Надписи на латыни: фото, эскизы, значение мужских и женских тату. Что означает тату (татуировка) надписи

Содержание

Надписи на латыни с переводом

Сервис перевода татуировок на латинский язык

Тату с надписями наилучшим образом позволяют выразить свой внутренний мир. Особой популярностью пользуются фразы на латыни с переводом. Латынь – это очень древний язык, от которого берут корни такие языки, как румынский, испанский, французский и итальянский. На этом языке говорили известные личности прошлого, в числе которых ученые, правители, полководцы и философы: Юлий Цезарь, Аристотель, Гораций, Гиппократ, Цицерон.

Сегодня латынь не является активно используемым языком, однако на ней было написано множество научных трудов, принадлежащих великим и знаменитым людям того времени. Эти труды до сих пор сохранили свою актуальность. Без них сложно было бы представить культуру. Татуировка с мудрым изречением древнейших времен – оригинальный способ отражения принципов и идеалов человека.

Причисление латыни к мертвым языкам не говорит, что этот язык не встретишь сегодня на планете.

В государстве Ватикан латинский язык носит статус официального. Именно на нем здесь ведется церковная документация, осуществляются обряды богослужения.

Что означают тату на латыни

Нательный рисунок в виде фразы на латинском языке отлично подходит обладателям глубоких философских взглядов, людям, которые нередко задумываются над жизненным смыслом. У такой татуировки есть очевидное достоинство – ее значение понятно только тому, чье тело она украшает, поскольку далеко не все желают делиться своими сокровенными мыслями с окружающими. Это талисман, который всегда будет напоминать своему обладателю о его месте в жизни, о его стремлениях.

Желая нанести себе татуировку в виде надписи на латыни, обязательно возникнет необходимость найти подходящую фразу. В виду этого наилучшим вариантом станет использование одновременно нескольких источников перевода, что позволит уберечь себя от вероятных ошибок.

Широко используемые темы изречений на латинском языке

Уже давно латынь ушла в прошлое. Вокруг не встретишь людей, говорящих на этом языке. Однако и сегодня глубокие философские изречения и цитаты того времени на различные темы пользуются большой популярностью. Представительниц прекрасного пола интересуют преимущественно татуировки с фразами, затрагивающими высокие чувства, семейные отношения и ценности. Мужчины в большей степени предпочитают изречения, касающиеся темы жизни и смерти. Творческим людям по душе цитаты о свободе и независимости.

Впервые тату с надписями на латинском стали наносить в средневековье, когда представители религиозных общин использовали клятвы Христу и библейские цитаты в качестве символа преданности братству и несокрушимой веры в Господа.

Оформление тату с надписями на латыни

Подобные татуировки могут быть оформлены самым разным способом. Это зависит от того, на какой части тела находится тату, что обозначает надпись на латинском языке, какова величина фразы. Некоторые предпочитают замысловатые надписи, другим по душе готический стиль с нотками торжественности и строгости.

Одним людям нравятся надписи, которые будто напечатаны на их коже, другие выбирают фразы, являющиеся частью какого-то изображения. Сочетание глубокой философской мысли с соблазнительной декоративной формой – это настоящее открытие для обладателя тату. Такая татуировка несет не только особый смысл, но и может похвастаться уникальной интерпретацией.

Перед началом нанесения татуировки мастером, следует ознакомиться с его работами, его опытом. Далеко не каждый мастер сможет успешно вписать текст на ваше тело. При работе с надписями встречаются следующие наиболее распространенные дефекты: буквы могут быть слишком наклонены в одну из сторон, могут присутствовать ошибки орфографического характера, пигмент может быть распределен неравномерно, что становится причиной полной или частичной невидимости букв.

Места нанесения тату с надписями

Фраза на латыни может присутствовать на самых разных частях тела. Это зависит от ее смысла, формы и размера. Длинная фраза отлично украсит ключицу или руку. Короткие фразы, облаченные в мелкий шрифт, станут прекрасным украшением женской ступни. Текст крупного шрифта можно нанести между лопатками или на область лопатки. Подобное расположение подходит и мужчинам, и женщинам. Если татуировка довольно объемная, используется в сочетании с изображением, то она будет хорошо смотреться под ребрами или в области спины.

В последние годы стало популярно наносить одну часть надписи на одной части тела, а другую часть надписи – на другой. Такими частями тела могут быть, например, руки. При этом в обеих частях фразы заключена глубокая мысль, но совмещая руки, удается получить целостную татуировку с полным смыслом выражения.

Перед тем как наносить татуировку, следует хорошо подумать, на какой части тела она будет располагаться, ведь надпись будет неотъемлемой частью вашего тела на протяжении всей жизни. Если человек решил нанести философское изречение, которое будет его оберегом, а не только татуировкой с декоративным назначением, то желательно размещать ее не на видном месте. Таким образом, надпись будет придавать своему обладателю новые силы, воодушевлять его, насыщать энергией, а не тратить ее на окружающих.

Выбрав в качестве места, на котором будет красоваться татуировка, область бедер, живота или груди, необходимо понимать, что в таких местах кожа в большей степени имеет свойство растягиваться, из-за чего может пострадать качество изображения. Надписи на запястьях не смогут прослужить долго, поскольку в таком месте кожа слишком нежная и чувствительная. Кроме того, не исключены коррекции.

Этапы нанесения надписей

При соблюдении всех этапов нанесения тату потенциальному обладателю нательного рисунка гарантируется привлекательная и качественная татуировка, а также его безопасность.

Нанесение татуировки подразумевает несколько этапов. Сначала необходимо подобрать желаемую фразу, которая будет красоваться на теле. Понравившееся изречение можно выбрать из предложенного в салоне каталога или самому подыскать в каком-либо источнике, после чего при помощи мастера оформить его в красивом стиле.

После того, как изображение подобрано, выбран для нанесения татуировки участок тела, на коже в месте нанесения рисунка нужно удалить волоски, обезжирить ее и обработать антисептическим гелем.

Далее необходимо перенести эскиз на кожу. Используя тату-машинку, нужно ввести под кожу специальный краситель. Таким образом, на тело наносится тату.

После того, как татуировка нанесена, на кожу вновь следует нанести антисептик, после чего обработать ее заживляющей мазью. Нанесение на участок кожи, куда наколота татуировка, пищевой пленки и антисептического материала, требуется для предотвращения заражения инфекцией и пересыхания ранки. По истечении 3-4 часов можно удалить повязку.

На заживление нанесенной тату уходит около недели. В течение этого времени область, куда наколота татуировка, должна обрабатываться заживляющей мазью. Кроме того, участок кожи с тату не должен контактировать с водой и солнечными лучами длительное время.

 

Сервис перевода татуировок на латинский язык

Фразы для тату на латинском с переводом – TATTOO-PHRASE. RU

Тату идеи с латинскими фразами

Латинский язык считается древним языком, но это не мешает ему обладать тем очарованием, которое присуще многим другим языкам. Лишь единицы сегодня говорят на латыни, поэтому в нем присутствует шарм и загадочность, которые могут служить нитью, связывающей человека с его тату. Можно проследить происхождение некоторых известных фраз, надписей и философских цитат. Многие знаменитости «увековечили» на своих телах мысли на латыни в виде надписей. Приведем список идей, которые могут вам пригодиться, если вы планируете сделать себе тату с надписью.

    Латинские фразы

o    Латинские фразы обычно состоят из нескольких слов, и имеют определенную тематику: например, семья, закон, дружба. Латинские фразы могут быть как общими заявлениями, так и иметь частный случай. Среди известных фраз на латыни можно отметить такие: «castigat ridendo mores»; (Шутя наказывать смешное), «aut viam inveniam aut faciam» (Или найди дорогу, или проложи её сам) и «non omnis moriar»; (нет, весь я не умру). Смотрите самые популярные высказывания далее.

Философские изречения на латыни

o    Философские мысли на латинском языке, в отличие от фраз, обычно более известны. Многие были произнесены известными учеными либо высказаны прославленными мыслителями. Вполне допустимо будет сказать, что самым известным философским изречением стало высказывание Декарта: «cogito ergo sum» (мыслю, следовательно, я существую), которая обращается к вопросу существования человечества и вопросу бытия. Среди других широко известных философских изречений на латыни: «errare humanum est» (человеку свойственно ошибаться), «facta non verba» (не словом, а делом) и «nosce te ipsum» (познай самого себя).

Современные латинские фразы

o    Сегодня на латынь переводят современные известные цитаты и фразы. Например, бессмертное изречение Мартина Лютера Кинга: «У меня есть мечта» было переведено на латынь как: «Habeo Somnium». А вот известное восклицание из к/ф “A Christmas carol” «Идиотские традиции!» (Обычно касательно Рождества. Объясняется в видеоуроках BBC.) «Bah! Humbug» было переведено как: «Phy! Fabulae», а « Подхвати меня лучом, Скотти» (из телесериала «Стар трек») как: «me transmitte sursum caledoni»

Перевод тату на латинский язык

o    Интернет – это огромное пространство, где можно получить перевод практически любого высказывания или надписи с русского языка на другой язык по вашему выбору. Латинский здесь не исключение. Воспользовавшись сервисами бесплатного/платного перевода вы можете получить фразу на латинском языке для своей тату. К примеру, вам понравилась фраза: «Бог – это любовь», набираете фразу в поисковике и ищите соответствия на латинском языке, лучше конечно знать какой-то другой язык: шансы найти то, что нужно, увеличиваются. Например, на английском эта фраза будет выглядеть так: «God is love», что на латыни: «Deus est diligo».

Перевод тату в профессиональных областях

o    Люди определенной профессии – военные или медики – также тяготеют к татуировкам в виде надписи на латыни. В качестве фраз военной тематики, многие используют изречения вроде: «pro patria» (за Родину), «semper paratus» (всегда готов), и «haec protegimus» (под нашей защитой) – все это популярные лозунги. Люди, связанные с медициной, обычно используют фразы вроде: «dei gratia» (милостью божией), «bonadiagnosis, bona curatio» (Хороший диагноз – хорошее лечение), или «non sibi sed omnibus» («не себе, но другим»).

 

Алфавитный поиск фраз для тату:

Для быстрого поиска нужной вам фразы воспользуйтесь сочетанием клавиш: CTRL+F

 

Audaces fortuna juvat (лат.) – Счастье сопутствует смелым.
Cave! (лат.) – Будь осторожен!
Contra spem spero (лат.) – Без надежды надеюсь.
Cum deo (лат.) – С богом.
Debellare superbos (лат.) – Подавлять гордыню, непокорных.
Dictum factum (лат.) – Сказано – сделано.
Еrrаrе humanum est (лат.) – Ошибаться свойственно человеку.
Est quaedam flere voluptas (лат.) – В слезах есть что-то от наслаждения.
Faciam ut mei memineris (лат.) – Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Fatum (лат.) – Судьба, рок.
Finis coronat opus (лат.) – Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat (лат.) – Судьба помогает смелым.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus (лат.) – Возвеселимся же, пока мы молоды.
Gutta cavat lapidem (лат.) – Капля долбит камень.
Наес fac ut felix vivas (лат.) – Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Hoc est in votis (лат.) – Вот чего я хочу.
Homo homini lupus est (лат.) – Человек человеку волк.
Homo liber (лат.) – Свободный человек.
Homo res sacra (лат.) – Человек – вещь священная.
Ignoti nulla cupido (лат.) – О чем не знают, того и не желают.
In hac spe vivo (лат.) – Этой надеждой живу.
In vino veritas (лат.) – Истина в вине.
Juravi lingua, mentem injuratam gero (лат.) – Я клялся языком, но не мыслью.
Jus vitae ас necis (лат.) – Право распоряжения жизнью и смертью.
Magna res est amor (лат.) – Великое дело – любовь.
Malo mori quam foedari (лат. ) – Лучше смерть, чем бесчестье.
Malum necessarium – necessarium (лат.) – Неизбежное зло – неминуемо.
Memento mori (лат.) – Помни о смерти!
Memento quod es homo (лат.) – Помни, что ты человек.
Me quoque fata regunt (лат.) – Я тоже подчиняюсь року.
Mortem effugere nemo potest (лат.) – Смерти никто не избежит.
Ne cede malis (лат.) – Не падай духом в несчастье.
Nil inultum remanebit (лат.) – Ничто не останется неотмщенным.
Noli me tangere (лат.) – Не тронь меня.
Oderint, dum metuant (лат.) – Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Omnia mea mecum porto (лат.) – Все мое ношу с собой.
Omnia vanitas (лат.) – Все – суета!
Per aspera ad astra (лат.) – Через тернии к звездам.
Pisces natare oportet (лат.) – Рыбе надо плавать.
Potius sero quam nunquam (лат.) – Лучше поздно, чем никогда.
Procul negotiis (лат.) – Прочь неприятности.
Qui sine peccato est (лат.) – Кто без греха.
Quod licet Jovi, non licet bovi (лат.) – Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.
Quod principi placuit, legis habet vigorem (лат.) – Что угодно повелителю, то имеет силу закона.
Requiescit in pace (лат.) – Покоится с миром.
Sic itur ad astra (лат.) – Так идут к звездам.
Sic volo (лат.) – Так я хочу.
Silentium (лат.) Молчание.
Supremum vale (лат.) – Последнее прости.
Suum cuique (лат.) – Каждому свое.
Trahit sua quemque voluptas (лат.) – Каждого влечет его страсть.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito (лат.) – Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.
Ubi bene, ibi patria (лат.) – Где хорошо, там и родина.
Unam in armis salutem (лат.) – Единственное спасение – в борьбе.
Vale et me ama (лат.) – Прощай и люби меня.
Veni, vidi, vici (лат.) – Пришел, увидел, победил.
Via sacra (лат.) – Святой путь.
Vita sene libertate nlhil (лат.) – Жизнь без свободы – ничто.
Vivere militare est (лат.) – Жить – значит бороться.

 

Перевод любых текстов с английского на русский в Оренбурге. Перевод татуировок на латинский, испанский. Технические, юридические, медицинские документы. Письменный, устный перевод.

 

Психология отношений мужчины и женщины. Наука быть вместе.

Вам также может быть интересно …

Фразы на латыни для татуировок

Автор Администратор На чтение 5 мин. Просмотров 127 Опубликовано Обновлено

23.11.2019

Рассчитать стоимость тату

Если вы хотите с помощью татуировки выразить какой-то определенный смысл, то вам лучше всего выбрать вариант татуировки в виде надписи. Изображения также конечно отражают определенное значение, но они могут трактоваться разными людьми по-разному. А надпись говорит именно то, что и написано. Не важно, на каком языке она написана, каким шрифтом, главное, что она выполняет свое основное назначение – передает смысл.

При нанесении татуировки кроме заложенного смысла, во внимание берется ее стилистическое оформление, красота, размер. Татуировки-надписи на латыни позволяют соединить в себе все эти качества одновременно. Латинский язык отличается тем, что позволяет довольно короткими фразами выразить глубокий смысл, и он очень красив. Ведь не зря самые популярные фразы великих людей звучали на латинском языке.

Среди молодых людей всего мира фразы на латинском языке становятся всё боле и более популярными. Обычно это люди, желающие подчеркнуть свою индивидуальность и интеллектуальный ум, они чаще всего увлекаются философией или другими науками.

Самые популярные фразы для татуировок на латыни:

Audaces fortuna juvat — Счастье сопутствует смелым.
Contra spem spero — Без надежды надеюсь.
Cave! — Будь осторожен!
Cum deo — С богом.
Dictum factum — Сказано — сделано.
Debellare superbos — Подавлять гордыню, непокорных.
Еrrаrе humanum est — Ошибаться свойственно человеку.
Ex voto — По обещанию; по обету.
Est quaedam flere voluptas — В слезах есть что-то от наслаждения.

Fecit — Сделал, исполнил.
Fatum — Судьба, рок.
Faciam ut mei memineris — Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Finis coronat opus — Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat — Судьба помогает смелым.
Gutta cavat lapidem — Капля долбит камень.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus — Возвеселимся же, пока мы молоды.
Hoc est in votis — Вот чего я хочу.
Наес fac ut felix vivas — Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Homo liber — Свободный человек.
Homo homini lupus est — Человек человеку волк.
Homo res sacra — Человек — вещь священная.
In hac spe vivo — Этой надеждой живу.
Ignoti nulla cupido — О чем не знают, того и не желают.

In vino veritas — Истина в вине.
Jus vitae ас necis — Право распоряжения жизнью и смертью.
Juravi lingua, mentem injuratam gero — Я клялся языком, но не мыслью.
Magna res est amor — Великое дело — любовь.
Malum necessarium — necessarium — Неизбежное зло — неминуемо.
Malo mori quam foedari — Лучше смерть, чем бесчестье.
Memento mori — Помни о смерти!
Me quoque fata regunt — Я тоже подчиняюсь року.
Memento quod es homo — Помни, что ты человек.
Mortem effugere nemo potest — Смерти никто не избежит.
Nil inultum remanebit — Ничто не останется неотмщенным.
Ne cede malis — Не падай духом в несчастье.
Noli me tangere — Не тронь меня.
Omnia mea mecum porto — Все мое ношу с собой.
Oderint, dum metuant — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Omnia vanitas — Все — суета!
Pisces natare oportet — Рыбе надо плавать.
Per aspera ad astra — Через тернии к звездам.
Procul negotiis — Прочь неприятности.
Potius sero quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.
Qui sine peccato est — Кто без греха.
Quod principi placuit, legis habet vigorem — Что угодно повелителю, то имеет силу закона.
Quod licet Jovi, non licet bovi — Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.
Requiescit in pace — Покоится с миром.
Sic volo — Так я хочу.
Sic itur ad astra — Так идут к звездам.
Silentium — Молчание.
Suum cuique — Каждому свое.
Supremum vale — Последнее прости.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito — Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.
Trahit sua quemque voluptas — Каждого влечет его страсть.
Ubi bene, ibi patria — Где хорошо, там и родина.
Unam in armis salutem — Единственное спасение — в борьбе.
Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил.
Vale et me ama — Прощай и люби меня.
Via sacra — Святой путь.
Vita sene libertate nlhil — Жизнь без свободы — ничто.
Virginity is a luxury — Девственность — роскошь.
Vivere militare est — Жить — значит бороться.

Такого типа татуировка является прекрасным средством самовыражения, рассказать миру о своих чувствах, эмоциях, переживаниях, заявить о своей жизненной позиции, подчеркнуть свое внутреннее состояние души.
Такая надпись может использоваться как самостоятельная татуировка либо как дополнение к какому-то образу или рисунку. Но фразы на латыни сами по себе несут большой смысл, без помощи какого-либо изображения.

Уже очень много заезженных фраз на латинском языке. Старайтесь не повторять ни за кем, выражайте себя самостоятельно, ведь это именно ваши чувства и ваш смысл будут идти с вами по жизни. И пусть этот смысл будет понятен только вам и вашим друзьям, но ведь в том и смысл этой надписи, чтобы она представляла ценность именно для вас. Часто люди не ищут определенного смысла, а пользуются красотой латинских букв, чтобы изобразить имена, названия, даты. В каталогах любого салона вам предложат широкий выбор фраз и надписей, готовых мыслей, а мастер в свою очередь может набить вам, выбранную вами надпись, каким угодно шрифтом и почерком. Расположение такой татуировки вы выбираете сами, это может быть любая часть вашего тела, в каком угодно цвете. Всё только в ваших руках.

Латинские надписи с переводом для татуировки

Латинские надписи с переводом для татуировки …

Сегодня по тату не определяют принадлежность человека к племени, организации или определенной социальной группе. Они перестали указывать исключительно на статус.

Для молодого поколения – это прежде всего своеобразный способ самовыражения и украшения своего тела. С появлением специализированных тату-салонов, татуировки стали более безопасны для здоровья и доступны многим, а вид рисунки или надписи ограничивается только фантазией клиента и профессионализмом мастера.

Для одних тату – это простое украшение своего тела, для других – отпечаток знакового события своей жизни: счастливой любовной истории, интересного путешествия, военной службы. Есть и те, кто хочет нательным искусством продемонстрировать другим свое кредо, девиз жизни. Для этих целей как нельзя лучше подходят цитаты, крылатые фразы. Не обошла любителей таких татуировок и притягательность латинского языка.

Татуировки, отражающие внутренний мир

Люди с тонким восприятием мира, принимающие близко к сердцу любые проявления жизни, используют латынь для выражения эмоциональных переживаний. Латинские афоризмы обычно краткие по объему текста, но очень емкие по смыслу.

Одно небольшое выражение, нанесенное в виде тату, может очень много сказать о мировоззрении своего владельца. Для таких целей как нельзя лучше подходят древние высказывания философов:

«Omnia vanitas», что на латыни означает «всё — суета!».

«Fortes fortuna adjuvat» , на русском языке звучит как «судьба помогает смелым» .

«Contra spem spero» , — трактуется как «без надежды надеюсь» .

Татуировки, несущие сакральный смысл

Нательным рисункам всегда придавалось мистическое значение. Некоторые люди верят, что нанесение татуировок на тело может придать силу, изменить энергетику или даже судьбу человека.

Некоторые убеждены, что они подобными символами могут притягивать или отталкивать различные жизненные события. Кармический смысл в такие татуировки закладывает сам человек или социальная группа. Чаще всего, это рисунки животных, условные знаки или просто слова:

«Qui estis» , содержит посыл к личной свободе — «оставайся собой» .

«Semper virens» , отражает стремление оставаться в душе молодым – «вечная юность» .

«In aeternum» , переводится как «навеки, навсегда» .

Для получения оригинальной татуировки не стоит ориентироваться только на Интернет. Можно выбрать любое выражение на русском языке, которое вас привлекает. Если сомневаетесь в выборе, специалисты нашего бюро переводов (https://www.primavista.ru) могут оказать помощь в транслитерации информации с латыни.

Профессиональные татуировки на латыни

Несмотря на то, что татуировка сегодня в целом не характеризует человека как члена определенной группы, тягой к надписям на латинском языке отличаются медицинские работники.

Это обусловлено тем, что латынь – профессиональный язык врачей. На теле людей, посвятивших жизнь этой профессии можно увидеть фразы:

«Primum noli nocere» — одна из известных норм врачевания — «Не навреди» .

«Debes ergo potes» — девиз знатока своего дела — «Должен, значит можешь» .

Тату, как произведение искусства

Мода диктует молодежи желание выделиться из толпы. Надпись на латыни — это не только содержательно, но и красиво. Здесь важен не только смысл написанного, но и художественная сторона.

Латинские выражения лаконичны. Это позволяет писать их различными видами шрифтов. Иногда фраза вписывается в рисунок, герб или просто выполняется с максимальным количеством декора.

Для нанесения таких татуировок обычно выбираются открытые или полуоткрытые части тела – руки, шея, плечи, ключицы. Ниже мы привели примеры, на наш взгляд, наиболее подходящих надписей на латинском для тату с переводом:

«Suum cuique» , по-русски будет как «каждому свое» .

«Animae dimidium meae» , в переводе звучит как – «половина души моей» .

«Via sacra» , что означает «Святой путь» .

Исключительные особенности тату на латинском

Особенностью латинских татуировок является то, что они не несут в себе гендерных различий. И известные крылатые выражения, и перевод современных фраз на латынь одинаково охотно используется, как девушками, так и мужчинами. При этом, они одинаково красиво смотрятся и на тех, и на других.

При выборе надписи, для того чтобы избежать ошибок, рекомендуется использовать несколько источников перевода. И хорошо если одним из них станет профессионал по переводам с латинского на русский.

Нанесение тату – процесс болезненный и трудоемкий. Поздно обнаруженную неточность впоследствии возможно удастся устранить, но общее качество картинки заметно пострадает.

Обращение к специалисту по латинскому языку позволит убедиться в правильности выбора татуировки. Переводчик уточнит смысл фразы и скорректирует правильность ее написания на латинском языке.

Сотрудничество с переводчиком будет полезным и тату-мастерам. Квалифицированный специалист поможет подготовить материал для презентационного альбома, в котором мастер может собрать все пригодные для татуировки латинские надписи с переводом. Такой материал поможет работникам тату-салона заработать репутацию профессионалов. Ориентируясь на квалифицированный перевод, можно быть уверенным в том, что сделанные тату безошибочны и полностью соответствуют смыслу.

Связаться с профессиональным переводчиком очень просто. Для этого следует обратиться в компанию «Прима Виста» и оформить заказ. Сделать это можно на странице сайта бюро https://www.primavista.ru/rus/example/e_latin. При необходимости менеджер свяжется с вами любым удобным способом и ответит на ваши вопросы.

Загадочные надписи на клинках мечей

На этой неделе Интернет лихорадит. Все разгадывают надпись на средневековом мече, найденном более 200 лет назад.

Все началось с того, что на сайте Британской библиотеки вышла статья про выставку, посвященную 800-летию подписания  Великой Хартии Вольностей. Подписывал Хартию брат Ричарда Львиное сердце, тот самый король Джон из баллад про Робин Гуда (подробности).

На выставке, помимо самой Хартии, выставлен меч. Нашли его в реке Уитем, неподалеку от Линкольна. Эварт Окшотт в книге «Records of the Medieval Sword» датирует его 1100-1150 годами.

В наши дни его датировка сдвинулась до 1330 года как край. Очевидно из-за того, что с каждой стороны клинка идет двойной дол — в XII веке таких еще не делали, а вот в XIV столетии они уже не были редкостью.

Самое интересное, что надпись на клинке меча до сих пор не расшифрована. Поэтому, после того как статью оперативно перевел сайт «Полит.ру», в России тоже нашлось немало желающих расшифровать заморскую надпись.

Уже вечером мне в личку «ВКонтакте» постучался человек с вопросом: а что означает эта надпись? Практически одновременно пришел комментарий к моей старой статье от нашего читателя CorsaiR. «Текст, пишет он, 100% религиозный. NDX = Nomine Domini Christi Думаю, какой-нибудь ватиканский священник-буквоед должен тут увидеть соответствия».

И ведь он прав. Попробуем разобраться с расшифровкой, только сперва посмотрим на меч с другой стороны клинка. Там тоже немало интересного. Вот он, снятый нашим другом Карлом из Нидерландов, висит себе в Британском музее. Снимок был сделан 20 февраля 2011 года.

Что значат эти символы нам пока неясно, а вот надпись мы попробуем частично расшифровать. Вся страна разгадывает, а мы что, не россияне, что ли? )))

В общем, это совершенно классическая средневековая надпись-аббревиатура. И там все просто и сложно одновременно.

Наша попытка расшифровки

Итак. У нас есть надпись «+NDXOXCHWDNGHDXORVI+». И есть расшифровки других, подобных надписей, которые достаточно часто наносили на клинки мечей.

Поэтому, если сравнить надпись на клике «линкольского» меча с готовыми расшифровками, можно попробовать уловить ее смысл. Я не буду сейчас замахиваться на перевод всей надписи целиком, но кое-какие слова постараемся вычленить. При этом я не обещаю, что за мной истина в последней инстанции. Итак…

ND — В Крестовые походы воины часто брали мечи с надписью «IN NOMINE DOMINE», то есть «Именем Господа». Эти надписи делали на латыни и вот один из таких мечей:

Меч типа Ха по Окшотту. Хранится в частной коллекции. Длина клинка 87,6 см.

Существует еще одна трактовка букв NDNobiscum Deus — «С нами Бог!»

XOX — Есть мнение, что эти буквы, будучи написаны вместе, обозначают Святую Троицу.

C — Вполне возможно, «С» значит «Christus», то есть «Христос».
H — Вероятно, читать надо вместе с предыдущей буквой. Тогда СН значит «CHristus».

W — ? — неясно. Однако буква эта вполне может послужить привязкой к датировке меча. Дело в том, что буква W появилась в латыни около XIV века, так как классического алфавита не хватало для записи звуков из других языков. Буквой W записывали двойное V, так что возможно она подразумевает 2 слова, производных от Victor (победитель). Может быть, «победитель победителей» или что-то такое

D — ? — неясно. Может быть, опять Deus (Господь)?

n — ? — Здесь не совсем ясный мне знак. Это вроде бы буква  N, только строчная, но при этом все остальные буквы, включая N, в надписи заглавные.

G — ?

HD — «Homo Dei», то есть «человек Божий». Так очень часто называли себя крестоносцы.

X —?

O — вероятно Omnipotens — Всемогущий

RVI — Вполне возможно, это сокращенная фраза «Reinat Vincit Imperat». Дело в том, что Эварт Окшотт в книге «Археология оружия» приводит боевой клич христианских войск, которыми король Филипп II командовал во время III Крестового похода. Клич был такой: «CRISTUS VINCIT, CRISTUS REINAT, CRISTUS IMPERAT«.

Порядок слов, конечно же слегка нарушен, однако от перемены мест слагаемых… Ну вы знаете. На русский этот текст можно перевести так:  «Побеждает, правит, властвует». За перевод спасибо нашему читателю Игорю Майорову.

Итоговый вариант надписи на клинке меча из реки Уитем может быть таким:

Именем Господа (или «С нами Бог!») — Пресвятая Троица — Христос — Победитель победителей — Господь — nG — человек Божий (или «над людьми Божиими?») — Х — Всемогущий — побеждает — правит — властвует

Но, как я уже говорил, это просто гипотеза.

Еще один вариант расшифровки

Этот вариант я нашел в комментариях на «Пикабу». Довольно интересная версия, возможно даже более точная, чем моя.

Другие надписи-аббревиатуры

В качестве примера несколько других надписей на клинках мечей. Тоже на латыни, тоже обрамленных крестами.

Мечи из музея в Роттенбурге на Таубере, Германия

Фраза без пробелов на клинке.

Иногда на мечах писали не аббревиатуры, а полные фразы, но пробелов между словами не ставили. Надписи делали с помощью всечки, то есть вколачивали проволоку в заранее подготовленные на клинке углубления. Затем надпись шлифовали и она оставалась на века. Впрочем иногда проволока выпадала из углублений, как это произошла на клинке, фрагмент которого на фото.

Мечи из музея в Роттенбурге на Таубере, Германия

Имя мастера на клинке

О мастерах, которые оставляли на мечах свои имена — например, Ульфберт или Ингерли мы уже рассказывали. Если интересно, кликайте по именам кузнецов, про каждого у нас была статья.

Сегодня же мы решили отойти от избитых примеров и нашли для вас интересное и редкое клеймо + S I N I N I S +.

Меч Х века, Скандинавия

Рисунок на клинке

Меч из музея Клюни, Франция

Меч из музея Клюни, Франция

Меч из музея Клюни, Франция

Иногда рисунок был очень драматичным…

Меч из музея Клюни, Франция

…а иногда — максимально лаконичным

Мечи из музея в Роттенбурге на Таубере

На этом — все. Предлагайте в комментариях свои варианты дорасшифровки надписи на мече из реки Уитэм — возможно все вместе мы сможем восстановить ее текст полностью?

Фото

  • Ewart_Oakeshott
  • Carl Koppeschaar
  • Niels Provos

латинских погребальных надписей | Археологический музей Джонса Хопкинса

Большая часть латинских надписей, хранящихся в настоящее время в музее JHU, была приобретена Гарри Лэнгфордом Уилсоном зимой 1906–1907 годов в Риме. Уилсон был профессором римской археологии и эпиграфики в Университете Джона Хопкинса и в течение 1906–1907 учебного года работал в Американской академии в Риме, что дало ему возможность приобрести надписи и отправить их в Балтимор. Надписи были найдены в нескольких necropoleis (греч. «Города мертвых») вокруг Рима, в том числе один за пределами Porta Salaria, где в то время проводились раскопки.

Часть стены с латинскими надгробными надписями в музее

Римляне хоронили своих мертвецов за городскими воротами, чтобы не загрязнять пространство живыми. Чаще всего на внешней стороне гробниц прикреплялись надписи, информирующие прохожего об имени и жизни умершего. Надписи в Археологическом музее варьируются от нескольких слов до длинной эпитафии для женщины, написанной стихами и цитирующей Катона и Сенеку.

Традиционно римские надписи были адресованы манам, духам умерших, которые, как считалось, все еще жили в гробнице или вокруг нее.После этого открывателя, часто обозначаемого сокращенно D M ( Dis Manibus ), надписи записывали имя, возраст и другую информацию об умершем. Вообще, латинские надписи содержат множество стандартизированных сокращений. Vixit (он / она жил) часто сокращается как «vix», а annis (лет) сокращается до «ann». Многие из эпитафий (от греческого epitaphion, «похоронная речь») для мужчины тоже содержат свою профессию. На некоторых надписях все еще видна оригинальная красная краска, которой были закрашены буквы.Другие окрашены в ярко-красный цвет, который был добавлен позже. В XIX веке было обычным делом «реставрировать» красную краску, чтобы сделать надпись более привлекательной для потенциального покупателя.

Тридцать надписей на латинском языке Археологического музея Джонса Хопкинса в настоящее время выставлены на обозрение в главном пространстве музея. Полные переводы надписей представлены здесь, на этом сайте, для всех объектов, которые сейчас просматриваются. Большинство надписей, представленных в музее, а также некоторые из них, хранящиеся на хранении, описаны в проекте эпиграфики США, организованном Университетом Брауна.

Перевод надписей

Мэтью Роллер, профессор классики Университета Джона Хопкинса, курировал отображение надписей, которые вы видите сегодня, а также перевел некоторые надписи. Большинство надписей было переведено в 2011-2012 учебном году Элизабет Швинге, аспирантом отделения классической литературы. Задача переводчика сложна, часто требуя нескольких режимов запроса для идентификации и контекстуализации текста. Первым шагом в переводе является чтение оригинального текста на камне, чтобы познакомиться с объектом.На втором этапе и Роллер, и Швинге ознакомились с оригинальными публикациями (датируемыми началом двадцатого века) бывшего профессора JHU Classics Гарри Лэнгфорда Уилсона. В его публикациях часто использовались многочисленные аббревиатуры, которые сами приходилось расшифровывать. Наконец, была изучена эпиграфическая традиция каждой надписи, чтобы контекстуализировать ее в рамках римского поминовения умерших.

Сохранение надписей

Все тридцать латинских надгробных надписей, представленных в музее, нуждались в консервации, прежде чем они могли быть выставлены.Большинство из них никогда не подвергалось чистке с тех пор, как они были собраны в начале двадцатого века, в то время как на некоторых были обнаружены обширные неустойчивые реставрации, которые скрывали оригинальные мраморные поверхности и надписи. Консерваторы очищали и стабилизировали эти объекты, в то время как мастера спроектировали и изготовили нестандартные стальные и латунные крепления, чтобы гарантировать, что эти иногда большие и тяжелые мраморные плиты могут быть безопасно выставлены в музейном пространстве. Эти надписи теперь снова можно легко прочитать и понять.

Преимущества латинского языка

Нажмите ссылку ниже или прокрутите вниз, чтобы просмотреть все:

Льготы изучения латыни

Льготы латыни в литургии и в церкви

Также Видеть…


  • поскольку Латынь является официальным языком Церкви, знание латыни может позволить чтобы вы читали текущие и прошлые церковные документы, не полагаясь на переводчики.

  • А знание латыни может открыть вам богатство классической литературы.

  • Знания латыни обеспечивает связь с прошлым.Даже надпись на кресте был написан на латыни (наряду с ивритом и греческим).

  • «Латинский необходимо, чтобы в полной мере оценить наше богатое католическое наследие ».

  • Знания латыни позволяет молиться и петь на латыни — на том же языке вашими предками-католиками и святыми!

  • Знание латыни может быть полезным при посещении традиционной латинской мессы. (иногда называемая «Трезубской» массой).Таким образом, вы можете массировать в любой точке мира на вашем «родном языке». [Примечание: хотя может быть полезно знать латынь, вам нужно знать , а не , чтобы получить огромную пользу от этой чудесной благоговейной мессы]

  • Папы, святые и соборы рекомендуют латынь.

  • Исследования показали корреляцию между изучением латыни и улучшением результатов на различных тестах.

  • Знания латыни может позволить вам переписываться с прелатами и верующими в других странах (включая Ватикан).

  • когда путешествуя, вы сможете прочитать латинские надписи, найденные в святых места.

  • И многие другие преимущества могут быть вашими…

Знаете ли вы …?

* Дьявол ненавидит латынь (нажмите здесь для получения дополнительной информации)

* Иисус также использовал «мертвый язык» для поклонения (щелкните здесь для получения дополнительной информации)

* Латинский язык является «прекрасным и величественным» и получил высокую оценку папами (нажмите здесь для получения дополнительной информации)

* Второй Ватиканский собор никогда не призывал к устранению На латыни, и Папа, созывавший Собор, не желал этого (щелкните здесь для получения дополнительной информации)

  • В использование единого языка позволяет нам молиться «в один голос».»

  • В использование латыни защищает церковную догму — «Догма есть неизменный и должен быть выражен на языке, не подлежащем изменить. Одно изменение в словах может означать изменение доктрины ».

  • С участием универсальный язык, не обязательно иметь отдельные Массы для лиц разных национальностей (тем самым разделяя прихожан и вызывая разобщенность).

  • А единый язык способствует единству как на местном, так и на мировом уровне. «Но среди это разнообразие языков, безусловно, должно быть уделено первостепенное место язык, который берет свое начало в Лацио, и позже оказался столь замечательным средство для распространения христианства на Западе. А поскольку в Особое Провидение Божье этот язык объединил вместе столько народов под властью Римской Империи — и так много веков — он также стал законным языком Апостольского Престола.Сохранилось для потомство, оно оказалось узами единства для христианских народов Европа »(Папа Иоанн XXIII,« Veterum Sapientia », 1962 г. н.э.)

  • В использование латыни — знак единства и защиты доктрины: «Использование латинский язык, преобладающий в большей части Церкви, сразу дает внушительный знак единства и эффективная защита от коррупции истинного учения.»(Папа Пий XII,» Mediator Dei «, 1947 г. н.э.)

  • В Латинский язык можно считать «неизменным». «Для Церковь именно потому, что она охватывает все народы и суждена терпеть до скончания веков … требует языка универсального, неизменного, и ненормативный ». (Папа Пий XI, Officiorum Omnium, 1922 г. Н.э.)

  • В использование универсального языка избавляет Церковь от хлопот и затрат создание и постоянное обновление множества (сотен и сотен) переводов на просторечный. Примечание: Опыт 1960-х годов показывает, что это дорогая и непростая задача, в которой часто встречаются ошибки (даже серьезные). Каждый перевод может потребовать как минимум одной комиссии и может пройти долгий процесс согласования. Каждый новый перевод чреват путаницей, разобщенностью, ошибки и т. д. Каждый новый перевод может повлечь за собой высокую стоимость (включая высокие гонорары для специалистов). С участием так много языков и переводов, становится трудно даже получить они утверждены, что может привести к использованию неутвержденных переводов.Кроме того, переводы на «живые языки» становятся устаревшие со временем.

  • В Латинский язык величественен и лаконичен: «По самой своей природе Латынь наиболее подходит для популяризации всех форм культуры среди народы. Это не вызывает ревности. Это никому не нравится нации, но проявляет равную беспристрастность ко всем и одинаково приемлемо для всех.Мы также не должны упускать из виду характеристику благородство формального строя латыни. Его лаконичный, разнообразный и гармоничный стиль, полный величия и достоинства » создает уникальные ясность и выразительность выражения «. (Папа Иоанн XXIII,» Veterum Sapientia «, 1962 г. н.э.)

  • «Это уместно, чтобы Христа повсюду хвалили единым языком ».

  • Это уместно, что универсальная Церковь использует универсальный язык.»Поскольку «каждая церковь должна собираться вокруг Римской церкви», и поскольку Верховный У понтификов есть настоящая епископская власть, обычная и непосредственная, над каждым и каждой церкви и каждого пастора, а также верных ‘ каждый обряд и язык, особенно желательно, чтобы инструмент взаимного общения быть единым и универсальным, особенно между Апостольским Престолом и церквями, использующими тот же латинский обряд.Следовательно, когда римские понтифика желают наставить католический мир, или когда Конгрегации Римской Курии решают вопросы или составляют указы которые касаются всего тела верующих, они неизменно используют Латынь, потому что это материнский голос, приемлемый для бесчисленных народов ». (Папа Иоанн XXIII, «Veterum Sapientia», 1962 г. н.э.)

  • В Церковь неизменна, и ей уместно использовать язык, тоже «неизменный».Обратите внимание, что когда определенные слова в языке изменение, это имеет тенденцию вызывать разделение.

  • В всемирное использование латыни дает нам универсальную связь: «Кроме того, Латинский язык «можно назвать истинно католическим». Был освящен через постоянное использование Апостольским Престолом, матерью и учителем всех Церкви, и их следует считать «сокровищем … несравненной ценности». Это это общий пропуск к правильному пониманию христианского писатели древности и документы церковного учения.это также наиболее эффективная связь, связывающая сегодняшнюю Церковь с церковью прошлое и будущее в чудесной преемственности »(Папа Иоанн XXIII, «Veterum Sapientia», 1962 г. н.э.)

  • когда народные языки используются вместо универсального языка, Церковь иерархия имеет тенденцию терять контроль.

  • В использование латыни защищает от ереси (обратите внимание, что местные языки являются подвержены частой смене смысла).

  • А универсальный язык экономит время и не позволяет людям остаться в стороне (например, вместо того, чтобы заставлять Папу обращаться к десятку людей на их родных языках, он может просто обратиться к ним на универсальном языке — и таким образом никто не опущены).

  • С участием универсальный язык, посещающие прелаты могут читать мессу в любом приходе с небольшая трудность.

  • Это имеет смысл, что наши священники должны изучать только один язык, а не чем многие.

  • В использование латыни «связывает нас в общей культуре» и объединяет с теми, кто прошел до нас: «Несомненно возвышает и вдохновляет приносить [жертву] [мессы] и молиться на том же языке и в самих словах, чьи убедительные, но сладкие тона когда-то звучали в уста первобытных христиан и наших предков в темноте глубины катакомб, в золотых областях древних базилик, и в роскошных соборах средневековья.На латыни язык богослужения бесчисленных святых, епископов и священников все время приносили [жертву] [мессы], молились и пели … Не должно ли это древний латинский язык богослужения, столь почитаемый и священный в его происхождение и использование должны быть чрезвычайно дороги и драгоценны для нас, чтобы мы ни за какую цену не откажется от нее и не лишится ее празднование Святой Мессы? »(Гир)

  • Это уместно поклоняться Всемогущему Богу на величественном языке.»Поскольку латинский язык был удален из повседневной жизни, из обычное общение человечества, так как его не слышно ни на улице, ни в рыночная площадь, она обладает в глазах верующих святыней, почтенный, мистический персонаж … Празднование этой мистической Жертвоприношения [ месса] уместно призывает к возвышенному, величественному, достойному и освященный; религиозное чувство требует этого »(Гир). Как сказал один известный обращенный католик:« народный язык лишил Мессу ее величия и таинственности.»(Коричневый)

  • В использование универсального языка позволяет нам, членам универсальной Церкви, говорить друг с другом («без общего языка мы не можем все разговаривать друг с другом »).

  • Без универсальный язык, даже иерархия Церкви будет разделена и не могут разговаривать друг с другом.

  • В использование латыни является признаком исторической преемственности в Церкви: «Использование Латинский язык не метафизически, а исторически является естественным для Католическая церковь и тесно связана даже в общественном сознании с вещами церковными.Это также важный инструмент и знак исторической преемственности в Церкви ». (Amerio)

  • когда В литургии используется латынь, верующие могут чувствовать себя как дома в любой Католическая церковь в мире: «Как есть латинская объединяет Западную Церковь в одно католическое тело с союзом который принадлежит семье или домашнему хозяйству. Каждый католик дома в каждая католическая церковь мира.Более того, латиница сохраняет все Церковь в союзе с Римским престолом, источником и принципом Католическое единство «. (Епископ Хедли)

  • «The использование латинского языка в литургии способствует созданию священной атмосферы и охраняет чистоту учения, предотвращая неортодоксальные переводы »

  • В использование латыни во всем мире Церковь была впечатляющим знаком для тех, кто храм.»Раньше это было данью церкви, что все ее дети говорили на одном языке «.

  • поскольку Церковь «собрала все народы», ей следует использовать универсальный язык, не привязанный к одному конкретному нация. «В ее груди мы видим, как Святой Дух собрал все народы из вавилонских языков в единство веры ». Быть сформирована из «всех наций, племен, народов и языков», она составляет лишь одну семью Бога, одно царство Христа, а не царство этого мира, но превознесен над всеми народами земли.Следовательно, правильно, что Церковь, когда совершает богослужение, когда принося божественную жертву [мессы], не следует использовать язык какая-то одна страна или нация, но универсальный язык, освящены и освящены. Таким образом, у алтаря фигура небесный Иерусалим, где все ангелы и святые в унисон поют свои «Свят, свят, свят» и Аллилуиа »(Гир) Как сказал один известный обращенный католик: «Существование какой-то общий литургический язык — знак миссии Церкви чтобы обратить вспять проклятие Вавилона и создать тело единства между народы.»(Доусон) Помните также, что» смешение языков в Вавилоне было выражением Божий гнев ». (Отец Грёнингс)

  • В Латинский язык вдохновляет нас: «Одно из достоинств латыни, возможно, наименьшее, заключается в том, что он не пытается заставить всех говорить: это язык Священного Церковь, священник Божий, а не «мой» язык. И это язык навязанный Самой Тайной, языком Понтия Пилата и тех, кто поскольку его современники распяли Воплощенного Господа как наших агентов, язык кающихся язычников.Это выводит нас из самоуспокоенности Английский пригород и наш самодостаточный век в этот универсальный момент, когда человек впервые признал божественного Спасителя, Сына Живой Бог. Народный язык меняет порядок вещей. Все изменение был сделан в уступку нам самим. Народный язык — это язык наших личных молитв, грамматики нашей личной жизни. Он сопровождает обширное и потенциально пагубное изменение мышления «(г-н.Грегори, цитата Дэвиса)

  • В Латинский язык особенно полезен для обучения. «В соответствии с многочисленные предыдущие инструкции, основные священные науки должны преподаваться на латыни, что, как мы знаем из многовекового употребления, «необходимо учитывать наиболее подходит для объяснения с максимальной легкостью и ясностью, наиболее сложные и глубокие идеи и концепции ». Помимо того, что это давно пополнился словарем подходящих и однозначные термины, лучше всего рассчитанные для защиты целостности Католическая вера, она также в немалой степени служит для удаления бесполезных словоблудие.Следовательно, профессора этих наук в университетах или семинариях должны говорить на латыни и пользоваться учебниками, написанными на латыни. Если незнание латыни мешает некоторым подчиняться этим инструкций, они должны постепенно заменяться профессорами, которые подходят для этой задачи ». (Папа Иоанн XXIII,« Veterum Sapientia », 1962 г. н.э.)

  • Четный честные люди вне Церкви признают, что использование латинского языка «поднимает ум от повседневных интересов на язык поклонение.«Они даже признали, что использование латыни» показывает глубокое понимание человеческого разум «

  • И т. Д.

Заметка: Пытаться здесь для дополнительных преимуществ использования Latin

латинский Язык (страница темы)

латинский Факты о языке и советы по произношению

латинский Размышления о языке

латинский Массовые факты

Почему латинская месса?

латинский Масса и Католическая традиция: вопросы и ответы

В Традиционная латинская месса: краткая история

В Традиционная латинская месса vs.Новус Ордо (Новая) Месса

Положение дел латинской мессы ‘Tridentine’

Как найти латинскую «Tridentine» Mass

Латинский язык

Базовый Латинские молитвы и другие молитвы на латыни

Также учтите: « БОЛЬШАЯ Книга Латинские занятия для католиков «~ Начальный-Средний (Том.1) ~ 75+ Занятия на латинском языке ~ Включает кроссворды, поиск слов, Раскрашивание, подбор и многие другие действия … ~ «Подходит для Дети или взрослые! «~» Идеально для домашних школьников! «(MyCatholicSource.com Activity Book)

Также учтите: « Книжка-раскраска» Для католиков: 50+ латинских молитв (начальный-средний-продвинутый) — ‘A Интересный способ познакомиться с латинскими молитвами и улучшить латынь Сохранение языка! ‘»(MyCatholicSource.com Activity Book)


ТЕПЕРЬ ДОСТУПНО!

MyCatholicSource.com представляет …

БОЛЬШАЯ Книга латинских занятий Для католиков

Начальный-Средний (Том 1)

«Подходит для детей или Взрослые! «~» Идеально для домашних школьников! «

+ + +

Как уже много верных католиков знаете, величественный латинский язык — «официальный язык» Католическая церковь — способствует единству, помогает сохранить чистоту доктрина, связывает нас с нашими католическими предками, позволяет нам молиться «в один голос» и даже привязывать к надписи на Крест, который был написан на иврите, латыни и греческом языке.Латинский язык до сих пор используется в драгоценном сокровище, Традиционная латинская («Трезубец») Месса в «повседневной речи» (много английского языка происходит от латинского), в девизах, в специализированных области и в образовательной деятельности. Было показано, что изучение латыни приносит много пользы. «А латынь действительно язык небес! «

Если вам нравится латынь, возможно, вы будете рады узнать что этот полноразмерный (8.5 «x 11»), традиционное издание предлагает ассортимент видов деятельности, связанных с латынью (в том числе: поиск слов, кроссворды, раскраски, задачи, вставки, орфография, викторины, расшифровка истина / ложь, множественный выбор, совпадение, зачеркивание, кружок, слово ассоциации, упражнения по переводу и многое другое …), а также трактаты на различные темы (в том числе: общеупотребительные латинские слова, факты латинского языка, латинская грамматика, существительные и глаголы, сокращения, фразы / поговорки / девизы, префиксы, количественные числа, грамматический род , склонение, корни слов, диакритические знаки / ударение, произношение, латинские молитвы / гимны, стихи из Священных Писаний, католические фразы и многое другое…).

+ + +

«Развлечение и образование!»

Получите копию сегодня!

+ + +

Нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию и приобрести


ТЕПЕРЬ ДОСТУПНО!

MyCatholicSource.com Подарки …

Книжка-раскраска для католиков: 50+ латинских молитв

(начальный-средний-продвинутый)

«Интересный способ стать больше Знаете латинские молитвы и лучше удерживаете латинский язык! «

+ + +

Разработан для католиков любого возраста этот «уникальный», ориентированный на традиции книжка-раскраска содержит некоторые из самых популярных католических молитв на латыни — от устремлений к долгим молитвам.Это отлично подходит для Католики, католические семьи, приверженцы традиций Католики, школьники на дому, студенты латинского языка, любители латинского языка, пожилые люди, и другие …

Это «образовательное и веселое» издание полезно для молитвенных релаксация, образовательный отдых («учись, пока играешь»), знакомство с латинскими молитвами и сотнями латинских слова, изучение или запоминание латинских молитв, увеличение латыни удержание и многое другое…

Мы надеемся, что вы найдете эту книгу быть одновременно приятным и поучительным по отношению к латыни, «прекрасный и величественный язык небес» и «официальный язык Церкви »- язык,« освященный » надпись на кресте, которая способствует укреплению всеобщей связи в молитва с католиками по всему миру.

+ + +

«Эта католическая раскраска — часы полезных и познавательный отдых — намного лучше для души, чем телевидение! »

+ + +

MyCatholicSource.com Деятельности

Мягкая обложка Всего $ 7,99

Нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию и приобрести

Уведомление: Цены могут быть изменены без предварительного уведомления и не включают применимые налоги.


Используя на этом сайте вы соглашаетесь со всеми условиями. Для получения информации о сроках, см. «Важное примечание» выше и нажмите Вот.

Помощь | сроки использования | Другие часто задаваемые вопросы

Руна Unicode ᚠ

Автор Xah Lee.Дата: . Последнее обновление: .

конвертировать английский в руны

Введите или вставьте текст здесь
Старейшина Англосаксонский Tokien Младший LB Младший ST Средневековый

к руне на латынь

Рунические символы Unicode

490 904 904 904 904 904 904 904 904 904 904 904 904 904 904 904 ᛁ 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 905 9015 9015 9015 384 905 905 905 905 90 415

Толкин

знаков препинания

Шкатулка

франков

календарных символа

клавиатура с руническими колпачками.Клавиатура Ultimate Hacking 09502 [источник изображения twitter ElDanDanito]

[см. Ultimate Hacking Keyboard]

Что такое рунический сценарий

Рунические письма использовались для нескольких рунических алфавитов примерно с 150 по 1500 год.

рунических алфавитов использовались для написания различных германских языков до принятия латинский алфавит.

германских языков включает:

  • Северогерманский: датский, норвежский, шведский, исландский, фарерский.
  • Западногерманский: английский, немецкий, голландский.
  • Восточно-германский (вымерший): готика.

Четыре основных рунических алфавита:

  • Старейшина Футарк. Используется с 100 по 800 год.
  • Англосаксонские руны. Используется с 400 по 1100 год.
  • Младший Футарк. Используется примерно с 900 по 1100 год. Имеется 2 варианта: длиннопеточная и коротковеточная.
  • Средневековые руны. Используется с 1100 по 1500 год.

Обратите внимание, есть еще Tokien rune. Он основан на англосаксонской руне и используется в романе Хоббит.Справка: 11096r-n4013r-runic-adds.pdf

Старший Футарк

902 904 154

Англосаксонские руны

904 904 () 942

Младший Футарк, длинноволокнистый

144 ᛒ 905 9015 905

Футарк младший, короткопетый

4 9015 905 905

Средневековые руны

4 6 904 () () () ()

Руническая серебряная голова животного.
Половина серебряной позолоченной оправы. Длина: 18,8 см. С непонятной (загадочной или магической) рунической надписью:
ᛋᛒᛖ‍ᚱᚫᛞᚻᛏᛇᛒᚳᚪᛁ ᛖ‍ᚱᚻ‍ᚪᛞ‍ᚫᛒᛋ
(sbe / rædht3bcai / e / rh / ad / æbs)
Дата: ~ 800 г.
Найден в Темзе, недалеко от Вестминстерского моста в Лондоне.
Codex Runicus, 1300 год. манускрипт на пергаменте, содержащий один из старейших и лучше всего сохранившихся текстов сканского закона (Skånske lov), написанный средневековыми рунами. [Файл исходного изображения: CodexRunicus.jpeg]

Шкатулка Франков

Шкатулка с франками, 700-е годы.

Шкатулка Франков (или Шкатулка Озона) — это небольшой англосаксонский кит. костяной сундук начала 8-го век. Шкатулка плотно украшена нарезанные ножом сюжетные сцены в плоском двумерном барельефе и с надписи в основном англосаксонскими рунами. Обычно считается нортумбрийцем происхождения, это имеет уникальное значение для понимания, которое дает Англосаксонское искусство и культура. И идентификация изображений, и интерпретация рунические надписи вызвали значительный интерес.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *