Они не пройдут по испански: Что значит «Но пасаран!»? История лозунга

Содержание

Что значит «Но пасаран!»? История лозунга

Многие слышали этот эмоциональный призыв на испанском языке, но не все знают, что значит «Но пасаран!», и, конечно, не помнят автора и ситуацию, в которой он появился. «Но пасаран!» переводится как «Они не пройдут!» с испанского.

Первоначально эта фраза воспринималась, как заявление о жестком непоколебимом отстаивании территориальных границ своей страны, политических позиций и нерушимых идеалов. Авторство приписывается известным личностям начала 20 века — французскому генералу и испанской коммунистке.

Франция: Роберт Жорж Нивель

Французский вариант фразы был произнесен дивизионным генералом Робертом Жоржем Нивелем во время Первой мировой войны (1914-1918). Он был командующим Верденского сектора Западного фронта, а позже – главнокомандующим всей французской армии. Эти слова были сказаны им на Западном фронте во время Верденской битвы.

Верденская операция стала самым масштабным и кровавым сражением в истории Первой мировой войны. Все материальные и человеческие силы противников использовались максимально. И французское, и немецкое войско билось не на жизнь, а на смерть. Позже такую военную тактику назвали «войной на истощение», когда постоянные атаки обесточивают противника, а побеждает тот, кто обладает большими резервами. В подобных условиях была очень важна эмоциональная и моральная поддержка солдат и офицеров, находящихся много месяцев подряд в зоне активных боевых действий. И фраза, ставшая крылатой, поддерживала боевой дух французских воинов, храбро защищавших родную землю от немецких интервентов. Лозунг активно использовался государственной политической пропагандой и после окончания войны на военных плакатах и эмблемах, в патриотических песнях.

Испания: Долорес Ибаррури Гомес

Как переводится «Но пасаран!»? В русский язык крылатое выражение вошло после его произнесения активным общественным деятелем Долорес Ибаррури Гомес во время испанской гражданской войны между республиканцами и националистами (1936-1939). Долорес Ибаррури Гомес (партийная кличка — Пассионария) – активистка испанского и международного коммунистического движения, деятельная участница республиканского движения в годы Гражданской войны в Испании.

В июле 1936 года Пассионария выступала на радио и в своей пламенной речи призывала испанский народ к объединению и сопротивлению военным мятежникам, рвущимся к власти под руководством генерала Франсиско Франко. Тогда она произнесла этот воинственный клич: «Они не пройдут!»

И начавшаяся гражданская война фактически прошла под этим значимым восклицанием. Считается, что после появления и распространения этой громкой фразы республиканцы придумали ее продолжение: «Пасаремос!», что означает «Мы пройдем!».

Целых три года продолжалась народная война между республиканцами и националистам-франкистами, унеся жизни более 500 тысяч испанцев. Перед ее окончанием, после падения Мадрида, Франсиско Франко дал ответ Долорес Ибаррури и всем побежденным республиканцам: «Хемос пасадо!», что переводится, как «Мы прошли!». На долгие годы в Испании была установлена фашистская диктатура Франко. Но выражение «Но пасаран!» и поднятая вверх рука с крепко сжатым кулаком с тех пор стали культовыми символами мирового антифашистского и освободительного движения.

После поражения в Гражданской войне Долорес Ибаррури Гомес эмигрировала в СССР, где активно участвовала в работе заграничной оппозиции диктатуре Франко. Вернуться на родину ей удалось только в 1975 году после смерти диктатора и начала политических перемен в Испании.

Значение фразы в современном мире

Политические лозунги часто переходят в бытовой язык в прежней словесной форме. Но при этом они радикально меняют свой смысл, абсолютно теряя идеологический подтекст. Обычно фраза становится шутливой или ироничной.

Что значит выражение «Но пасаран!» в современном мире? Утратив политическую основу, сейчас это крылатое выражение говорит о готовности активно противодействовать своим противникам, конкурентам, неприятелям, и подразумевает наличие непреодолимого желания стать победителем. Порой, в шуточной манере, так говорят, когда хотят поддержать человека на пути выхода из какой-то простой или нелепой ситуации.

Использование выражения в массовой культуре

Лозунг много раз использовался в текстах песен современных исполнителей. Но к сожалению, чаще всего у авторов не было полного понимания, что значит «Но пасаран!» или же они наделяли это выражение смыслом, известным только им самим. Например, рок-музыкант Глеб Самойлов когда-то пел песню с названием «Но пасаран», а модный рэп-коллектив «АК-47» совместно с певцом Ноггано исполнял другую песню, но с тем же названием.

В отличие от российских музыкантов, советский писатель Николай Шпанов отлично понимал, что значит «Но пасаран!» Его остросюжетный роман «Поджигатели. «Но пасаран!»» — яркий пример антифашистской военно-исторической прозы, повествующий о времени перед началом Второй мировой войны.

Ошибочное представление о происхождении фразы

Что значит «Но пасаран!» для современных школьников? Если они не изучают испанский язык, то, вероятно, авторство и историческая ситуация, предшествовавшая появлению выражения, обычно им совсем неизвестны. Да и люди среднего возраста, давно окончившие школу, часто ошибочно связывают происхождение этого лозунга с жизнью и активной деятельностью кубинского революционера Эрнесто Че Гевары (1928-1967). Видимо, европейский лозунг ассоциативно связывается с языком, на котором говорил кубинский политический деятель. Так, историческая точность искажается, рождая мифы и домыслы.

Испанские идиомы и фразеологизмы — блог школы Divelang

Где ты, Испания, где ты?
Ты в этих строках, Испания,
Твои мечты и страдания
Колотятся в сердце поэта.

– писал об этой стране французский поэт, прозаик и журналист Шарль Добжинский (кстати, автор переводов стихов Владимира Маяковского).

Красивые строки, не правда ли? Вот бы научиться выражать свои мысли так же красиво, как это делают поэты. А уж на другом языке… С другой стороны – почему нет? Собрали для вас несколько популярных идиом испанского языка, чтобы при случае вы могли щегольнуть своими познаниями. Но, как всегда, советуем не перестараться: вначале познакомьтесь с устойчивым выражением на испанском, убедитесь, что правильно понимаете перевод и смысл, а уж затем используйте в разговоре. Поупражняться можно на курсах испанского – преподаватель не допустит, чтобы вы попали в курьёзную ситуацию.

Собрали в этой статье испанские фразеологизмы с переводом – десять самых интересных, на наши взгляд, выражений.

«Сuento chino» – «китайский рассказ»

Что имеется в виду, как думаете? Если вы слышите это выражение, значит, собеседник называет что-то «россказнями», «пустой болтовнёй» или вовсе «небылицей».

Кстати, у испанцев есть даже целая комедия с таким названием. Она повествует о владельце магазина по имени Роберто, единственное хобби которого – сбор удивительных историй для публикации в газетах. Но однажды Роберто встречает Джуна, китайского паренька, который совершенно не говорит по-испански и нуждается в помощи.

Хотите знать, что было дальше? Посмотрите фильм с субтитрами – это отличная тренировка.

«Echar agua al mar» – «как бросить воду в море»

Из русских аналогов подойдёт «как об стенку горох» или «как в песок». Если человек о чём-то говорит, что это «как бросить воду в море», значит, находит какое-то занятие бессмысленным, бесполезным, безнадёжным.

Обратите внимание, что используется фраза не во всех испаноговорящих регионах. Поэтому подучите испанский получше – возможно, вам самим придётся объяснять знакомым, что означают некоторые испанские идиомы 😉

«Empezar la casa por el tejado» – «начинать строить дом с крыши»

Что у вас получится, если начнёте так делать? Правильно, ничего. Для всего нужен фундамент, затем – стены, а потом уже крыша.

Так что, если услышали эту фразу – попридержите коней, возможно, вы слишком торопите события и торопитесь сами. Иначе говоря, «бежите впереди паровоза» – это один из самых точных аналогов данной фразы.

Если понимаете, что порядок действий какого-то процесса явно нарушен, это выражение будет уместно.

«Estar como una cabra» – «вести себя, как сумасшедший»

Смело можно употребить эту фразу, если рядом с вами кто-то ведёт себя странно, вдруг делает то, что ему совершенно не свойственно и вообще «откалывает» что-то непонятное.

Не всегда несёт в себе негативную коннотацию, возможно, вы просто констатируете факт экстравагантности и эксцентричности поведения ваших друзей или знакомых, но ничего плохого в этом не видите. Эта фраза очень распространена, её должен узнать любой испанец.

«Estar hecho un ají» – «состоять из перца чили»

Как бы вы описали своё состояние, когда вы злитесь? И даже не просто злитесь, а очень-очень сильно?

В России это звучало бы, как «вне себя от ярости», «готовый взорваться», «злой, как оса» или даже «как собака».

Тем, кто случайно проглотил порцию чили – не позавидуешь, верно? Начинает казаться, что буквально горишь изнутри. С этим ощущением и сравнили испанцы то чувство, когда тебя переполняет гнев, который невозможно сдержать и он вот-вот вырвется наружу.

«Estar más sano que una pera» – «быть здоровее груши»

Когда знакомые интересуются нашим состоянием, обычно мы отвечаем «всё в порядке, я как огурец» (или даже сокращённое «я огурцом» тоже иногда встречается в нашем лексиконе). Или уверяем «здоров, как бык», когда осведомляются о нашем здоровье.

Испанцы же снова не могут обойти стороной гастрономическую тему и добавили в испанские фразеологизмы ещё и грушу.

Друг уточняет, как вы себя чувствуете? Смело отвечайте ему, что вы – здоровее груши. Пусть не беспокоится, ведь с вами всё в порядке 🙂

«Se me hace agua la boca» – «слюнки текут»

Нет, вы только посмотрите, и снова они про еду!

Если вы долгое время путешествовали по Барселоне или Мадриду и нагуляли неслабый аппетит – при виде изысканных блюд в кафе и ресторанах у вас точно потекут слюнки, и вы постараетесь поскорее занять один из столиков, заказать паэлью или гаспачо… и использовать эту фразу. Да полно вам стесняться! Все любят поесть 🙂

«Ser pan comido» – «как съеденный хлеб»

Есть у вас какой-то конёк? Что-то такое, что вы однозначно делаете лучше других? Причём, остальным приходится постараться, а вы делаете «на раз-два»?

Вот про такой навык и умение можно сказать, что для вас это – «съеденный хлеб», то есть, пустяки, плёвое дело, выполнить которое не составит вам ни малейшего труда.

«Ser uña y carne» – «быть как ноготь и мясо»

Вросший ноготь, конечно, ничего хорошего не сулит… так и до операции недалеко.

Но не будем о грустном – испанцы и тут всё перевернули с ног на голову!

У них эта фраза имеет положительную окраску и означает, что пара (друзей или влюблённых) – буквально неразлучны. В русском языке мы бы сказали «не разлей вода» или вспомнили бы знаменитый стишок «Мы с Тамарой ходим парой».

«Quedarse de piedra» – «стать камнем»

Бывало у вас такое, что вы настолько были изумлены, что остолбенели и замерли, не в состоянии двинуться с места?

Вот для таких случает у испанцев есть идиома, которая поясняет, что вы сильно шокированы, удивлены настолько, что застыли как истукан, буквально окаменели от увиденного или услышанного.

Забавные у испанцев крылатые фразы, да? Это ещё что! Удивительного в этой стране так много, что мы не удержались – собрали для вас ещё 10 интересных фактов об Испании. Обязательно заходите почитать, чтобы узнать, всегда ли страна так называлась, сколько фамилий имеет каждый уважающий себя испанец и чем так примечательно мадридское метро. Ну, и чтобы вам не пришлось сильно quedarse de piedra, когда сами отправитесь туда и всё увидите воочию 😉

пройти — translation — Russian-Spanish Dictionary

ru Мы лишь ищем путь по которому должны пройти.

OpenSubtitles2018.v3es En el anexo # se ofrecen orientaciones más detalladas sobre la definición de dichas categorías de activos, cuya utilización facilitaría la comparación de los distintos bancos y sus respectivos perfiles de riesgo en toda la Comunidad

ru Предусмотрена ли для нижеперечисленных специалистов возможность пройти курс наркологической помощи без отрыва от производства

UN-2es Otros dos estudios han mostrado resultados similares

ru Кроме того, Секретариат работал в течение всего года над тем, чтобы создать партнерские отношения с рядом ведущих научно-технических институтов по всему миру, которые заинтересованы в сотрудничестве с Органом, предоставив возможности пройти подготовку для персонала из развивающихся стран.

UN-2es Reacciones adversas importantes Mielosupresión: el tratamiento con dasatinib se asocia a anemia, neutropenia y trombocitopenia

ru Мне жаль, что тебе пришлось через это пройти.

OpenSubtitles2018.v3es Traigan una ambulancia a la autopista # cerca de la casa del viejo Carlson

ru Эй, вы хотите пройти за ленту?

OpenSubtitles2018.v3es Introducir nueva etiqueta

ru Многие участки заградительного сооружения в южной части, которые по первоначальному проекту должны были пройти по «зеленой линии», будут перенесены в глубь территории Западного берега

UN-2es yo sola no puedo hacer nada para ayudarte

ru Следует предложить магистратам, судьям, прокурорам, государственным защитникам и адвокатам пройти подготовку на курсах по международным нормам прав человека.

UN-2es La verdad es que…… incluso en lo más profundo de Stanford, realmente nunca encajé

ru Не хотите пройти в дом и немного выпить?

OpenSubtitles2018. v3es Me pregunto si el Hotel Vogard todavía existe

ru крупногабаритная аварийная тара должна, кроме того, успешно пройти испытания на герметичность при давлении 30 кПа, и результаты этого испытания должны быть занесены в протокол испытания, требуемый согласно подразделу 6.6.5.4; и

UN-2es Para eso… tengo un secreto

ru Однако нам все еще предстоит пройти долгий путь в преодолении опустошительных последствий этой катастрофы

MultiUnes Quiero que oigas esto

ru Нам всем нужно отступить и дать ей время пройти через всё это.

OpenSubtitles2018.v3es ¿ Esas mejillas rosadas?

ru Знаешь, да, он сделал это со мной, но он заставил пройти через это моих детей — и вот это выводит меня из себя.

OpenSubtitles2018.v3es Donde están mis amigos

ru Нам предстоит пройти долгий путь к решению проблемы изменения климата, и, для того чтобы наши действия увенчались успехом, каждая страна должна принять в них участие.

UN-2es No se puede decir nada del matrimonio de nadie

ru По данным, опубликованным в лондонской ежедневной газете «Индепендент», даже один километр люди зачастую предпочитают проехать на автомобиле, чем пройти пешком.

jw2019es He oído que hay casi # tíos para siete puestos

ru Согласно таким положениям рыболовное судно может пройти регистрацию или получить лицензию только в том случае, если между государством флага и соответствующим судном существует достаточная связь.

UN-2es Comprobación de la reducción del caudal

ru Сотрудники полиции и судов должны пройти специальную подготовку для обеспечения надлежащего и эффективного реагирования на сообщения женщин и девочек о насилии, в том числе о насилии со стороны сексуальных партнеров и других членов семьи.

UN-2es Hola.Soy Emma

ru они могли пройти медицинский осмотр в удобных условиях, не вызывающих у них страха и неприятия;

UN-2es Llegan las elecciones generales del #, del reclamo » que se vayan todos ́ sólo queda el recuerdo, ninguno se ha ido, subsisten la Corte Suprema y el mismo Parlamento

ru Точно также, ввиду того, что может пройти длительное время, пока стойкие и способные к биоаккумуляции вещества достигнут максимальных устойчивых концентраций в тканях лабораторных организмов, РВНВ, рассчитанные на основе стандартных тестов на токсичность, могут занижать пороговые значения для воздействия, если продолжительность испытаний будет недостаточной для достижения максимальных концентраций внутри организма.

UN-2es Quizás nunca se sepa

ru Благодаря тебе и твоим проклятым снам, нескольким детективам сегодня придется пройти поговорить по домам по соседству с квартирами жертв

opensubtitles2es ¡ Está atascado!

ru Так что теперь, когда я слышу смех критиков, я не могу пройти мимо.

OpenSubtitles2018.v3es Siento haberos metido en esto

ru Кандидаты, успешно выдержавшие такой конкурс, принимаются на работу с годичным испытательным сроком, по истечении которого они должны пройти еще один экзамен, позволяющий им в случае успешной сдачи получить официальное назначение.

UN-2es No, no dice quién lo envió.Estoy mirándolo ahora mismo

ru Теперь самое сложное — пройти мимо стиральной машинки и сушилки.

OpenSubtitles2018.v3es Cuando no se disponga de sistemas de comunicaciones vocales y cuando no sean posibles las comunicaciones vocales o sean de mala calidad, deberán garantizarse las comunicaciones mediante sistemas alternativos

ru Испытания, через которые пришлось пройти апостолу Павлу, послужили ему на благо, так как научили его больше полагаться на Иегову (2 Коринфянам 1:8—10).

jw2019es ¿ Sabías dónde estaba el oro, y me distraías dando vueltas?

ru Бессмысленно было бы пройти путь от набора болезней бедных стран к набору болезней богатых стран.

QEDes ¿ Cuál es el enlace con Kelvin Genetics?

ru Чарльз, не желаешь пройти с нами?

OpenSubtitles2018.v3es Desearía que hubiera algo que pudiéramos hacer

Личные местоимения в испанском языке. Pronombres personales

Кто?Кому?Кого?
yomeme
tete
él, ella, ustedle – ему, ей, Вамlo – его (неодуш. м. р.)
le – его (одуш. м. р.)
la – её
La, Le – Вас (м. р. / ж. р.)
nosotros / nosotrasnosnos
vosotros / vosotrasosos
ellos, ellas, ustedesles – им, Вамlos – их (м. р.)
las – их (ж. р.)
Les – Вас

La veo a menudo. – Я ее часто вижу.
No lo sé. – Я этого не знаю.
Quiero escribirte. – Хочу написать тебе.
Me es muy difícil. – Для меня это сложно (мне это тяжело).
¿Me tienes miedo? – Ты меня боишься?

После предлогов будут стоять немного другие формы местоимений:

yo
ti
él, ella, ustedél, ella, ello, usted
nosotros / nosotrasnosotros, -as
vosotros / vosotrasvosotros, -as
ellos, ellas, ustedesellos, ellas, ustedes

с предлогом de

de mí
de ti
de él
de nosotros

Предлог de обычно отвечает на вопросы «От Кого? Кого? Чего?»:

¿De quién lo sabe Juan? – От кого Хуан узнал это?
De mí. – От меня.
Te escribo de ella. – Я тебе пишу письмо o ней.

с предлогом a

a mí – a él
a ti – a ella

Предлог а отвечает на вопрос «Кому?»:

Te doy el libro. – Я тебе даю книгу.
¿A mí? – Мне?
Sí, a ti. – Да, тебе.

с предлогом con

Предлог con (с) + mí = conmigo – со мной.
Предлог con (с) + ti = contigo – с тобой.

Puedes ir conmigo. – Ты можешь пойти со мной.
Voy a hablar contigo. – Я с тобой поговорю.
Voy con él. – Я иду с ним.
Están discutiendo con nosotros. – Они спорят с нами.

другие предлоги

Pienso en ti. – Я думаю о тебе.
Ante nosotros se extiende el valle. – Перед нами простирается долина.
Voy hacia él. – Я иду к нему.

Куда пропала испанка убившая миллионы?

? LiveJournal
  • Main
  • Top
  • Interesting
  • iOS & Android
  • Disable ads
Login
  • Login
  • CREATE BLOG Join
  • English (en)
    • English (en)
    • Русский (ru)
    • Українська (uk)
    • Français (fr)
    • Português (pt)
    • español (es)
    • Deutsch (de)
    • Italiano (it)
    • Беларуская (be)

Урок 20 Тема 3 | Использование герундия — Castellano. ru

Mi español va mejorando

Герундий может использоваться не только для формирования настоящего длительного времени Presente Continuo. Существует ещё ряд случаев, когда он необходим. И данные случаи мы рассмотрим в этой, заключительной для первого уровня теме.

1. Presente Continuo

В первом пункте укажем ещё раз уже известную нам функцию герундия — образование Presente Continuo. Она является наиболее популярной. Конструкция, которая при этом используется, имеет вид estar + gerundio.

El niño está comiendo una manzana — Ребёнок ест яблоко

Estoy escribiendo una composición — Я пишу сочинение

La tía de José está lavando los platos — Тётя Хосе моет посуду

Мы уже знаем, когда нужно применять эту конструкцию, и как отличать Presente Continuo от Presente de Indicativo.

2. Деепричастие

Герундий — это, прежде всего, деепричастие. Другими словами, это форма глагола, которая указывает на действия, совершающиеся параллельно с другими: кушая, напевая, разговаривая и т.д.

Veo la peli comiendo patatas fritas — Я смотрю кино, кушая чипсы

Mi mamá prepara la cena cantando una canción — Мама готовит ужин, напевая песню

Las chicas van por la calle hablando — Девочки идут по улице, разговаривая

В отличие от русского языка, испанцы не привыкли ставить запятые перед деепричастиями.

Скажи самостоятельно по-испански:

Я вожу машину, слушая радио

Мария разговаривает с Луисом, думая о Мигеле

3. seguir + gerundio, continuar + gerundio

Герундий может использоваться в некоторых глагольных связках, которые нужно запомнить. Их всего несколько, и они очень часто встречаются. Наиболее популярной является связка с глаголами seguir и continuar, оба из которых имеют значение «продолжать». Ты знаешь, что есть глаголы, которые имеют управление с определённым предлогом. Эти два глагола имеют управление с герундием.

Sigo trabajando en la misma empresa — Я продолжаю работать в той же фирме

Federico sigue estudiando español — Федерико продолжает учить испанский

Continuamos buscando un apartamento — Мы продолжаем искать квартиру

В то время, как в русском языке глагол «продолжать» не имеет подобных особенностей, нужно стараться избежать использования инфинитива в испанском языке.

Не говори: Sigo trabajar или Continuamos buscar.

Глаголы seguir и continuar являются синонимами. Однако, первый из них используется гораздо чаще. Запомни, что если ты говоришь, что кто-то что-то продолжает делать, нужно ставить герундий.

Скажи самостоятельно:

Я продолжаю читать эту книгу

Ты продолжаешь играть в теннис?

Мои друзья продолжают рассказывать анекдоты

4. ir + gerundio

Ещё одна связка с герундием, которую нужно запомнить, это ir + gerundio. Это достаточно интересная и уникальная испанская конструкция, которая на имеет аналога в русском языке. Она указывает на действие, совершающееся с нарастающей прогрессией.

Voy aprendiendo español — Я всё лучше и лучше знаю испанский

Los precios van subiendo — Цены всё больше и больше растут вверх

Как видно из примеров, перечисленные действия имеют эту нарастающую прогрессию. А для более точного перевода на русский мы можем употреблять такие обороты, как «всё больше и больше», «всё лучше и лучше» и т.п. В испанском языке подобные конструкции могут сопровождаться выражением poco a poco — «понемногу», «постепенно».

El tiempo va mejorando poco a poco — Погода постепенно становится всё лучше и лучше

Poco a poco el miedo va creciendo — Понемногу страх усиливается

Скажи самостоятельно:

Я знаю всё больше и больше испанских слов

Учитель постепенно отвечает на вопросы учеников

В заключение, приведём список неправильных глаголов, которые при образовании герундия будут иметь отклоняющиеся формы. Запомни эти случаи.

corregir (исправлять) — corrigiendo

decir (сказать) — diciendo

pedir (просить) — pidiendo

despedir (прощаться) — despidiendo

reír (смеяться) — riendo

repetir (повторять) — repitiendo

seguir (продолжать) — siguiendo

sentir (чувствовать) — sintiendo

servir (служить) — sirviendo

venir (приходить) — viniendo

ver (видеть) — viendo

vestir (одевать) — vistiendo

dormir (спать) — durmiendo

poder (мочь) — pudiendo

leer (читать) — leyendo

construir (строить) — construyendo

caer (падать) — cayendo

traer (приносить) — trayendo

oír (слышать) — oyendo

ir (идти, ехать) — yendo

Как видишь, испанский язык не перестаёт нас изумлять своими изысканными оборотами и формами, которые в нашем родном языке отсутствуют. Не смотря на это, они существуют, и без них вряд ли мы сможем обойтись, если действительно желаем говорить как испанцы.

Заключение к первому модулю

Данная тема завершает первый и очень важный уровень учебника испанского языка Castellano. Пройдя шестьдесят различных тем, не говоря уже о фонетических уроках и текстах, мы успели охватить очень много аспектов испанского языка. Мы узнали, каким многогранным и особенным он является. В наш лексикон сейчас входит большое количество слов и выражений различных тематических направлений. Мы можем правильно строить утвердительные, вопросительные и отрицательные предложения, пользоваться почти всеми испанскими частями речи: прилагательными, наречиями, предлогами, местоимениями, числительными. Особое внимание было уделено глаголам. Умея пользоваться всеми полученными знаниями, наша испанская речь способна помочь нам выразить тысячи разных смыслов.

Тем не менее, все двадцать первых уроков учебника были основаны на настоящем времени. Другие нужные нам времена, как будущее и прошедшее, ещё не рассматривались. Эти темы ожидают нас во втором, не менее содержательном и увлекательном уровне. Ты увидишь, как, обогатив словарный запас и добавив новые грамматические времена и конструкции к уже имеющимся знаниям, мы расширим наше испанское мировоззрение в геометрической прогрессии. Но всё это ждёт нас впереди. А пока не забывай о том, что двигаясь неустанно вперёд, необходимо приложить максимум усилий, чтобы не растерять полученные знания и утвердить их прочно в собственной речи.

Продолжай учиться, увеличивай вокабуляр, практикуй испанский с носителями языка и оставайся с твоим верным помощником — сайтом castellano.ru, который с таким заботливым подходом создаётся для того, чтобы улучшить и облегчить твоё обучение.

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1

Переделай предложения по образцу с помощью герундия

Ejemplo:

Respondo a la pregunta y grito mucho — Respondo a la pregunta gritando mucho.

1. Hago la limpieza y canto mis canciones favoritas;

2. Los niños leen un libro español e intentan traducir cada frase;

3. El taxista conduce el coche y habla por teléfono;

4. Mis vecinos andan por la calle y buscan las llaves perdidas;

5. Los señores salen del portal y hablan en voz muy alta.

Ejercicio 2

Переведи предложения на испанский язык

1. Мария отдыхает, слушая музыку;

2. Федерико читает книгу, думая о работе;

3. Мои друзья разговаривают зевая;

4. Антонио и я говорим по-испански, делая много ошибок;

5. Учитель объясняет новую тему, приводя интересные примеры;

6. Официант входит в зал, ища наш столик;

7. Инженеры спорят, изучая проект.

Ejercicio 3

Переведи предложения на испанский язык

1. Я продолжаю жить в этом городе;

2. Мы продолжаем ходить в театр;

3. Я всё лучше и лучше узнаю испанскую культуру;

4. Сильвия разговаривает по телефону, крася ногти;

5. Марио продолжает навещать свою бабушку по субботам;

6. Мы постепенно привыкаем к климату Латинской Америки;

7. Люди переходят улицу, оглядываясь вокруг.

ОНИ ПРОЙДУТ ▷ Испанский перевод

ПРОЙДУТ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Результатов: 670, Время: 0. 2266

Примеры использования Они передадут предложение и их переводы

NO PASS ▷ Испанский перевод

NO PASS ▷ Испанский перевод — примеры использования No Pass в предложении на английском языке No pase , ¡déjeme tranquilo!

проходов перевод на испанский | Англо-испанский словарь

пасс

1 (= разрешение) (gen) pase m , (Mil) permiso m , pase m
→ проездной на автобусе abono m или pase m de autobús
→ проездной на ночь permiso m или pase m de pernocta
→ проход для прессы m de prensa
→ железнодорожный проездной abono m или pase m de ferrocarril
→ проход безопасности m de seguridad
→ гостевой пропуск m de visitas
→ проездной на выходные permiso m или pase m de fin de semana
→ интернат

2 (Sport) проход м
→ проход задний м hacia atrás
→ проход передний м adelantado

3 (на экзамене) aprobado m
Pass in biology un aprobado en biología
→ чтобы получить проход (в sth) aprobar (algo)
она получила семь проходов aprobó siete asignaturas

4 (по фокуснику) pase m , (самолетом) пасада f

5 (= ситуация)
→ дела обстоят неплохо ¡hasta dónde hemos llegado!
→ все дошло до того, что. .. las cosas habían llegado a tal extremo que …

6 (= сексуальный подход)
→ сделать пас на sb * tirarle a algn los tejos * , intentar ligar con algn *

7 (Geog) puerto m , paso m , (малый) desfiladero м
→ горный перевал Пуэрто м или Пасо м де Монтанья

1 (= пройти мимо) pasar
(= идти впереди)
pasar por delante de
(= пересечение с)
cruzarse con , (Aut) (= обгон) adelantar, pasar, rebasar (Mex)
дорога проходит через ферму la carretera pasa por un corral
процессия прошла мимо королевской трибуны el desfile pasó por delante de la tribuna de Sus Majestades
Я проехал мимо них лестница me crucé con ellos en las escaleras
они проезжали друг друга по дороге se cruzaron en el camino
он смотрел в другую сторону, когда проходил мимо меня miró al otro lado cuando nos cruzamos
он пытался пройти меня внутри (Aut ) Intentó adelantarme или pasarme por la derecha, (в Великобритании) intentó adelantarme или pasarme por la izquierda

2 (= превосходит) суперар
Общее количество членов превысило шесть миллионов. el número total de miembros supera los seis millones

3 (= крест)
[+ барьер, граница, таможня] cruzar
→ ни слова не прошло с моих губ de mí no ha salido una palabra, no he dicho ni una palabra

4 (= передать, передать) (ген) pasar , (Sport)
[+ мяч] pasar
→ затем газ проходит по трубе el gas luego se pasa por una tubería
→ проходит вниз по линии pasar algo de mano en mano
→ к передать блюдо вокруг стола pasar un plato entre todos los que están a la mesa
→ передать sb sth, → передать sth sb pasar algo a algn
передать мне соль, пожалуйста ¿me pasas или alcanzas la sal, por Favor ?
моя заявка была передана в другой отдел pasaron mi solicitud a otro cabin
→ бак → A3
→ посылка
→ слово → A4

5 (= двигаться в заданном направлении) pasar
→ он провел носовым платком по лицу se pasó el pañuelo por la cara
, чтобы протянуть ткань через sth limpiar algo con un paño
→ он протянул веревку вокруг оси / через кольцо pasó la cuerda por el eje / por el aro

6 (= потратить)
[+ время] pasar
проходит время ayuda a pasar el rato
IDIOMS, чтобы скоротать время дня с sb charlar un rato con algn

7 (= не провалить)
[+ экзамен, эссе, кандидат] aprobar
[+ осмотр] pasar
он только что сдал экзамен по вождению acaba de aprobar el examen de conducir
→ подходит 1 → 2
→ собрать

8 (Кино)
[+ фильм]
[цензура] aprobar
цензоры посчитали, что не могут пройти фильм los censores sintieron que no podían aprobar la película
фильм не прошел цензоры la película no consiguió pasar la censura

9 (= одобрить)
[+ закон, ходатайство о законопроекте] aprobar

10 (= выразить)
[+ замечание, комментарий] hacer
→ было бы несправедливо давать комментарий к его личной жизни no sería justo hacer comentarios sobre su vida privada
→ высказывать () мнение о sth expresar una opinión acerca de algo
→ выносить приговор (Jur) fallar, dictar sentencia
выносить приговор sb sentenciar или condenar a algn
→ решение

11 (Med)
[+ кровь] echar
→ для прохождения камня, expulsar un cálculo
→ для испражнения, realizar una depositición, defcar
→ для мочеиспускания orinar
→ для pass wind expulsar ventosidades или una ventosidad фрм
→ вода → A3

12 (уголовно)
[+ фальшивые деньги, краденое] pasar

1 (= пройти мимо) pasar , (Aut) (= обгон) pasar, adelantar, rebasar (Mex)
Я стоял в стороне, чтобы дать ей пройти мимо меня puse a un lado para dejarle pasar
мы прошли в коридоре nos cruzamos en el pasillo
процессия все еще проходила час более поздний сегиан дезфиландо уна гора мас тард
→ корабль → A1

2 (= двигаться, идти) pasar
→ пройти за / перед sth / sb pasar por detrás / por delante de algo / algn
она прошла прямо передо мной pasó justo por delante mío or de mí
→ сообщения передавались между ними взад и вперед между ними: межкамбские сообщения, переходы между ними, такие сообщения, как сообщения, передаваемые между ними, следующие: → пройдите мимо автобуса, пожалуйста! ¡Vayan hacia el fondo del autobús, пор пользу!
→ уйти в небытие pasar al olvido
→ контроль над бизнесом перешел из моих рук la dirección de la empresa pasó a otras manos
→ уйти из поля зрения perderse de vista
→ пуля прошла через ее плечо la bala le atravesó el hombro
пройти через ворота и повернуть налево cruce la verja y gire a la izquierda
она знала, о чем он думал sabía lo que se le install pasando por la cabeza
→ слова прошли между ними intercambiaron algunas palabras (fuertes)

3 (= передать) pasar
поместье перешло к моему брату la herencia pasó a mi hermano

4 (Спорт) hacer un pase

5 (= произошло)
→ все, что прошло между ними todo lo que hubo entre ellos
→ так и произошло. .. литр aconteció que … литр

6 (= пройти)
[время, крайний срок] pasar
сколько лет прошло medida que pasaban los años, con el paso de los años
→ как проходит время! ¡Como pasa el tiempo!
→ месяцы перешли в годы los meses se convirtieron en años

7 (= исчезнуть)
[буря, боль, опасность] pasar
он пройдет eso pasará, eso se olvidará
как только опасность миновала una vez pasado el peligro
старый порядок проходит el antiguo orden está desapareciendo
дождь прошел había dejado de llover

8 (на экзамене) апробар

9 (= быть утвержденным)
[законопроект, поправка] ser aprobado

10 (= быть принятым) pasar
«это будет делать?» — «О, это пройдет» —¿esto servirá? —bueno, pasará
то, что проходит в Нью-Йорке, может быть недостаточно хорошим здесь lo que es aceptable en Nueva York puede no serlo aquí
→ пройти за sth pasar por algo
она могла легко пройти за 20 podría pasar fácilmente por una chica de 20 años
или то, что в наши дни считается шляпой о lo que pasa por или se llama sombrero hoy día
→ пусть это пройдет no hagas caso, pásalo por alto
, мы не можем этого допустить! ¡Eso no lo podemos consentir или pasar por alto!
→ незамеченный

11 (в карточках, в викторине) (Я пас! ¡Paso!
Боюсь, я не знаю, мне придется передать это me temo que no lo sé, no puedo contextstar esa pregunta
Я думаю, что пройдусь в поход в следующий раз * creo que la próxima vez voy a pasar de la excursión *

d cpd
ключ доступа n llave f maestra
проходной балл n aprobado m , nota f de aprobado
проходной балл n índice m de aprobados

Хайберский перевал n pasaje m de Kyber

▲ пройти вокруг , пройти вокруг vt + adv
бутылка виски была передана вокруг se pasaron una botella de виски de mano en mano или de uno a otro
вы передаете печенье pasa las galletas entre todos
, чтобы пройти круглая шляпа pasar la gorra

▲ уйти vi + adv

1 евро (= умереть) фаллесер

2 (= исчезнуть) desaparecer

▲ проехать мимо

1 (= пройдите мимо) pasar
Я просто проезжал мимо и увидел, что ваша машина установила pasando por aquí y he visto tu coche
, она умоляла людей, проходящих мимо pedía limosna a la gente que pasaba

2 [время, случай] pasar
сколько часов прошло через medida que pasaban las horas

b vt + adv
жизнь прошла мимо нее la vida se le ha pasado sin enterarse, no ha disfrutado de la vida
удача, похоже, прошла мимо него la fortuna parecía haberle dejado de lado
не упустите эту возможность пройти мимо no dejes pasar (por alto) esta oportunidad

c vi + prepare pasar por
Я пройду мимо вас, чтобы забрать вас pasaré por tu casa para recogerte

▲ передать вниз

1 (= передача)
[+ обычай, болезнь, черта] pasar, transferir
[+ наследование] pasar
эти верования передавались из поколения в поколение estas creencias se fueron pasando или Transmitiendo de generación en generación
передалась по наследству в семье se ha ido heredando en la familia
картина была передана моему отцу, и он передал ее мне el cuadro lo heredó mi padre y luego me lo pasó a mí
моя одежда всегда передавалась от моя старшая сестра yo siempre heredaba la ropa de mi hermana mayor
когда вырастете из этого пальто, вы можете передать его своему брату cuando este abrigo te quede pequeño se lo puedes pasar или dar a tu hermano

2 (= переместить вниз) pasar
он передал мне сумки me pasó las bolsas

1 (= передать)
[на заказ] pasar, передающий

2 (= по наследству)
ферма перешла ко мне yo heredé la granja

▲ пройти

1 (= происходит) transcurrir
все прошло без происшествий todo transcurrió sin percances

2 (= износ)
[головная боль, плохое настроение] pasarse
головная боль прошла через час el dolor de cabeza se le pasó una hora después

1 (= присутствует как подлинная)
передать sth / sb как sth hacer pasar algo / a algn por algo
он выдал девушку как свою сестру hizo pasar a la chica por su hermana
, чтобы пройти. с. off as sth hacerse pasar por algo
она пыталась выдать себя за 18-летнего намерения — hacerse pasar por una chica de 18 años

2 (= уволить)
он попытался выдать это за намерение шутки — quitarle importancia haciendo ver que lo había dicho en broma

▲ перейди на

1 (= перевод)
[+ информация] pasar, comunicar, dar
[+ сообщение] (письменное) дар, пасар , (разговорный) dar, comunicar
[+ объект] pasar
[+ болезнь]
[человек] заразный
[животное] передатчик
Я не хотел, чтобы она передала мне свою простуду no quería que me contagiara el constipado
они передают прибавку потребителю hacen que el consumidor cargue con el incremento
мы передаем наши сбережения клиенту los ahorros redundan en Favor de nuestros clientes
Шейла устраивает вечеринку, давай! * Sheila va a dar una fiesta, ¡corre la voz!

2 (= установить контакт)
[+ человек]
передать sb на sb poner algn en contacto con algn, (по телефону) poner a algn con algn
Меня передали другому врачу me mandaron a otro médico, me pusieron en contacto con otro médico
Я передам вас моему руководителю le pongo a mi supervisor

1 (= продолжить) pasar ( to a )
они перешли к другим делам pasaron a discutir otros asuntos
мужчина опустил глаза и прошел по el hombre bajó la vista y pasó de largo

2 евро (= умереть) фаллесер

▲ отдать

1 (= слабый) perder el conocimiento, desmayarse

2 (мил) ступенчатая

b vt + adv (= распределить) repartir

▲ передать

1 (= движение над головой)
стая гусей прошла над una bandada de gansos voló por encima nuestro

2 (= переход)
мы перебрались во Францию ​​под покровом ночного крузамоса a Francia al amparo de la noche

3 евро (= умереть) фаллесер

1 (= опустить) pasar por alto, omitir
он пропустил важный момент había pasado por alto или omitido un punto muy importante
его пропустили для повышения по службе a la hora de los ascensos lo dejaron de lado

2 (= передать) dar, pasar
передать это масло, ладно? ¿Me das or pasas la mantequilla?

▲ пройти раунд VT + ADV → пройти вокруг

▲ пройти через

пройти комментарий по переводу испанский | Англо-испанский словарь

пасс

1 (= разрешение) (gen) pase m , (Mil) permiso m , pase m
→ проездной на автобусе abono m или pase m de autobús
→ проездной на ночь permiso m или pase m de pernocta
→ проход для прессы m de prensa
→ железнодорожный проездной abono m или pase m de ferrocarril
→ проход безопасности m de seguridad
→ гостевой пропуск m de visitas
→ проездной на выходные permiso m или pase m de fin de semana
→ интернат

2 (Sport) проход м
→ проход задний м hacia atrás
→ проход передний м adelantado

3 (на экзамене) aprobado m
Pass in biology un aprobado en biología
→ чтобы получить проход (в sth) aprobar (algo)
она получила семь проходов aprobó siete asignaturas

4 (по фокуснику) pase m , (самолетом) пасада f

5 (= ситуация)
→ дела обстоят неплохо ¡hasta dónde hemos llegado!
→ все дошло до того, что. .. las cosas habían llegado a tal extremo que …

6 (= сексуальный подход)
→ сделать пас на sb * tirarle a algn los tejos * , intentar ligar con algn *

7 (Geog) puerto m , paso m , (малый) desfiladero м
→ горный перевал Пуэрто м или Пасо м де Монтанья

1 (= пройти мимо) pasar
(= идти впереди)
pasar por delante de
(= пересечение с)
cruzarse con , (Aut) (= обгон) adelantar, pasar, rebasar (Mex)
дорога проходит через ферму la carretera pasa por un corral
процессия прошла мимо королевской трибуны el desfile pasó por delante de la tribuna de Sus Majestades
Я проехал мимо них лестница me crucé con ellos en las escaleras
они проезжали друг друга по дороге se cruzaron en el camino
он смотрел в другую сторону, когда проходил мимо меня miró al otro lado cuando nos cruzamos
он пытался пройти меня внутри (Aut ) Intentó adelantarme или pasarme por la derecha, (в Великобритании) intentó adelantarme или pasarme por la izquierda

2 (= превосходит) суперар
Общее количество членов превысило шесть миллионов. el número total de miembros supera los seis millones

3 (= крест)
[+ барьер, граница, таможня] cruzar
→ ни слова не прошло с моих губ de mí no ha salido una palabra, no he dicho ni una palabra

4 (= передать, передать) (ген) pasar , (Sport)
[+ мяч] pasar
→ затем газ проходит по трубе el gas luego se pasa por una tubería
→ проходит вниз по линии pasar algo de mano en mano
→ к передать блюдо вокруг стола pasar un plato entre todos los que están a la mesa
→ передать sb sth, → передать sth sb pasar algo a algn
передать мне соль, пожалуйста ¿me pasas или alcanzas la sal, por Favor ?
моя заявка была передана в другой отдел pasaron mi solicitud a otro cabin
→ бак → A3
→ посылка
→ слово → A4

5 (= двигаться в заданном направлении) pasar
→ он провел носовым платком по лицу se pasó el pañuelo por la cara
, чтобы протянуть ткань через sth limpiar algo con un paño
→ он протянул веревку вокруг оси / через кольцо pasó la cuerda por el eje / por el aro

6 (= потратить)
[+ время] pasar
проходит время ayuda a pasar el rato
IDIOMS, чтобы скоротать время дня с sb charlar un rato con algn

7 (= не провалить)
[+ экзамен, эссе, кандидат] aprobar
[+ осмотр] pasar
он только что сдал экзамен по вождению acaba de aprobar el examen de conducir
→ подходит 1 → 2
→ собрать

8 (Кино)
[+ фильм]
[цензура] aprobar
цензоры посчитали, что не могут пройти фильм los censores sintieron que no podían aprobar la película
фильм не прошел цензоры la película no consiguió pasar la censura

9 (= одобрить)
[+ закон, ходатайство о законопроекте] aprobar

10 (= выразить)
[+ замечание, комментарий] hacer
→ было бы несправедливо давать комментарий к его личной жизни no sería justo hacer comentarios sobre su vida privada
→ высказывать () мнение о sth expresar una opinión acerca de algo
→ выносить приговор (Jur) fallar, dictar sentencia
выносить приговор sb sentenciar или condenar a algn
→ решение

11 (Med)
[+ кровь] echar
→ для прохождения камня, expulsar un cálculo
→ для испражнения, realizar una depositición, defcar
→ для мочеиспускания orinar
→ для pass wind expulsar ventosidades или una ventosidad фрм
→ вода → A3

12 (уголовно)
[+ фальшивые деньги, краденое] pasar

1 (= пройти мимо) pasar , (Aut) (= обгон) pasar, adelantar, rebasar (Mex)
Я стоял в стороне, чтобы дать ей пройти мимо меня puse a un lado para dejarle pasar
мы прошли в коридоре nos cruzamos en el pasillo
процессия все еще проходила час более поздний сегиан дезфиландо уна гора мас тард
→ корабль → A1

2 (= двигаться, идти) pasar
→ пройти за / перед sth / sb pasar por detrás / por delante de algo / algn
она прошла прямо передо мной pasó justo por delante mío or de mí
→ сообщения передавались между ними взад и вперед между ними: межкамбские сообщения, переходы между ними, такие сообщения, как сообщения, передаваемые между ними, следующие: → пройдите мимо автобуса, пожалуйста! ¡Vayan hacia el fondo del autobús, пор пользу!
→ уйти в небытие pasar al olvido
→ контроль над бизнесом перешел из моих рук la dirección de la empresa pasó a otras manos
→ уйти из поля зрения perderse de vista
→ пуля прошла через ее плечо la bala le atravesó el hombro
пройти через ворота и повернуть налево cruce la verja y gire a la izquierda
она знала, о чем он думал sabía lo que se le install pasando por la cabeza
→ слова прошли между ними intercambiaron algunas palabras (fuertes)

3 (= передать) pasar
поместье перешло к моему брату la herencia pasó a mi hermano

4 (Спорт) hacer un pase

5 (= произошло)
→ все, что прошло между ними todo lo que hubo entre ellos
→ так и произошло. .. литр aconteció que … литр

6 (= пройти)
[время, крайний срок] pasar
сколько лет прошло medida que pasaban los años, con el paso de los años
→ как проходит время! ¡Como pasa el tiempo!
→ месяцы перешли в годы los meses se convirtieron en años

7 (= исчезнуть)
[буря, боль, опасность] pasar
он пройдет eso pasará, eso se olvidará
как только опасность миновала una vez pasado el peligro
старый порядок проходит el antiguo orden está desapareciendo
дождь прошел había dejado de llover

8 (на экзамене) апробар

9 (= быть утвержденным)
[законопроект, поправка] ser aprobado

10 (= быть принятым) pasar
«это будет делать?» — «О, это пройдет» —¿esto servirá? —bueno, pasará
то, что проходит в Нью-Йорке, может быть недостаточно хорошим здесь lo que es aceptable en Nueva York puede no serlo aquí
→ пройти за sth pasar por algo
она могла легко пройти за 20 podría pasar fácilmente por una chica de 20 años
или то, что в наши дни считается шляпой о lo que pasa por или se llama sombrero hoy día
→ пусть это пройдет no hagas caso, pásalo por alto
, мы не можем этого допустить! ¡Eso no lo podemos consentir или pasar por alto!
→ незамеченный

11 (в карточках, в викторине) (Я пас! ¡Paso!
Боюсь, я не знаю, мне придется передать это me temo que no lo sé, no puedo contextstar esa pregunta
Я думаю, что пройдусь в поход в следующий раз * creo que la próxima vez voy a pasar de la excursión *

d cpd
ключ доступа n llave f maestra
проходной балл n aprobado m , nota f de aprobado
проходной балл n índice m de aprobados

Хайберский перевал n pasaje m de Kyber

▲ пройти вокруг , пройти вокруг vt + adv
бутылка виски была передана вокруг se pasaron una botella de виски de mano en mano или de uno a otro
вы передаете печенье pasa las galletas entre todos
, чтобы пройти круглая шляпа pasar la gorra

▲ уйти vi + adv

1 евро (= умереть) фаллесер

2 (= исчезнуть) desaparecer

▲ проехать мимо

1 (= пройдите мимо) pasar
Я просто проезжал мимо и увидел, что ваша машина установила pasando por aquí y he visto tu coche
, она умоляла людей, проходящих мимо pedía limosna a la gente que pasaba

2 [время, случай] pasar
сколько часов прошло через medida que pasaban las horas

b vt + adv
жизнь прошла мимо нее la vida se le ha pasado sin enterarse, no ha disfrutado de la vida
удача, похоже, прошла мимо него la fortuna parecía haberle dejado de lado
не упустите эту возможность пройти мимо no dejes pasar (por alto) esta oportunidad

c vi + prepare pasar por
Я пройду мимо вас, чтобы забрать вас

— English Club Anapa —

. ………………………………………….. ………………………………………….. ………………………………………….. ………………………………………….. ………………………………………….. ………………………

Студенты

Время статьи

Упражнение 1 Поместите глаголы в квадратные скобки. в правильное время.

1 Нагрейте масло пока он не закурит.

2 Я останусь здесь, пока Том не вернется.

3 Пойдем, как только магазины (откроются).

4 Ты первый за рулем, а когда ты устанешь, я возьму на себя управление.

5 Чем раньше мы (начнем), тем скорее доберемся до цели.

6 Мы отправим вам товар, как только (получим) ваш чек.

7 Я буду ждать столько, сколько ты (хочешь).

8 Взбейте белки яиц, пока они не станут достаточно жесткими.

9 Выпрыгнуть, когда автобус (замедлится) на следующем повороте?

10 Нет, тебе лучше подождать пока он (остановится) на светофоре.

11 Вы слишком молоды, чтобы понять. Я (объясняю) это тебе, когда ты (будешь) старший.

12 Том: Браун — лучший поэт в университете.

Энн: А теперь читайте Стихи Смита. Когда вы (читаете) их, вы скажете, что он лучше.

13 Том: Не могу привыкнуть к левосторонней езде.

Джек: Когда ты (будь) здесь еще на неделю, тебе будет довольно легко.

14 Сейчас комната не выглядит особенно привлекательной, но когда я (очистите) и (раскрасьте), он будет выглядеть совсем иначе.

15 Залейте кофейную гущу кипятком, дождитесь, пока она (осесть), затем процедите кофе в кувшин.

16 Как только они (увидят) реку, дети захотят искупаться.

17 Когда мы (увидим) собор, пойдем в музей.

18 Что вы будете делать, когда (закончите) красить мост?

19 О, этот мост такой длинный, что к тому времени, когда мы (достигнем) другого конца пора начать с этого конца.

20 Подавайте еду и вымойте посуду. Когда вы моете посуду, вы можете идти Главная.

21 год Самолет не взлетит до тумана (подъем).

22 Том начнет, как только его виза (прибытие).

23 Я рада, что ты учишь французский. Когда вы (знаете) французский, я (даю) ты работаешь.

24 Сварить детское молоко?

— Да, но не давайте ему, пока он не станет (круто).

25 Не начинайте курить, пока остальные не закончат свою трапезу.

26 Я не хочу, чтобы нас подслушивали, но я (рассказываю) вам, что случилось когда мы (будем) одни.

27 Как тебе твоя новая работа?

— Я только начал, поэтому не могу сказать. когда Я (буду) в нем две недели, и я (даю) вам знать.

28 Мой инструктор говорит, что когда я (летаю) еще десять часов, он позволит я летаю в одиночку.

29 Говорят, что при 100 км.ч. ограничение скорости (быть) в эксплуатации для год, они смогут судить, эффективен он или нет.

30 Друг скульптора: Полагаю, когда я (вернусь) в следующем году, вы все еще буду работать над этой лошадкой.

31 год Скульптор: О нет, я (закончу) это задолго до того, как (увижу) тебя снова, но как как только я (закончу) одно, я (начну) другое, так что будет что-то еще, на что вы можете посмотреть.

32 Все квартиры одинаковы, поэтому, когда вы (видите) одну, вы видели торговый центр.

33 Реклама: когда вы (водите) Jaguar однажды, вам не захочется водить другую машину.

34 Он сейчас спит, но я (даю) ему письмо, как только он (просыпается) вверх.

35 год Она купила пиво и сделала бутерброды, потому что знала, что когда они (приходят) они будут голодны и хотят пить.

Упражнение 2 Положить глаголы в скобках в правильное время.

1 Когда стемнеет, нам придется остановиться. Мы не можем работать в темноте.

2 Продолжайте, пока не дойдете до площади со статуей посередине; тогда поверните налево, и вы увидите театр справа от вас.

3 Сразу из поезда (остановки) выскочим.

4 Я помогу тебе с твоя домашняя работа, как только я сделаю свою.

5 Он был полон решимости держать двух собак отдельно, потому что знал, что как только они (видят) друг друга, они начинают лаять.

6 Я знаю, что пальто немодное, но бросать его не собираюсь прочь. Я сохраню его, пока этот стиль снова не войдет в моду.

7 Турист: Можем ли мы добраться до вершины башни?

Гид: Да, но будьте осторожны, когда поднимаетесь, потому что ступеньки очень неровные.

8 Турист (поднимаясь по ступенькам): Я буду рад, когда (доберусь) до Топ! Гид: Когда вы (увидите) вид, вы будете рады, что сделали усилие.

9 Мать (ребенку, отправляющемуся в школу): Когда вы (приходите) на главную дорога не забудьте остановиться и посмотреть в обе стороны перед собой (перейти).

10 «Отдайте это письмо своему учителю, как только (приедете) в школа, — сказала его мать.

‘Все — сказал мальчик, выбегая.

‘Я держу пари, что он все еще будет в его кармане, когда он (вернется) домой сегодня вечером », сказал его отец.

11 Том: Я собирается в Нью-Йорк морем. Я уезжаю завтра.

Джек: я иду самолетом. Когда я (сижу) в своем комфортабельном самолете, я буду думать о тебе мечется по бурному морю.

Том: Когда я (гулять) по палубе наслаждаясь свежим воздухом и синим морем, я Представьте, что вы закрылись в летающем ящике и ничего не видите.

12 Но в телефонной будке кто-то есть! Вы не можете броситься и схватить получатель. Вам придется подождать, пока он (закончит).

13 Лестница выглядит немного шаткой.

— Да, но перед тем, как (начать) работать, он привяжет верхний конец к дерево.

14 Дом не будет полностью моим, пока я не выплачу ипотеку.

15 Вы обнаружите, что персонал будет приходить очень вовремя, но это они / не будут работать до прихода начальника.

16 Когда я (работаю) вот уже пятнадцать лет я буду иметь право на пенсию.

17 Когда вы (делаете) спальни, не забудьте подмести под кровати.

18 Когда вы (сделаете) все комнаты наверху, спуститесь и дайте мне руку с обедом.

19 От матери к ребенку: я не позволю тебе смотреть телевизор, пока ты (не закончишь) свой ужин.

20 Мы поговорим бизнес, когда мы (обедаем), но не во время ужина. Я никогда не говорю бизнес во время еды.

21 год Молодой человек: Вы не удивились, когда она это сказала?

Старик: Когда ты (быть) женатым, пока я, тебе не будет так легко удивлен.

22 Когда ты (прочитайте) книгу, оставьте ее в больнице, чтобы кто-нибудь еще прочитал.

23 Он сказал, что подарит мне кольцо, как только доберется до Парижа.

24 Некоторые говорят, что мужчине не следует думать о женитьбе, пока он (сэкономьте) достаточно денег, чтобы купить дом.

25 Ты идиот, что учишься. Я собираюсь заняться бизнесом.В через десять лет, когда ты будешь стоять в очереди на автобусной остановке, я буду за рулем в моем Bentley.

26 Когда вы собираете фрукты по праздникам, чтобы получить зарплату, я (круиз) вокруг греческих островов на моей частной яхте.

27 Я каждый год приезжаю в новую страну. К тому времени, когда мне будет шестьдесят, я буду посетили все самые интересные страны мира.

28 Когда я (увижу) все, что можно увидеть, я куплю небольшой остров и поселюсь там внизу.

29 Он экономит 500 фунтов стерлингов год. К тому времени, когда он (выйдет на пенсию), он накопит 20 000 фунтов стерлингов.

30 К тому времени, когда он (сэкономит) 20 000 фунтов стерлингов, стоимость денег упадет. так сильно, что ему придется продолжать работать.

31 год Энн надеялась, что дождь будет продолжаться. Она знала, что в тот момент (стоп) Том хотел бы выйти.

32 Я ожидал, что Джек будет там, когда поезд (прибыть), но его не было видно.

33 Мальчики работали медленно, потому что знали, что, как только они (закончить) одно упражнение, которое учитель сказал бы им выполнить следующее.

34 Я возьму газету с собой. Я прочитаю это, пока (подождите) для автобуса.

35 Мойщик окон на самом деле был одним из бандитов взломщиков сейфов. Он надеялся что пока он (чистит) или (притворяется) чистит окна, он будет возможность взглянуть на сейф.

36 Он сказал, что одолжит мне деньги, когда они мне понадобятся.

Упражнение 3 Использовать, когда, когда или как заполнить пробелы в следующем.

1 . . ( Потому что ) автобусов не было, пришлось брать такси.

2 . . он стал старше, его настроение улучшилось. ( Его настроение становилось лучше с каждым годом.)

3 . . он стал старше года (достиг возраста из, скажем, 40) его характер улучшился.

4 .. двери открылись, толпа хлынула внутрь. ( Они не дождались полного открытия дверей.)

5 . . Это стало темно (после наступления темноты) , он оставил свое убежище место.

6 . . зашло солнце, большие красные полосы покрыли западную небо.

7 . . он вышел из дома (пока он был еще в дверях) он внезапно вспомнил, где видел ее раньше.

8 . . он вышел из дома (после оставив это) он повернул направо.

9 .у нас прокол (каждый раз у нас одна) она просто сижу в машине пока меняю колесо.

10 Не утомляйте себя. Садиться . . . ты устал, (как как только устанешь)

11 . . . (Потому что) мы устали мы сели рядом с ручьем.

12 . . Подъехали к городу (приехали постепенно приближается к если) ср Интересно, будет ли номер в отеле.

13 … доехали до города (после прибытие) ср послал Тома узнать об отелях.

14 Мне нужно купить карту. . . ( потому что) Не знаю площадь.

15 . . вы не знаете район, это всегда хорошо есть карта.

16 .. . менеджера нет (каждые время его нет) его помощник подписывает письма.

17 Из-за края двери появился револьвер … она распахнулась. (Револьвер появился до дверь была полностью открыта.)

18 … к вечеру народу становилось все меньше и меньше.

19 … он полон решимости получить то, что обычно ему удается. ( Каждый время он определяется и т.д.)

20 Случайно заглянул в окно … он прошел мимо, (в акт прохождения)

21 год . . она закончила обучение и устроилась на работу. (после она закончила)

22 Я напишу по-испански. . . (потому что) он не понимать английский язык.

23 Атмосфера стала более душной. . . все больше и больше людей переполняются в вагон. (Более люди заходили, атмосфера становилась все душнее.)

24 Пел … работал, (пока)

25 . . солнце взошло туман рассеялся, ( больше солнца, тем меньше тумана)

26 .. чайник кипит, пар выходит из носика, (каждые время)

27 . . ты готов, я принесу чай. (как как только)

28 .. он ходил люди стали пялиться и указывать, (пока)

29 .. Я не видел его, я не могу его описать. (потому что)

30 .. Я выучил английский, я поеду во Францию ​​и выучу французский. (как как только)

31 год . . мясо было приготовлено достал из духовки, (как как только)

32 . . мясо приготовилось достал из духовки, (потому что)

33 .. Я дошел до кассы, все билеты были проданы.

Студент

Ответы

Упражнение 1 1 начинается 2 получает 3 открыто 4 раз 5 начало 6 получил / получил 7 лайков 8 — 9 замедлений 10 остановок 11 объясню, 12 — прочитано / прочитано 13 было проведено 14 чисток. .. и окрашены или чистый … и краска 15 осела / осела 16 см. 17 видели 18 имеют закончил / финишировал 19 достигли / вылет 20 выполнили 21 подъем / имеет снял 22 прилетает 23 знаю, даст 24 остынет / остынет 25 у готово / финиш 27 расскажу, 27 сдано, 28 сдаст пролетел 29 был 30 прибыл 31 должен / будет завершен, см, финиш / финиш, старт 32 видели 33 проехали 34 будут дай, будит 35 прибыл

Упражнение 2 1 получает 2 пришел 3 остановки 4 сделали 5 увидел 6 подходит 7 идут / собираются 8 гв; см. 9 приходят, крест 10 приходят; получает 11 утра сидя; я иду 12 закончил / финишировал 13 начал 14 платят / платят 15 приезжают 16 работали 17 делаю / занимаются 18 закончили 19 закончили 20 имели 21 были 22 были прочитано 23 достигнуто 24 сохранено 25 стоят в очереди 26 должны / будут круиз 27 утра 28 видел 29 пенсионеров / ушел на пенсию 30 сэкономил 31 остановился 32 прибыл 33 закончил / закончил 34 утра ожидал 35 было уборка, или притворство, необходимое 36

Упражнение 3 1 Как 2 Как 3 Когда 4 Как 5 Когда 6 Как 7 Как 8 Когда 9 Когда / Каждый раз 10 когда 11 Как 12 Как 13 Когда 14 как 15 Когда 16 Когда / когда-либо 17 как 18 как 19 Когда / Когда 20 как 21 Когда 22 как 23 как 24 как 25 As 26 Когда 27 Когда 28 As 29 Как 30 Когда 31 Когда 32 As 33 когда

пропуск безопасности — испанский перевод — Linguee

Меня, например, пустили в парламент сегодня вечером

[. ..] даже без показа г м y пропуск .

europarl.europa.eu

A m mismo, por ejemplo, se me ha permissionido la entrada al Parlamento esta noche sin ni

[…] siquiera mo strar mi pase d e seguridad .

europarl.europa.eu

Всем участникам выдано

[…] с p ho t o пропуск безопасности w i ll разрешено […]

доступ к конференц-залам.

daccess-ods.un.org

12. Se Permitir el Acceso a las salas de conferencia a todos los

[…] участники qu e hayan r ec ibido una tarjeta […]

идентификатора с фотографией.

daccess-ods.un.org

Следовательно, вам понадобится соответствующая одежда

[…]

(при необходимости защитная одежда), защитная каска, защитная

[. ..] защитные очки, перчатки, nd пропуск безопасности t o t площадь, в зависимости от обстоятельств.

europeansealing.com

Por lo tanto necesitar ropa adecuada

[…]

(ropa de proteccin cuando sea necesario), каско,

[…] gafas, gu antes y un pase de seguridad a la zo na, cuando […]

море necesario.

europeansealing.com

Сотрудники службы безопасности должны были следить за тем, чтобы люди, входящие на 3-й этаж IMC

[…]

зарегистрированы в службе безопасности, и если они

[…] не являлись постоянными сотрудниками, то им нужно было предоставить пропуск безопасности .

interpol.int

El personal de seguridad se cercioraba de que las personas que entraban a la tercera

[. ..]

planta del IMC se registraran en el mostrador de

[…] seguridad y d e que el personal permanente cont ar a con un pase d e seguridad .

interpol.int

Когда она ехала на

[…] база она проверила т ч е пропуск безопасности т ч в Джеффри получил […]

для нее, чтобы она могла попасть на базу.

fanfics.cl

Mientras conduca camino a la

[…] base rev is aba l os pases d e seguridad q ue Jeffr ey le haba […]

Conguido Para que pudiese Entrar a la base.

fanfics.cl

Ваше имя будет

[…] Требуется ISS ue пропуск безопасности .

gemsbrokers.org

Esto nos Permitir Organisar su Recepcin por

[. ..] medio de b arre ras de seguridad .

gemsbrokers.org

Когда ваш персонал требует выполнения административных действий, наши представители службы поддержки клиентов

[…] аутентифицировать их usi ng a пропуск безопасности p h ra se.

verisign.com

Cuando su personal solicite que se realicen acciones

[…]

administrativas, nuestros Representantes de Servicio de atencin al cliente los

[…] autenticar n medi ant e una f ras e cla ve de seguridad .

verisign.com

Поддержка ЕС

[…] Программа до t h e Security S e cto r ( PASS ) i n Honduras [. ..]

отвечает местным потребностям, комплексный подход

[…]

и нацелены на соответствующие учреждения.

fride.org

El Programa de

[…] Apoyo p ar a el Sec tor Seguridad (PA SS) de l a UE en […]

Гондурас отвечает в las necesidades locales, es Integral

[…]

en su enfoque y est dirigido a las related instituciones.

fride.org

Участники без ap ho t o пропуск безопасности a r e направлен в специальную точку доступа, расположенную под рестораном Vieux-Bois, ведущую к аккредитации палатка (см. приложение III).

daccess-ods.un.org

13. Los membersantes que no cuenten con ese tipo de tarjeta deidentificacin sern remitidos a un punto de acceptso especial, situado debajo del restaurant «Vieux-Bois», por el que podrn llegar a la carpa de acreditacin (vase el anexo III).

daccess-ods.un.org

По желанию сторон t h e security r i ght t o pass i n to хлеб, […]

необходимо обеспечить, чтобы оригинал охранял обе

[…]

мука и любые продукты, в которые мука может быть преобразована или произведена.

daccess-ods.un.org

Si las partes

[…] desea n que la garanta re al pase a gra var e l кастрюля, es […]

necesario prever que la garanta or iginal grave tanto la harina

[…]

como cualquier producto en que pueda transformarse la harina o que pueda elegrarse con ella.

daccess-ods.un.org

На наш взгляд, a n y Security C o un cil action mu s t pass t w o ключевые тесты.

daccess-ods.un.org

En nuestra opinin, todas las

[…] medidas del C onsej или e Seguridad d eben superar tres pru eb as clave.

daccess-ods.un.org

Соединенные Штаты

[…] Государства настаивают на t h e Security C o un cil to qui ck l y pass t h e проект резолюции […]

, который мы разослали вчера.

daccess-ods.un.org

Los Estados

[…] Unidos instan al C onse jo d e Seguridad и que apruebe r pidamente […]

el proyecto de resolucin que distribuimos ayer.

daccess-ods.un.org

Эти счета

[…] слить деньги из So ci a l Security , c ut преимущества a n d pass t h e Счет для будущих поколений.

aarpsegundajuventud.org

Estas cuentas

[…] disminu ye n drsticamente l os fondos del Segu ro Soc ial, reducen los bene fi cios y […]

le pasan la pelota a las futuras generaciones.

aarpsegundajuventud.org

Если запрос на аккредитацию одобрен, DG

[…] Коммуникация просит Комиссию si o n Security D i re ctorate to iss ue a pass .

eur-lex.europa.eu

Tras aprobar la peticin de acreditacin, la Direccin General de Comunicacin

[…] solicitar a la D irecc in de Seguridad de la Comis i n que exp ida u n pase .

eur-lex. europa.eu

Чтобы еще больше усложнить ситуацию, здесь

[…]

— это секретный список с

[…] 180000 имя s o f безопасность r i sk s who may n o t pass t h ro тьфу КПП, […]

, но уведомление не подается

[…]

на такого человека в этом списке, пока он не прибудет на контрольно-пропускной пункт.

cetim.ch

Paracompar an ms las cosas, hay una lista secreta con los nombres de unas

[…]

180.000 человек, которые следуют

[…] un pel ig ro pa ra la seguridad qu en o puede n pasar p or el p uesto […]

de control, pero no se les notifica hasta que llegan al puesto.

cetim.ch

В то время как t h e Security M i ni stry показывает относительно высокий уровень обязательств t t o PASS , с вверх порт от [. ..]

Верховный суд и общественность

[…]

Прокуратуры явно недостаточно.

fride.org

Mientras que el M in iste rio de Seguridad mu estr и un r elativamente alto grado decommiso con […]

el PASS, el apoyo de parte

[…]

de la Corte Suprema y la Oficina del Fiscal es claramente insuficiente.

fride.org

клиент

[…] имеет ресурсы e t o security c o mp anies точно в порядке r t o pass o n t he риски, связанные с t h e security a c ti vity и […]

управление им, а

[…]

, таким образом, не склонен к большому сотрудничеству с охранным предприятием

coess. org

El hecho de que el cliente

[…] Reverra a las em presa sd e seguridad p rec isame nt e para transferir los riesgos производные d e la propia acti vi dad de бдение […]

у гестин

[…]

de los mismos hace que, Precisamente por esta razn, no colabore demasiado con la empresa de seguridad.

coess.org

Я буду сертифицирован в l y pass y o ur запрос на t h e security s e rv ice, MrKirkhope.

europarl.europa.eu

S eor a, трансмиттер su soli ci tud al serv ici o d e seguridad .

europarl.europa.eu

Рекомендации по безопасности регулярно выпускаются для обновления персонала на

[. ..] ситуация, d t o pass i n st ructions около t h e security m e как действующие ures.

daccess-ods.un.org

Se publican peridicamente avisos sobre cuestiones de seguridad

[…]

для обслуживания персональной информации

[…] situaci n y pa ra dar in Struc ci one acerca de las m edid as d e seguridad v igen tes .

daccess-ods.un.org

Для входа требуется s t o pass t h ro ugh a rigo ro u s security p o st , и каждое движение […]

ревностно наблюдает.

puertorico-herald. org

P a ra llegar ha y que pasar por u n rigu ro so pu est od e seguridad, yc ada movi mi ento es […]

celosamente vigilado.

puertorico-herald.org

Багаж, который выполняет n o t pass a Le vel 3 проверка проводится tra в e d security s t af f доступен […]

для детальной проверки в полиции аэропорта

[…]

в компании своего «воссоединившегося пассажира».

interroll.de

Si la pieza de

[…] equipaje n o superara l a inspecci n del n ivel 3 hecha por p erso nal de seguridad cu alif icad о, сено и [. ..]

un anlisis detallado

[…]

en presencia del pasajero y de la polica del aeropuerto.

interroll.de

Все иммигранты должны пройти al s o пройти проверку безопасности , c ri и пройти медицинский осмотр.

daccess-ods.un.org

Todos los inmigrantes tambin deben

[…] someterse a cont role s de seguridad, d e ante cede nt es penales […]

г mdicos.

daccess-ods.un.org

Раньше для переориентации частей

требовались два оператора. […] багаж, чтобы они могли поддерживать er l y pass t h ro ugh t h e security s c re ening.

ifmefector. net

Hasta Ahora dos empleados se ocupaban

[…] de co lo car el equ ip aje en l nea recta par a que pasar a por el esc n er de [ …]

seguridad.

ifmefector.net

Если вам

[…] выбрано, вам потребуется d t o pass a poli c e security c h ec k — вам не понадобится […]

делать что-либо на этом этапе, так как это

[…]

— это рутинная процедура, которая всегда выполняется для крупных мероприятий.

bcn2010.org

Si fueras

[…] seleccionado, ent r s qu e pasar e l con tro l d e seguridad d e l a p olic a — en esta [. ..]

fase no debers hacer nada, ya

[…]

que se trata de un chequeo rutinario que se lleva a cabo en los grandes acontecimientos.

bcn2010.org

Сочетание нашего местного присутствия и

[…]

наш международный

[…] центр компетенции, Z et e s PASS ( P er sonal Authentication a n d Security S e rv льда), были материальными […]

к нашему успеху.

nordic.zetes.com

La combinacin de nuestra presencia local y nuestro centro

[…]

компетенции

[…] международный , Zete s PASS ( Serv ic ios de Autenticaci n Pers ona ly Seguridad) , f ue Fund am ental […]

для nuestro xito.

zetes. es

Дальнейшие работы должны быть

[…] сделано для оценки потенциальных затрат, но возможно, что масштаб необходимого реагирования сделает его невозможным e t o pass o n t he all cos t o f безопасность m e as ures для пассажиров без серьезного ущерба для привлекательности общественного транспорта.

eur-lex.europa.eu

Debern realizarse nuevos esfuerzos para qualar los posibles cost, pero es posible que la magnitud de las Inversiones haga imposibl e repercutir e n los pasajeros su importe total sin daar gravemente con el atractivo del transporte.

eur-lex.europa.eu

Однако это было только на Всемирном продовольственном саммите

[…]

в 1996 году, что главы государств сделали его действующим, предоставив

[. ..] ФАО возможность y t o pass r e так что lutions на для o d security .

регионахfoodsummit.org

Pero hubo que esperar hasta 1996 para que los Jefes de Estado le dieran un contenido

[…]

durante la Cumbre Mundial de la Alimentacin, разрешение as la

[…] принять n de textos por la FAO so bre Seguridad Ali me ntar ia .

регионахfoodsummit.org

Секция будет включать т ч e Пропуск a n d Идентификация U ni t , Безопасность I n fo ritation and Coordination U ni t , Security P l an ning Unit, Special Investigation Unit, Fire and Safety Unit, Close [.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2019 Все права защищены.