see
- 390 , 谈 . разговор talk
- 391 , 单 . единственный(отдельный) single
- 392 , 深 . глубоко deep
- 393 , 历 . 历 历
- 394 , 钱 . деньги money
- 395 , 周 . неделя week
- 396 , 字 . слово word
- 397 , 府 . особняк mansion
- 398 , 式 . напечатать type
- 399 , 司 . отдел department
- 400 , 照 . сияние на shine on
- 401 , 德 . добродетельный virtuous
- 402 , 据 . согласно according to
- 403 , 未 . нет not
- 404 , 际 . по случаю on the occasion of
- 405 , 青 . 青 青
- 406 , 极 . полюс(поляк) pole
- 407 , 线 . линия line
- 408 , 离 . отпуск leave
- 409 , 容 . пропуск permit
- 410 , 证 . 证 证
- 411 , 拿 . взять take
- 412 , 史 . история history
- 413 , 热 . горячий hot
- 414 , 团 . полк regiment
- 415 , 早 . рано early
- 416 , 快 . быстрый quick
- 417 , 包 . пакет pack
- 418 , 音 . 音 音
- 419 , 装 . пакет pack
- 420 , 孩 . 孩 孩
- 421 , 调 . приспособьтесь adjust
- 422 , 农 . сельское хозяйство agriculture
- 423 , 准 . позволить allow
- 424 , 类 . напечатать type
- 425 , 约 . примерно(грубо) roughly
- 426 , 号 . число(номер) number
- 427 , 集 . соберитесь gather
- 428 , 克 . грамм gram
- 429 , 毛 . волосы hair
- 430 , 士 . 士 士
- 431 , 夜 . ночь night
- 432 , 布 . ткань cloth
- 433 , 较 . чем than
- 434 , 选 . выбрать choose
- 435 , 笑 . улыбка smile
- 436 , 乐 . 乐 乐
- 437 , 造 . строить build
- 438 , 整 . целое whole
- 439 , 斯 . 斯 斯
- 440 , 晚 . ночь night
- 441 , 切 . пластина slice
- 442 , 称 . звонить call
- 443 , 格 . место(космос) space
- 444 , 精 . 精 精
- 445 , 似 . ,
- 446 , 失 . проиграть lose
- 447 , 拉 . напряжение pull
- 448 , 息 . 息 息
- 449 , 死 . умереть die
- 450 , 怎 . как how
- 451 , 料 . ожидать anticipate
- 452 , 房 . здание building
- 453 , 易 . легкий easy
- 454 , 曾 . однажды once
- 455 , 始 . начало start
- 456 , 需 . потребность need
- 457 , 轻 . 轻 轻
- 458 , 专 . 专 专
- 459 , 委 . 委 委
- 460 , 找 . искать seek
- 461 , 厂 . фабрика factory
- 462 , 响 . кольцо ring
- 463 , 夫 . человек(мужчина) man
- 464 , 校 . 校 校
- 465 , 参 . три three
- 466 , 黑 . черный black
- 467 , 母 . мать mother
- 468 , 火 . огонь(пожар) fire
- 469 , 志 . амбиция ambition
- 470 , 备 . иметь have
- 471 , 育 . преподавать teach
- 472 , 局 . бюро bureau
- 473 , 派 . стороны(партии) parties
- 474 , 示 . показ show
- 475 , 根 . корень root
- 476 , 技 . 技 技
- 477 , 亚 . секунда second
- 478 , 况 . 况 况
- 479 , 首 . голова head
- 480 , 席 . место seat
- 481 , 价 . цена price
- 482 , 图 . диаграмма diagram
- 483 , 严 . 严 严
- 484 , 买 . купить buy
- 485 , 支 . ,
- 486 , 星 . 星 星
- 487 , 李 . Защита Lee
- 488 , 官 . 官 官
- 489 , 落 . падение fall
- 490 , 众 . 众 众
- 491 , 究 . исследовать investigate
- 492 , 随 . с with
- 493 , 病 . болезнь disease
- 494 , 复 . 复 复
- 495 , 规 . правила rules
- 496 , 兴 . 兴 兴
- 497 , 黄 . Huang Huang
- 498 , 族 . 族 族
- 499 , 男 . мужчина male
- 500 , 消 . 消 消
- 501 , 苦 . горький(ожесточенный) bitter
- 502 , 费 . плата fee
- 503 , 呢 . ,
- 504 , 另 . другой another
- 505 , 足 . нога foot
- 506 , 查 . проверить check
- 507 , 验 . проверить check
- 508 , 像 . напомнить resemble
- 509 , 批 . критиковать criticize
- 510 , 低 . низко low
- 511 , 城 . город city
- 512 , 举 . повышение raise
- 513 , 球 . шар(мяч) ball
- 514 , 湾 . залив gulf
- 515 , 艺 . 艺 艺
- 516 , 须 . должен must
- 517 , 尔 . 尔 尔
- 518 , 欢 . 欢 欢
- 519 , 除 . разделенный на divided by
- 520 , 香 . китайская свеча joss-stick
- 521 , 功 . 功 功
- 522 , 确 . 确 确
- 523 , 增 . увеличение increase
- 524 , 岁 . год year old
- 525 , 注 . отметить note
- 526 , 客 . гость guest
- 527 , 食 . пища(еда) food
- 528 , 供 . обеспечить provide
- 529 , 具 . иметь have
- 530 , 江 . река river
- 531 , 油 . нефть(масло) oil
- 532 , 群 . группа cluster
- 533 , 乎 . ,
- 534 , 断 . перерыв break
- 535 , 存 . спасти(сэкономить) save
- 536 , 底 . основание bottom
- 537 , 飞 . муха fly
- 538 , 吗 . ,
- 539 , 温 . 温 温
- 540 , 份 . ,
- 541 , 仅 . только only
- 542 , 仍 . все еще still
- 543 , 愿 . желание wish
- 544 , 般 . вид sort
- 545 , 虽 . хотя although
- 546 , 送 . послать send
- 547 , 古 . Вы thou
- 548 , 段 . доля segment
- 549 , 引 . лидерство lead
- 550 , 土 . почва soil
- 551 , 续 . непрерывно continuously
- 552 , 维 . 维 维
- 553 , 版 . версия version
- 554 , 案 . случай case
- 555 , 令 . стопка ream
- 556 , 兵 . солдат soldier
- 557 , 帮 . помощь help
- 558 , 刚 . только just
- 559 , 势 . 势 势
- 560 , 律 . 律 律
- 561 , 吧 . ,
- 562 , 某 . некоторые some
- 563 , 绝 . уникальный unique
- 564 , 医 . лечение(средство) cure
- 565 , 紧 . напряженный tight
- 566 , 划 . ряд row
- 567 , 希 . редкий rare
- 568 , 春 . весна spring
- 569 , 显 . показ show
- 570 , 游 . посещение visit
- 571 , 演 . игра(пьеса) play
- 572 , 苏 . Su Su
- 573 , 击 . выстрел(попытка) shot
- 574 , 居 . проживать reside
- 575 , 态 . 态 态
- 576 , 倒 . лейтесь pour
- 577 , 站 . стенд stand
- 578 , 例 . пример example
- 579 , 喜 . рад pleased
- 580 , 左 . оставленный left
- 581 , 否 . отрицать deny
- 582 , 围 . вокруг round
- 583 , 饭 . рис rice
- 584 , 列 . ряд row
- 585 , 血 . кровь blood
- 586 , 推 . толчок push
- 587 , 故 . так so
- 588 , 习 . 习 习
- 589 , 父 . отец father
- 590 , 坐 . сидеть sit
- 591 , 留 . пребывание stay
- 592 , 河 . река river
- 593 , 念 . читать read
- 594 , 船 . судно ship
- 595 , 久 . долго long
- 596 , 属 . принадлежать belong to
- 597 , 排 . ряд row
- 598 , 护 . 护 护
- 599 , 致 . так что в итоге with the result that
- 600 , 初 . начало beginning
- 601 , 跟 . следовать follow
- 602 , 职 . работа job
- 603 , 双 . двойной double
- 604 , 句 . предложение sentence
- 605 , 朋 . компаньон companion
- 606 , 妈 . мама mama
- 607 , 村 . деревня village
- 608 , 画 . живопись painting
- 609 , 够 . достаточно enough
- 610 , 巴 . 巴 巴
- 611 , 助 . помощь help
- 612 , 待 . удовольствие treat
- 613 , 乡 . страна country
- 614 , 标 . марка mark
- 615 , 省 . область province
- 616 , 采 . принять adopt
- 617 , 劳 . 劳 劳
- 618 , 投 . швырнуть hurl
- 619 , 右 . право right
- 620 , 阳 . 阳 阳
- 621 , 速 . скоро soon
- 622 , 器 . машина(механизм) machine
- 623 , 压 . нажать press
- 624 , 值 . ценность value
- 625 , 考 . тест(испытание) test
- 626 , 读 . читать read
- 627 , 谁 . кто who
- 628 , 层 . слой layer
- 629 , 票 . билет ticket
- 630 , 纪 . 纪 纪
- 631 , 角 . Мыс Cape
- 632 , 静 . 静 静
- 633 , 哪 . который which
- 634 , 洋 . океан ocean
- 635 , 创 . создать create
- 636 , 章 . глава chapter
- 637 , 云 . облако cloud
- 638 , 印 . печать print
- 639 , 停 . остановитесь stop
- 640 , 衣 . платье dress
- 641 , 树 . дерево tree
- 642 , 修 . установить fix
- 643 , 港 . гавань harbor
- 644 , 责 . 责 责
- 645 , 织 . 织 织
- 646 , 简 . Chien Chien
- 647 , 质 . качество quality
- 648 , 脑 . мозг brain
- 649 , 刊 . издать publish
- 650 , 按 . нажать press
- 651 , 尽 . опустошенный exhausted
- 652 , 破 . перерыв break
- 653 , 诉 . сказать tell
- 654 , 害 . вред harm
- 655 , 枪 . оружие gun
- 656 , 卖 . продать sell
- 657 , 室 . комната(место) room
- 658 , 斗 . 斗 斗
- 659 , 汉 . 汉 汉
- 660 , 波 . волна wave
- 661 , 独 . 独 独
- 662 , 宣 . 宣 宣
- 663 , 米 . рис rice
- 664 , 甚 . очень very
- 665 , 刻 . гравировать engrave
- 666 , 微 . крошечный tiny
- 667 , 冲 . вымойтесь wash
- 668 , 闻 . запах smell
- 669 , 班 . класс class
- 670 , 怕 . опасение fear
- 671 , 超 . высшего качества super
- 672 , 项 . пункт(изделие) item
- 673 , 伤 . вред harm
- 674 , 背 . продолжить заднюю часть carry on the back
- 675 , 呼 . крик shout
- 676 , 细 . тонкий thin
- 677 , 止 . ,
- 678 , 哥 . старший брат elder brother
- 679 , 型 . напечатать type
- 680 , 突 . 突 突
- 681 , 答 . ответ answer
- 682 , 效 . 效 效
- 683 , 继 . после after
- 684 , 依 . согласно according to
- 685 , 胜 . 胜 胜
- 686 , 评 . 评 评
- 687 , 爷 . 爷 爷
- 688 , 块 . часть piece
- 689 , 沉 . слив sink
- 690 , 终 . в конечном счете eventually
- 691 , 充 . 充 充
- 692 , 富 . обогатить enrich
- 693 , 竟 . неожиданно unexpectedly
- 694 , 获 . доберитесь get
- 695 , 协 . 协 协
- 696 , 您 . Вы you
- 697 , 若 . если if
- 698 , 奇 . странный strange
- 699 , 占 . доля(акция) share
- 700 , 陈 . Chen Chen
- 701 , 罗 . ,
- 702 , 负 . отрицательный negative
- 703 , 阿 . 阿 阿
- 704 , 错 . ошибка mistake
- 705 , 夏 . лето summer
- 706 , 策 . 策 策
- 707 , 差 . плохо bad
- 708 , 歌 . песня song
- 709 , 痛 . болезненный painful
- 710 , 板 . доска plank
- 711 , 州 . государство(состояние) state
- 712 , 皮 . кожа skin
- 713 , 源 . источник source
- 714 , 吸 . 吸 吸
- 715 , 汽 . пар vapor
- 716 , 密 . 密 密
- 717 , 财 . 财 财
- 718 , 亮 . яркий bright
- 719 , 企 . 企 企
- 720 , 笔 . ручка pen
- 721 , 营 . 营 营
- 722 , 养 . держать keep
- 723 , 园 . парк park
- 724 , 脸 . лицо face
- 725 , 换 . изменение(замена) change
- 726 , 景 . представление(вид) view
- 727 , 烈 . сильный strong
- 728 , 央 . 央 央
- 729 , 座 . ,
- 730 , 副 . вице- vice-
- 731 , 察 . 察 察
- 732 , 顾 . проявить внимание attend to
- 733 , 境 . 境 境
- 734 , 阶 . разряд rank
- 735 , 唱 . петь sing
- 736 , 纸 . бумага(газета) paper
- 737 , 店 . склад(магазин) store
- 738 , 编 . коса plait
- 739 , 跑 . управляемый run
- 740 , 余 . сохранение remaining
- 741 , 括 . 括 括
- 742 , 惊 . удивленный surprised
- 743 , 激 . пробудитесь arouse
- 744 , 田 . сельхозугодья far
Китайские иероглифы Википедия
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Китайское письмо | |
---|---|
Традиционные и упрощённые иероглифы | |
Тип письма | идеографическое |
Языки | Китайский, японский, ранее также вьетнамский и корейский |
Территория | Китайская Народная Республика, Китайская Республика, Япония, Сингапур, Малайзия |
Место возникновения | Китай |
Дата создания | ок. 2000 лет до н. э. |
Период | С 2000 лет до н. э. — настоящее время |
Древнейший документ | цзягувэнь |
Родственные | Корейская (ханча), японская (кандзи) |
Направление письма | слева направо, ранее — сверху вниз, справа налево |
Знаков | Около 60 тыс. |
Диапазон Юникода | U+4E00…U+9FA5, U+20000…U+2A6D6 и др. |
ISO 15924 | Hani |
Медиафайлы на Викискладе |
Кита́йское письмо́ (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь hànzì, палл. ханьцзы) — иероглифическая или идеографическая система записи, возникшая на территории Китая. Отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч). В Китае различают две основные формы — старую (вэньянь) и современную (байхуа).
Тёмно-зелёный: страны, официально или преимущественно использующие традиционные иероглифы (Тайвань, Гонконг и Макао).Зелёный: Малайзия — страна, официально использующая упрощённые иероглифы при частом употреблении традиционных иероглифов.
Светло-зелёный: Страны, официально использующие упрощённые иероглифы (Материковый Китай и Сингапур).
Салатовый: страны, традиционно использующие китайские иероглифы (с незначительными отличиями) как одну из официальных систем письма (Япония и Южная Корея).
Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханча, соответственно). До 1945 года китайское письмо («хан ты» или «тьы-хан», вьетн. Chữ Hán) использовалось также для записи вьетнамского языка.
Технически знаковые символы письменностей, основанных на китайской, называют аббревиатурой ККЯ (англ. CJK) от сокращения слов «Китайский», «Корейский» и «Японский» (англ. Chinese, Japanese, Korean) или ККЯВ (англ. CJKV), с добавлением «Вьетнамский» (англ. Vietnamese).
Китайскими иероглифами записан один из буддийских канонов (китайская трипитака), содержащий как переводные с санскрита (преимущественно) тексты, так и оригинальные сочинения китайских буддистов.
В китайском языке около 50—60 тыс. иероглифов.
Предыстория
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитического поселения Цзяху на реке Хуанхэ обнаружены надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность[1]. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад[2][3].
Хотя письменность Цзяху неолитической культуры Пэйлиган (около 6600 г. до н. э.) внешне напоминает современные китайские иероглифы, это сходство обманчиво, поскольку древние прототипы современных китайских иероглифов выглядели иначе. Хронологической преемственности между символами Цзяху и древнейшими китайскими иероглифами нет — скорее всего, это была тупиковая ветвь письменности или вообще не письменность[4].
История
Согласно легендам, иероглифы изобрёл
Словарь китайских иероглифов — 中 英 中 — YellowBridge
Словарь китайских иероглифов — 中 字典 — YellowBridgeПредупреждение: пожалуйста, включите Javascript для просмотра сайта.
Простой поиск символов
Поиск по | |
Искать по |
Почему выбирают нас?
- True Китайско-английский и Англо-китайский словари с более чем 200 000 статей.
- Предназначен для быстрого изучения и понимания слов: тезаурус, разложение слов, примеры предложений.
- Для настольных и мобильных устройств с одним и тем же URL.
部首 Выбор персонажа Radical
Все Радикалы | 1 | 一 | 丨 | 丶 | 丿 | 乀 | 乁 | 乙 | 乚 | 乛 | 亅 | 2 | 二 | 亠 | 人 | 亻 | 儿 | 入 | 八 | 丷 | ||
冂 | 冖 | 冫 | 几 | ⺇ | 凵 | 刀 | 刂 | 力 | 勹 | 匕 | 匚 | 匸 | 十 | 卜 | 卩 | 厂 | ⺁ | 厶 | 又 | |||
巜 | 讠 | ⺈ | 阝 * | * | 3 | 艹 | 口 | 囗 | 土 | 士 | 夂 | 夊 | 夕 | 大 | 女 | 子 | 宀 | 寸 | 小 | |||
尢 | 尸 | 屮 | 山 | 川 | 巛 | 工 | 己 | 巾 | 干 | 幺 | 纟 | 广 | 廴 | 廾 | 弋 | 弓 | 彐 | 彑 | 彡 | |||
彳 | 忄 | 扌 | 氵 | 犭 | 辶 | 门 | 饣 | 马 | 4 | 心 | 戈 | 戶 | 手 | 支 | 攴 | 攵 | 文 | 斗 | 斤 | |||
方 | 无 | 日 | 曰 | 月 | 木 | 欠 | 止 | 歹 | 殳 | 毋 | 比 | 毛 | 氏 | 气 | 水 | 火 | 灬 | 爪 | 爫 | |||
父 | 爻 | 爿 | 片 | 牙 | 牛 | 车 | 犬 | 尣 | 王 | 礻 | 贝 | 长 | 韦 | 风 | 飞 | 衤 | 见 | 5 | 玄 | |||
玉 | 瓜 | 瓦 | 甘 | 生 | 用 | 田 | 疋 | 疒 | 癶 | 白 | 皮 | 罒 | 皿 | 目 | 矛 | 矢 | 石 | 示 | 禸 | |||
禾 | 穴 | 立 | 鸟 | 龙 | 钅 | 6 | 竹 | ⺮ | 米 | 糸 | 糹 | 缶 | 网 | 羊 | 羽 | 老 | 而 | 耒 | 耳 | |||
聿 | 肉 | 臣 | 自 | 至 | 臼 | 舌 | 舛 | 舟 | 艮 | 色 | 艸 | 虍 | 虫 | 血 | 行 | 衣 | 襾 | 覀 | 页 | |||
7 | 見 | 角 | 言 | 谷 | 豆 | 豖 | 豸 | 貝 | 赤 | 走 | 足 | 身 | 車 | 辛 | 辰 | 辵 | 邑 | 酉 | 釆 | |||
里 | 龟 | 8 | 金 | 長 | 門 | 阜 | 隶 | 隹 | 雨 | 青 | 非 | 鱼 | 鼡 | 齿 | 9 | 面 | 革 | 韋 | 韭 | |||
音 | 頁 | 風 | 飛 | 食 | 首 | 香 | 10 | 馬 | 骨 | 高 | 髟 | 鬥 | 鬯 | 鬲 | 鬼 | 11 | 魚 | 鳥 | 鹵 | |||
鹿 | 麥 | 鸟 | 麻 | 12 | 黃 | 黍 | 黑 | 黹 | 13 | 黽 | 鼎 | 鼓 | 鼠 | 14 | 鼻 | 齊 | 齐 | 15 | 齒 | |||
16 | 龍 | 龜 | 17 | 龠 |
|
В 2011 году CNNIC сформулировала политику в отношении китайского доменного имени ICANN, сосредоточив внимание на […] вариант формы s o f Китайские иероглифы .cnnic.net | 2011 CNNIC ICANN 的 中文 域名 政策 制定 主要 围绕 着 中 文 异 体 字 开 。 cnnic.net |
Для просмотра файла PDF необходимо использовать Adobe Acrobat Reader […] Программное обеспечениеи пакет Adobe Asian Fonts Pack […] (для суппорта ti n g китайских иероглифов ) , wh ich доступны […]бесплатно на веб-сайте Adobe Systems Incorporated. censtatd.gov.hk | 須 使用 軟件 Adobe Acrobat Reader […] Adobe Asian Fonts Pack (配合 閱 讀 中 文 字體 ) 來 閱 讀 PDF 的 檔案。censtatd.gov.hk |
Примечание: дополнительный […] 150 гонконгских долларов за инструкцию взимается, если инструкция о переводе продолжается ai n s китайские иероглифы ( e xe для перевода гонконгских долларов в Макао).bank.hangseng.com | 註: 匯 款 指 示 內 文 如 有 中 文 , 每 項 會 收 HKD150 (港 元 匯 款 往 澳 門)。 bank.hangseng.com bank.hangseng.com |
Пользователи для установки бесплатного программного обеспечения для чтения PDF, вы можете читать в операционных системах Windows 98 от Apple, чтобы создать […]PDF, также может быть в чисто английской версии операционной системы распечатать PDF […] документы contai ni n g китайские иероглифы .oapdf.com | в окнах , в формате PDF […] 98 机 的 PDF, 也 可以 在 纯 英文կ 的 操作系统 下 印 含 汉字 PD F 9674 90apdf .com |
8.12 Если a n y Китайские иероглифы , E ng английских букв, арабских цифр и / или символов, появляющихся в Допущенных RTM, имеют дизайн, такие символы буквы, цифры и символы должны, по мнению HKIRC, легко восприниматься как t h e китайский C h ar acter, английский […] письмо, арабский […] Цифраили символ заявлены как представленные в дизайне. hkirc.hk | 合 資格 註冊 的 標 內 出 的 的 中 文 字 英文 字母 阿 拉伯 設計 體裁 出現 的 , HKIRC 的 觀點 來 决定 , 該 中 文字 、 英文 字母 ﹑ 阿拉伯數字 或 符號 是否 為該 設計 所 的 中文 字 、 英文 字母 或 符號 0003hkirc.hk |
Последовательность t h e китайских иероглифов , E ng букв лиша, арабских цифр и символов, появляющихся в любом правомочном RTM, будет считаться верхним левым , верхний правый, нижний левый, нижний правый ‘, если заявитель не может установить, к удовлетворению HKIRC и посредством документального подтверждения, что t h e китайские иероглифы , E ng лишних букв, […] арабскими цифрами и […]Символы, появляющиеся в RTM, отвечающей критериям, обычно используются в другой последовательности. hkdnr.hk | 資格 註冊 的標 中 出現 的 中 文字 、 英文 字母 拉伯 符號 .為准 , 除非 申請人 可以 HKIRC 認為 滿意 的 文件 證明 , 證實 在 有關 合 註冊 的 標 中 所 出現 的 中 文 字 、 英文 字母 及 符號 通常 是以 不同 的 排列 次序 出現 的。 hkdnr. гонконгских долларов |
Отключено […] для IBM b lo c k символов a n d Китайские иероглифы c вертикальные o 12 mp символы (IBM b lo c k символы a n d китайские иероглифы d o …]с помощью этой команды). bixolon.com | IB M 塊 字元 和 由 12 垂直 字元 構成 的 中文 字元 , 則 禁用 (IBM 塊 字元 和 中 文字 元 沒有 修飾) bixol. com |
Введение метафоры, полностью объектно-ориентированный дизайн, продвинули […]Идея высокой эффективности: память PIII 1G на отдельных машинах, с точностью до одной секунды […] word 1 mil li o n Китайские иероглифы .javakaiyuan.com | 隐喻 , 采用 完全 的 面向 对象 设计 , 构思 先进 高 效率 : 在 PIII 1G 内存 个人 上 , 1 秒 可 准确 词 10 0 万 汉 字 .com javi .com |
В нем изложены методы, используемые для перевода иностранных географических названий на китайский язык, описаны принципы, лежащие в основе . […]соответствующий набор персонажей и различные правила, применяемые для […] иностранные имена написаны n i n китайские иероглифы .daccess-ods.un.org | 文件 扼要 说明 外国 地名 中文 的 方法 , 选用 适当 汉字 的 原则 , 以 及 用 汉 字 书 .un.org |
При этом будет достаточно, если на этикетках емкостей объемом менее 100 г или 100 мл, в зависимости от обстоятельств, будет отчетливо и разборчиво напечатано на них английскими буквами a n d Китайский символы t h e декларация «FOOD COLOR» (食物 色素) или «FOOD COLOR AND FLAVORING COMPOUND» (食物 色素 及 調味), в зависимости от обстоятельств, или декларация подобного рода эффект. cfs.gov.hk | 但 容 器 裝 載 分 量 如 少 於 100 克 或 100 毫 升 (視 屬 何 情 況 而 定) , 則 標 籤 上 以 中 英 文 清 楚 可 閱 “食 物 色 色 ”(ЦВЕТ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ) 、“ 食 物 色 素 及 調 合 物 ”(СОСТАВ ПИЩЕВОГО ЦВЕТА И АРОМАТА) (視 屬 何 情 的 而 定) 或 意 思 相 同 的 聲 明 已 足 夠。 cfs .gov.hk |
Торговый представитель спросил, есть ли […] варианты китайского исполнения для печати на этикетках, такие как сокращение китайского исполнения до fo u r китайских иероглифов , f или напримерcfs.gov.hk | 一名 業界 代表 詢問 , 印 在 標籤 的 中文 譯文 字句 是否 有 其他 選擇 , “保 質 期 至" 四個 四個 中 文 字 , 因 上 須 列印 大量 資料 , 難以 再 加入 中文 譯 文 字句 中 新增 的 兩個 。 cfs.gov.hk |
Устройство в примечаниях соответствует […]международная стандартная единица […] измерение, с t h e Китайские иероглифы r e pl обозначены символом […]и алфавит, например градусы (°), […]минут (′) и секунд (″), метров (м), километров (км) или морских миль (M). aton.gov.cn | 、 本 通告 所 使用 的 计量 单位 为 国际 单位 , 并 用 符号 和 英 文 字 母 代 替 汉字 : 度 () 9067分秒 (″) 、 海里 (M) 、 千米 (км) 、 米 (m)。 атон.gov.cn |
Я вижу фантастический пример на гравированной им печати, известной как Сяофэй, […]наименование […] его жена, и где он заменил t h e китайские иероглифы o f h имя очень простым и глубоко […]движущихся ее портретов. tanswiehian.sg | 我 看到 一方 印章 的 绝妙 例子 , 他 这 方 印 , 题为 《小菲》 , 他 的 妻子 的 名字 , 在 中 文 名 字 。 tanswiehian.SG |
Если для динамического режима установлено значение «0», вы не сможете […] ввод Япония e o r Китайские иероглифы a t t он командная строка.images.autodesk.com | 动态 模式 设置 为 «0» 时 , 可能 无法 在 行 中 输入 日语 或 中 文 字符 。 images.autodesk.com |
Поддержка t ho s e Китайские иероглифы i n t he Hong Kong […] Дополнительный набор символов (HKSCS), но не включенный […]в последней версии стандарта ISO 10646 также станет обязательным требованием в государственных тендерах. cedb.gov.hk |
Ассамблея призвала Израиль строго соблюдать свои обязательства по . […] […] международного права, включая международное гуманитарное право, в отношении изменения статуса территории t h e символа a n d статуса территории и прекращения всех действий, наносящих ущерб окружающая среда.daccess-ods.un.org | 大会 呼吁 以色列 在 有关 改变 领 土 的 性质 和 地位 方面 , 严格 遵守 国际法 包括 国际 人道主义 法 的 义务 , 又 呼吁 停止 一切 一切 的 的。 daccess-ods.un.org |
Два члена Генерального комитета не могут быть членами одной делегации, и это […] должен быть составлен таким образом, чтобы гарантировать его представление ti v e символ .daccess-ods.un.org | 委员会 不得 两名 属于 一代 表 团 的 成员 , 委员会 的 组成 应 确保 其 代 表 性 。 daccess-ods.un.org |
Комитет прекратил выполнять функции члена по любой причине, кроме отсутствия темпа ra r y символа , t he Председатель комитета уведомляет Генеральный секретарь, который затем объявляет местонахождение […] этот член должен быть вакантным. daccess-ods.un.org | 委员会 其他 委员 都 一致 认为 委员会 的 某一 委员 是 临时 缺席 以外 的 任 何 其他 而 停止 履行 其 职责 , 委员会 主席 应 秘书长 应 宣布 该 daccess-ods.un.org |
(d) сумма, описание a n d символ o f e очень резерв Банка Восточной Азии, который будет создан в соответствии с пунктом (c) должны быть такими же во всех отношениях, что и соответствующие действующие резервы First Pacific Bank непосредственно перед первым днем такого отчетного периода Bank of East Asia, и все законодательные акты и нормы закона должны применяться к каждому такому резерву или в отношении каждого такого резерва. Банка Восточной Азии во всех отношениях таким же образом, как они применялись к или в отношении соответствующих […]
[…] существующего резерва First Pacific Bank непосредственно перед первым днем такого отчетного периода Bank of East Asia. legco.gov.hk | (d) 依據 (c) 段 產生 的 各項 東亞 銀行 儲備金 的 款額 、 名稱 及 性質 , 在 各 均須 與 的 銀行 ㆖ 會計 ㆝ 之前 相應儲備金 的 款額 、 名稱 及 性質 ㆒ 樣 , 而 各項 文 法則 及 法律 規則 適用 於 東亞 的 ㆖ 述 各項 儲備金 或 就 其 的 方式 , 在 各 而言 , 均須 與 緊接在 東亞 銀行 ㆖ 述 會計 期 第㆒ ㆝ 適用 於 相應 的 第㆒ 太平 銀行 現有 儲備金 或 的 方式 ㆒。 legco.gov.hk |
Он считает, что это является преднамеренным нарушением прав человека сирийских жителей Голан и представляет собой нарушение пункта 8 резолюции 465 (1980) Совета Безопасности, в котором содержится призыв к обеспечению защиты важных природных ресурсов территорий, находящихся под оккупации, включая воду, а также пунктом 5 указанного постановления, которым определено […], что все меры, принятые Израилем для изменения […] Phys ic a l символ , d em ographic […]Состав, институциональная структура или статус […]палестинских и других арабских территорий, оккупированных с 1967 года, включая Иерусалим или любую его часть, не имеют юридической силы и что политика и практика Израиля по расселению части своего населения и новых иммигрантов на этих территориях представляют собой вопиющее нарушение Четвертой Женевы Конвенцию о защите гражданского населения во время войны, а также представляют собой серьезное препятствие на пути к достижению всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. daccess-ods.un.org | 认为 , 这 是 侵犯 在 戈兰 的 叙利亚 居民 的 人权 , 构成 对 安全理事会 地 465 (1980) 号 决 […]议 第 8 的 违反 , 该 段 呼吁 确保 被 占领 领土 的 重要 自然资源 , 包括 水资源 得到 保 […] , 还 违反 了 上述 的 第 5 , 该 段 确 定 以 色 列为 和 1967 的 包括 巴勒斯坦 在内 阿拉伯部分 的 实际 面貌 、 人口 组 […]、 体制 结构 或 地位 而 采取 的 一切 措施 都 无 法律 效力 , 而 其 部分 人口 和 […]来 移居 到 被 占领 领土 的 政策 和 措施 悍然 违反 《关于 战时 保护 平民 的 第四项 日内瓦 公约》 , 并对 达成 中东 全面 公正 持久 和平 构成 一项 严重。 daccess-ods.un.org |
Бронирование […] поколения er a l символ s h al l не быть […]разрешено этой статьей. daccess-ods.un.org | 本条 , 不得 允 许 一 般 性质 的 保留 。 daccess-ods.un.org |
В ответ на предложения, высказанные в ходе региональных консультаций и со стороны некоторых правительств, Генеральный директор рассмотрит различные варианты адаптации существующего […] Регламент, в частности, касающийся запросов […] регистра на l символ w h ic h может быть […], представленное государствами-членами, и вывод […]более удовлетворительных договоренностей для отбора региональных заявок, которые будут рассматриваться в рамках Программы участия. unesdoc.unesco.org | 为了 对 地区 磋磋 政府 的 建议 作出 回应 , 总 干事 将 考虑 各种 […] 方案 , 来 调整 目前 的 规定 , 尤其 与 国 可能 提交 的 地 区 性 求 有 关 的 规定 , 并 计划 项令人满意 的 安排 办法。unesdoc.unesco.org |
: Если христианство вообще не существовало в Верхнем Египте до 150 г. н.э., то мы должны прийти к дате Деметрия как г. […] […] наиболее ранняя возможная дата версии; но если, что более вероятно, христианская религия распространилась через Нил сразу после того, как она начала проповедовать в Александрии, и уже была заражена еретическими и полуязыческими суевериями во втором веке, мы можем сделать предварительный вывод из t h e символ o f t сахидская версия, что это было сделано в то время »(« Коптская версия Нового Завета на южном диалекте » , III, Оксфорд, 1911, стр.398).mb-soft.com | 如果 基督教 不 存在 于 所有 在 上 埃及 , 公元 150 之前 , 那么 我们 就 必须 降 下来 的 德米特里 的本 日期 , , 如果 更 基督教 传播 的 手段 尼罗河 开始 鼓吹 在 亚历 德里亚并 已 成为 感染 邪教 和 半 异教 迷信 世纪 , 我们 可能 会 暂时 Sahidic 本 本 的 性格 “(” 科普特) 方言 的 新 “, 圣经 , 大学, 1911 年 , 第 398 页)。 mb-soft.com |
Основными темами обсуждения в ходе обзора Конвенции были следующие: форма документа, в который будут включены новые положения; определение понятия «военная необходимость» в отношении культурных ценностей, находящихся под общей и специальной защитой; доработки режима специальной защиты; санкции за серьезные нарушения и другие нарушения в отношении культурных ценностей и другие связанные с этим вопросы, такие как индивидуальная уголовная ответственность, ответственность государств и взаимная помощь по уголовным делам; улучшение защиты […]культурных ценностей в конфликте не […] международный на l символ ; и учреждение […]надзорного органа, который будет контролировать […]выполнения Конвенции и нового соглашения. unesdoc.unesco.org | 公约》 审查 期间 进行 的 讨论 要点 如下 : 将 纳入 新 条款 的 文书 形式 ; 对 一般 保护 和 特 […]保护 的 文化 财产 而言 “军事 需要” 概念 的 定 义 ; 改进 特别 保护 制度 严重 违法行为 和 破 坏 文化 财产 行为 的 制裁 以及 相关 问题 , 如 […] 的 刑事责任 、 国家 责任 和 刑事 事项 中 的 互 助 ; 改进 非 国 际 性 的 中 对 文化 财产 的 保护 ;. .]督 机构。 unesdoc.unesco.org |
В этой связи следует напомнить, что резолюция 478 (1980), в частности, конкретно сочла принятие Израилем так называемого основного закона по Иерусалиму нарушением международного права, постановила не признавать «основной закон ». […]закон »и другие действия по […] Израиль стремился изменить t h e символ a n d статус Иерусалима, […]и определил все такие меры […]и иски быть недействительными с требованием их немедленной отмены. daccess-ods.un.org | 这 方面 , 应当 回顾 , 第 478 (1980) 号 决议 除 其 他 外 , 特别 认为 对 耶路撒冷 实施 所谓 的 基本 […] 法 的 做法 违反 了 国际法 , 决定 不 承认 «基本法» 和 以色列 旨在 改变 耶路撒冷 性质 和 地位 的 其他 行动 , 这些 措施 和 行动 要求 立即 予 […]以 撤消。 daccess-ods.un.org |
Утверждение этих планов увеличивает общее количество новых единиц жилья в незаконных поселениях до . […] […] всего за две недели почти 2800 единиц жилья, что свидетельствует об интенсивности и масштабах попыток оккупирующей державы укрепить эти незаконные поселения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и еще больше изменить демографический состав a n d персонаж o f t hat Territory с целью насильственного и незаконного предопределения окончательного исхода мирного урегулирования, подрывая сущность и основу решения о двух государствах, основанного на границы до 1967 года.daccess-ods.un.org | 在 批准 这些 建造 计划 后 , 在 非法 定居点 批准 新建 的 单位 仅 在 短短 两周 时间 内 就 增加 至 近 2 800 个。 这 表明 的 的 强烈 企图 和 巨大 野心 , 即 进一步 巩固 巴勒斯坦 被 占领土 , 包括 东 耶路撒冷 内 的 这些 非法 定居点 , 并 进一步 改变 该 领土 的 人口 组成 和 特征 以便 通过 和 非法 的 手段 为 预设 最终 结果 , 并 1967 年前 边界 为 基础解决 方案 的 实质 和 基础。 daccess-ods.un.org |
Информация о проекте: Checkstyle может искать: · не может использоваться […]или резервное пространство ввода лучше […] без выступа bi n g символ , an d наоборот […]не соответствует стандартному именованию переменных […], присвоение метода или класса или слишком сложный оператор возврата. javakaiyuan.com | 项目 简介: Checkstyle […] 寻找 : · 不能 使用 的 或者 多余 的 输入 · 更好 的 地方 不 使 用 跳 格 符 , 反之 亦然 · 命名 标准 方法…]· 过分 复杂 的 分配 或者 返回 语句。 javakaiyuan.com |
Однако правительство Бурунди не предприняло никаких действий в отношении […]учредить специальный трибунал (судебный […] механизм m ix e d символ c o mp osed из обоих […]национальных и международных судей и прокуроров). daccess-ods.un.org | , 布隆迪 政府 未 采取 任何 行动 , 特别 法庭 (由 国家 和 国际 法官 和 检察官 具 有 混 合 性质 的 司 法 daccess 9-dac)。 .org |
Заседания без межправительственного характер , s uc h в качестве консультаций Секретариата ФАО с заинтересованными сторонами, а также неофициальные брифинги постоянных представителей и непостоянных представителей -Заседания ФАО, проводимые в помещениях ФАО, не являются […] включены в этот список. fao.org | 此 清单 不 包括 秘 书 处 与 者 举行 的 磋 非 间 的 会议 , 以及 常驻 代表 的 非正式 介绍 和 在 粮农组织 大楼 召开 会议 fao.org |
Это предотвратит любую путаницу в отношении национального и международного правового статуса договоров как юридически обязывающих между странами, на […]с одной стороны, а с другой — соглашения с […] internati на a l символ a n d другие формы […]договоров и договоренностей, из которых иногда […]содержат неправильное название «современные договоры». daccess-ods.un.org | 这 将 避免 条约 究 竟 具有 家 、 还是 国际 法律 地位 问题 产生 任何 混淆 是 部落 与 部落 之 […] Daccess-ods.un. .org |
Если ваше приложение использует источник данных TWAIN, перейдите на вкладку «Принтер», чтобы определить . […] одинарный или m ul t i — символ p r in ting.graphics.kodak.com | 如果 您 的 应用 程序 软件 使用 […] TWAIN 数据 源 , 访问 «打印机» 选项 卡 以 定义 单 一 或 多 字 符 打印 。graphics.kodak.com |
Обсуждения были сосредоточены на: (а) объеме механизма и организации циклов; b) отсрочки для проведения обзора в государствах-участниках и количество обзоров, которые необходимо провести государству-участнику; (c) способы изготовления […] […] доступны отчеты о страновых обзорах; (d) вопросы взаимодействия с соответствующими заинтересованными сторонами в процессе подготовки ответов на комплексное программное обеспечение для самооценки («программное обеспечение для комплексного обследования») и в ходе поездок в страны; (e) характер a n d символ o f t Палермская группа по анализу реализации; (f) финансирование механизма и различные варианты обеспечения его эффективного, непрерывного и беспристрастного функционирования; и (g) участие подписавших сторон в механизме «в качестве государства, в отношении которого проводится обзор на добровольной […]базис ». daccess-ods.un.org | 讨论 的 重点 有 : (a) 该 机制 的 范围 对 各 周期 的 组织 安排 ; (b) 缔约国 的 推迟 审议 以及 缔约国 应当 的 的 审议 ; (c) 提供 国别 审议 ; (d ) 在 编写 对 综合 自 评 软件 (统 括 调查 软件) 的 答复 以及 进行 国别 访问 利益 的 问题 ; (e) 巴勒莫 实施 情况 审 议 组 和 特点 ; (f) 该机制 的 供 资 问题 及 确保 其 高效 而 地 运作 的 各种 办法 ; (g) 签署 国 “自愿 作为 受 审议 国” 参与 机制 的 问题。 daccess-ods.un.org |
Европейский союз также по-прежнему готов участвовать в предметной дискуссии по другим пунктам, включенным в документ CD / 1864: практические шаги для прогрессивных и систематических усилий по сокращению ядерного оружия с конечной целью его ликвидации, включая […]подходов к потенциальной будущей работе […] многослойный er a l символ ; a ll проблемы, связанные […]на предотвращение гонки вооружений в […]космическое пространство; эффективные международные соглашения о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия; и другие вопросы повестки дня Конференции по разоружению. daccess-ods.un.org | 欧洲 联盟 还 准备 好 就 CD / 1864 […]文件 载 列 的 以下 其他 项目 进行 实质性 讨 论 : 采取 实际 步骤 作出 逐步 的 努力 以 裁减 核武器 最终 彻底 消除 核武 […] , 包括 拟订 关于 未来 可能 开展 的 多 边 性质 工 的 方针 与 防止 国 的 所有 问题 ; 无威胁 […]使用 核武器 ; 裁军 谈判 会议 议程 上 的 其他 问题。 daccess-ods.un.org |
В связи с этим я опасаюсь, что, отказавшись от элементов продолжительности и системы на i c символ o f t он лишение человека защиты закона при рассмотрении дел по статье 16 большинство […]
[…] рискует преуменьшить эту основную гарантию прав человека. daccess-ods.un.org | Доступно daccess-ods. un.org |
Комитет отметил различный характер и сложность […] […] вопросы, рассмотренные в предварительном обзоре уставных органов, с учетом того, что проблемы носили административный или финансовый характер или имели существенный характер ti v e character .fao.org | 员 会 注意 到 对 法 定 机构 的 审查 所涉 问题 的 不同 性质 和 复杂 性 , 发现 要么 属于 行政 或 财务 问题 , 题。 fao.org |
Профсоюзы неоднократно направляли в Правительство предложения о включении уголовной и административной ответственности за нарушение правил торговли […] […] права профсоюзов предусмотрены, в том числе в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, но они не были приняты по той причине, что «применение уголовного и административного законодательства в отношении профсоюзов нецелесообразно, потому что he i r символ i s n от социально опасного ».daccess-ods.un.org | 工会 多次 建议 政府 在 《刑法》 中 列入 侵犯 《经济 、 社会 、 文化 权利 国际 规定 的 工会 权利 应负 的 刑事 行政 责任 , 但 尚未 获 工会 行政, 其 适用 目的 不 明确 , 因为 它们 在 特征 上 不 具 社会 危险 性 ”。 daccess-ods.un.org |
Но даже когда личность и место Мессиаса ясно предсказаны, слияние воедино в пророчестве того, что мы научились различать как Его первое и второе пришествие, имеет тенденцию давать […]полная картина Мессианского царства на […] eschatolog ic a l символ t h at принадлежит […]реально только до финальной стадии. mb-soft.com | Esch at olog ical. 性 格 属 于 融合 的 预言 实际上 只 进行 到 最后。 mb-soft.com |
На практике […] однако мы считаем, что независимо от того, можно ли сказать, что банкиры несут какие-либо договорные, фидуциарные или общие обязанности проявлять заботу перед своими клиентами в этом конкретном вопросе, для банкиров было бы разумной банковской практикой сообщать владельцам своих корпоративных счетов, что: в соответствии с действующим законодательством, это будет использование только слов, указывающих на то, что подписавшие подписывают от имени принципала или представителя ti v e символ w h ic h будет гарантированно избежать личной ответственности получателя платежа уполномоченного лица, подписавшего чек компании, не оплаченный.hkreform.gov.hk | 但 是 在 實 際 層 面 上 , 我 不 論 銀 行 在 這 具 宜 上 是 否 對 客 戶 負 何 合 約 責 任 、 受 任 或 一 般 ,的 是 銀 其 司 客 戶 根 據 的 的 法 律 , 只 有 使 用 顯 示 簽身 分 簽 署 支 票 , 獲 授 權 簽 署 方 可 在 支 票 不 兌 肯 定 可 以 避 免 對 受 負 有 個 人 法 律 責。 hkreform.gov.hk hkreform.gov.hk |
Признание […] indivis ib l e символ o f s безопасность в […]Средиземноморье и укрепление сотрудничества между Средиземноморьем […]страны с целью содействия экономическому и социальному развитию всех народов региона внесут значительный вклад в стабильность, мир и безопасность в регионе, признавая также предпринятые до сих пор усилия и решимость стран Средиземноморья активизировать процесс диалог и консультации с целью решения проблем, существующих в районе Средиземноморья, и устранения причин напряженности и, как следствие, угрозы миру и безопасности, а также их растущего осознания необходимости дальнейших совместных усилий по укреплению экономических, социальных, культурных и экологическое сотрудничество в регионе daccess-ods.un.org | 到 地中海 安全 的 不可 分 割 性 的 的 合作和平 与 安全 , […] . […] 与 安全 的 威胁 ; 这些 国家 日益 认识 到 需要 进一步 共同努力 , 加强 该 区域 社会 、 文化 和 环境 方面 的 合作 daccess-ods.un.org |
Группа согласилась с тем, что […] оценка источников и исходных материалов, а также анализ информации и доказательств должны соответствовать наивысшим стандартам точности с учетом того, что Группа состоит из независимого, эксперта и не-судьи ci a l символ w i th нет полномочий на повестку.daccess-ods.un.org | 专家组 一致 认为 , 对 来源 和 材料 的 评价 , 对 资料 和 证据 的 分析 , 必须 可能 的 最高 标准 家组 家 性质 , 而 部门 , 无 权 签 发 传票。 daccess-ods.un.org |
8.12 Если есть Chi ne s e Символы , E ng английских букв, арабских цифр и / или символов, появляющихся в соответствующих критериях RTM, имеют дизайн, c h символов , l et ters, числа и символы должны, по мнению HKIRC, легко восприниматься как Chi ne s s 90 Символ , E ng lish letter, Arabic […] цифра или обозначение […]должно быть представлено дизайном. hkirc.hk | 合 資格 註冊 的 的 中 文 字 、 文 字母 阿 拉伯 數 及 / HKIRC 的 觀點 來 决定 , 該 中 文 字 、 文 字母 ﹑ 阿 拉伯 或 符號 文 文 出 文 字母 ﹑ 阿拉伯 數 字 或 符號 。 hkirc. гонконгских долларов |
В соответствии с резолюцией 66/71 Генеральной Ассамблеи Подкомитет рассмотрел пункт 7 повестки дня, озаглавленный «Вопросы, касающиеся определения и делимитации космического пространства и t h e символ a n d использование геостационарной орбиты, включая рассмотрение путей и средств обеспечения рационального и справедливого использования геостационарной орбиты без ущерба […]
[…] о роли Международного союза электросвязи »в качестве регулярного пункта его повестки дня. daccess-ods.un.org | 根据 大会 第 66/71 号 决议 , 小组 委员会 将 题为 “与 外层空间 的 定义 和 划界 静止 轨道 的 性 质 和 利 用 的 事项 审议 在 不职 能 的 情况 下 确保 合理 和 公平 使用 地球 静止 轨道 的 方式 和 方法 ”的 议程 项目 7 作 为 一个 常设 议程 项目 进行 了 daccess-ods.un.org |
(4) Для ведения бизнеса поставщиков услуг и консультантов для компьютерного программирования, издательского дела или связанных с ними, d на a , символ a n d обработка изображений, управление информацией и данными, системный анализ, проектирование, тестирование, разработка, интеграция, эксплуатационные и вспомогательные услуги, […]
[…] и, как правило, в качестве разработчика компьютерного программного обеспечения и мультимедиа, разработчика систем и поставщика услуг. equitynet.com.hk | (4).整體 上 作為 電腦 軟件 及 多媒體 公司 、 系統 開發 及 服務 供應 的 商 equitynet.com.hk |
Закон устанавливает основные принципы борьбы с экстремистской деятельностью, с предметами борьбы […] […] экстремистской деятельности, предотвращение такой деятельности, регулирует формы ответственности неправительственных или религиозных организаций, других организаций, лиц, принимающих решения, граждан Республики Молдова, иностранных граждан и лиц без гражданства за пропаганду экстремистской деятельности, ответственность СМИ за трансляцию материалы с экстремизмом mi s t персонаж a n d пропаганда экстремистской деятельности, регулирует вопросы международного сотрудничества в области борьбы с экстремизмом.daccess-ods.un.org | 该 法 规定 了 打击 极端 主义 活动 的 基本 原则 、 打击 极端 主义 活动 的 主体 和 防范 这类 活动 的 措施 , 并 从 形式上 规定 或 宗教 组织人和 无国籍 人员 助长 极端 主义 活 动 应负 的 责任 , 大众 媒体 广播 带有 特征 的 材料 和 宣传 主义 活动 应负 的 责任 同时 还 就 打击 极端 问题 作了。 daccess-ods.un.org |
китайских иероглифов — Перевод на японский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Набор, содержащий часто используемые китайских иероглифов .
よ く 使 う 漢字 を 含 ん だ セ ッ ト。Китайские иероглифы плохо читаются.
漢字 は 読 む の が 難 し い。Также не читаются водяные знаки, содержащие многобайтовые символы или китайского языка.
ま た 、 マ ル チ バ イ 文字 や 中国 語 の 文字 を 含 む ウ ォ タ ー ー も 取 る こ と が き せ ん。Китайские символы не отображаются в Oracle nvarchar с подключением Oracle Call Interface (OCI).
Интерфейс вызовов Oracle (OCI) 接 続 を 使用 す る と と Oracle nvarchar で 中国 語 の 文字 が 表示 さ れ ま せ ん。Однако эти три теории были разработаны только на основе изучения китайских иероглифов , и, таким образом, ни одна из них не имеет убедительных доказательств.
た だ し 、 こ れ ら は 三 説 と も 字 を 見 て 論 じ も の で 、 確 な い。Не все в Японии могут читать катакану или китайских иероглифов .
日本 に 住 ん で い る 全 て カ タ カ ナ や 漢字 が 読 め る 訳 は あ り ま せ ん。Метод validateSentence обрабатывает вывод ошибки, если процент китайских иероглифов превышает 50%.
validateSentence メ ソ ッ ド で 漢字 の 割 合 が 50% 以上 の 時 に エ ラ ー を 出力 す る を 行 っ て い ま す。Внутри находятся архетипические китайских иероглифов Ким Муна.
内側 に は 漢字 の 原型 の 金文 も 鋳 込 ま れ て い ま す。Я, наверное, привык к китайским иероглифам .
漢字 に 慣 れ て い た か ら でЧасть его преобразована в современные кандзи ( китайских иероглифов, ).
一部 現代 漢字 へ の 変 換 あ り)。В этом примере команда FINDSTR используется для поиска двух китайских символов , которые присутствуют в файле Test.txt.
の 例 で は 、 FindStr コ マ ン ド を 使用 し て 、 Test.txt フ ァ イ に 含 ま れ る る 2 つ の 漢字 を 検 索 し ま す。NotTooKanji, который был разработан для этого случая, выдает ошибку, если процент китайских символов , используемых в документе, превышает пороговое значение.
今 回 開 発 す る NotTooKanji は 文書 内 で 使用 さ れ て い る 漢字 の 割 合 が し き 値 以上 、 エ ラ し ま す。Японский также использует китайских иероглифов , поэтому я подумал, что их будет легко изучить.
後 、 日本語 も 漢字 が あ る か ら 勉強 し や す い か な と っ た の も あ り ま す。Местный разговорный язык может быть, но немного старше не будет писать китайских иероглифов .
話 さ ロ ー カ ル 言語 が 、 少 し 中国 語 の 文字 を 書 き 込 み ま せ ん 古 と が で き る。Это игра на китайских иероглифов .
実 は こ れ は 漢字 の 遊 び で す。Там были классные пляжи, сидящие на них на Zhuozu Rinpu, или украшенные китайскими иероглифами , очень приятные.
あ る ク ー ル な ビ ー チ の 座 っ て い た そ の Zhuozu Rinpu 、 ま た は 中国 語 の 文字 で 装飾 さ れ た に 適 に。Используя традиционные китайские иероглифы на бумаге, он написал: «Большое объединение.»
紙 、 伝 統 的 な 中国 語 の 文字 を 使用 し て 、 彼 き ま し た : 大 統一。Что касается их языков, то до 1945 года во Вьетнаме использовалось китайских иероглифов, иероглифов.
両 国 の 言語 に 関 し て は ム で は 1945 年 以前 は 漢字 を 使用 し て い た 歴 史 が っ た そ う で す。«Итак, китайских иероглифов, здесь, мало используются?» Продолжаю спрашивать.
«か ら 中国 語 の 文字 こ こ で は あ ま り 使用 れ な い?» 私 が 追求 し 続 け ま す。Gochiso на японском языке записывается как 御 馳 走 в китайских иероглифах .
ご ち そ う と い う 言葉 は 、 漢字 で 書 く と 御 馳 走 で す。китайский перевод. Китайские иероглифы
В китайской письменности используются китайские иероглифы (漢字 / 汉字 pinyin: hànzì), которые представляют собой логограммы: каждый символ представляет семантему или морфему (значимую единицу языка), а также один слог; письменный язык, таким образом, можно назвать морфемо-слоговым письмом.
китайских иероглифов со временем произошли от самых ранних форм иероглифов. Идея о том, что все китайские иероглифы являются пиктограммами или идеограммами, ошибочна: большинство символов содержат фонетические части и представляют собой смесь фонетических компонентов и семантических радикалов. Только простейшие иероглифы, такие как ren 人 (человек), ri 日 (солнце), shan) (гора), shui 水 (вода), могут иметь чисто графическое происхождение. В 100 году нашей эры знаменитый ученый Сю Шен из династии Хан разделил персонажей на 6 категорий, а именно пиктограммы, простые иероглифы, составные иероглифы, фонетические заимствования, фонетические соединения и производные символы.Из них только 4% в виде пиктограмм и 80-90% в виде фонетических комплексов, состоящих из семантического элемента, указывающего значение, и фонетического элемента, который, возможно, когда-то указывал на произношение. В словаре Kangxi распознается около 214 радикалов, которые семантически указывают на то, что означает символ.
Получить цитатуСовременные персонажи стилизованы под стандартный шрифт (楷书 / 楷書 kǎishū) (см. Стили ниже). Различные другие письменные стили также используются в восточноазиатской каллиграфии, в том числе печать печати (篆书 / 篆書 zhuànshū), курсив (草书 / 草書 cǎoshū) и канцелярский шрифт (隶书 / 隸書 lìshū).Художники-каллиграфисты могут писать традиционными и упрощенными буквами, но, как правило, используют традиционные символы в традиционном искусстве.
В настоящее время существует две системы для китайских иероглифов. Традиционная система, до сих пор используемая в Гонконге, Тайване и Макао, берет свою форму из стандартизированных форм символов, восходящих ко временам последней династии Хань. Система упрощенного китайского иероглифа, разработанная материковым Китаем КНР в 1954 году для содействия массовой грамотности, упрощает самые сложные традиционные глифы до меньшего количества штрихов, многие из них — до обычных сокращенных вариантов цаошу с большим набором синонимичных символов.
Сингапур, где проживает большая китайская община, является первым — и в настоящее время единственным — иностранным государством, официально принявшим упрощенные символы, хотя он также стал фактическим стандартом для молодых этнических китайцев в Малайзии. Интернет предоставляет платформу для практики чтения альтернативной системы, будь то традиционная или упрощенная.
Сегодня образованный китаец распознает примерно 6000-7000 иероглифов; около 3000 из них должны читать газету на материке.Правительство КНР определяет грамотность среди рабочих как знание 2000 знаков, хотя эта грамотность может быть довольно функциональной. Большой полный словарь, такой как Словарь Канси, содержит более 40 000 символов, включая неясные, вариативные и архаичные символы; сейчас обычно используется только четверть.
Статей китайского перевода:
Точный китайский переводчик — переводите с английского на китайский онлайн
Услуги перевода »Языки» C »Китайский
Translation Services USA — ваш лучший поставщик услуг в сфере перевода для китайского на английский , английского на китайский и на сотни других языков.Наши переводчики стремятся предоставить читателю / зрителю качественный перевод с предоставленного им оригинала. Поэтому компания ответственно подходит к подбору персонала. У нас работают только опытные, квалифицированные лингвисты, программисты и другие специалисты, прошедшие строгую проверку.
Базовые услуги
С годами мы расширили спектр наших услуг, но нашими основными услугами являются:
- Перевод документов на китайский язык (технические руководства, справочники, юридические, медицинские, финансовые и т. Д.))
- Синхронный перевод на китайский язык
- Транскрипция аудио и видео на китайском языке
- Набор текста и графика на китайском языке
- Озвучивание и субтитры на китайском языке
- Разработка и адаптация веб-сайта или платформы
- Синхронный перевод
и многие другие!
Независимо от формата и размера необходимого перевода, будь то документ, книга, фильм или аудиофайл, мы предоставим вам максимально быструю и качественную помощь.
Оцените цену
Почему вам нужно с нами связываться?
Перевод — дело тонкое; каждое слово имеет большое значение и играет важную роль в процессе общения. В некоторых случаях возникает недопонимание, когда предоставляется неправильный перевод — это иногда приводило к критическим ситуациям, таким как разрушение человеческих отношений, потеря деловых контрактов и даже войны. Итак, есть ряд причин, по которым вы должны выбрать нашу компанию.
Сложно перевести с китайский на английский через Интернет с помощью бесплатного переводчика, поскольку многие слова на китайском языке имеют несколько значений, которые будут понятны только носителю языка.
Мы предоставим Вам качественные услуги в срок.
Наши операторы постоянно на связи и ответят на любые ваши вопросы.
Мы даем стопроцентную гарантию качества на все выполненные работы.
За годы работы мы нашли известных партнеров и клиентов, которые ценят качество переводов с китайского на английский и с английского на китайский.
Мы гарантируем, что независимо от формата перевода (медицинский, юридический, финансовый, технический и др.) Информация будет передана с максимальной точностью.
Ваши личные данные останутся конфиденциальными, так как все наши сотрудники подписывают соглашение о неразглашении.
Китайский как средство общения
Китайский язык развивался веками; это один из древнейших языков.На него повлияли серьезные исторические события. Поэтому он считается одним из основных, сложных и необычных мировых языков.
По некоторым данным, на китайском языке говорят около 1,4 миллиарда человек на нашей планете.
Китайский язык отличается большим количеством диалектов.
Считается, что на китайском языке насчитывается около 100 000 иероглифов. Многие из них не используются в современной письменности.
В китайском языке нет знаков препинания.
Китайский язык занесен в Книгу рекордов Гиннеса как один из самых сложных языков в мире.
Поэтому очень важно выбрать надежного, опытного и квалифицированного переводчика.