Счастье сопутствует смелым на латыни: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

%d1%83%d0%b4%d0%b0%d1%87%d0%b0%20%d1%81%d0%be%d0%bf%d1%83%d1%82%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b5%d1%82%20%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bb%d1%8b%d0%bc — со всех языков на все языки

Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту

Фразы на латыни для гравировки

Латинский язык давно заслужил звание вечного. Он простой и сложный одновременно. Фразы из него уже много лет крылаты — их повторяют на разных языках. Они стали частью мотиваторов, демотиваторов.

Их использовали знаменитые писатели в знаменитых книгах. Повторяли известные актеры в культовых фильмах. Иногда одна фраза, сказанная в правильное время может поменять судьбу и жизнь.

Просмотрите слова, написаные ниже, найдите близкие Вам.

Гравировка на браслете

Sed semel insanivimus omnes — Однажды мы все бываем безумны

«Audaces fortuna juvat» — «Счастье сопутствует смелым».

«Cave!» — «Остерегайся!».

«Contra spem spero» — «Без надежды надеюсь».

«Cum deo» — «С Богом».

«Debellare superbos « — «Подавлять гордыню».

«Dictum factum» — «Сказано — сделано».

«Errare humanum est» — «Человеку свойственно ошибаться».

«Est quaedam flere voluptas» — «В слезах есть что-то от наслаждения».

«Ех voto» — «По обету».

«Faciam ut mei memineris» — «Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил».

«Fatum» — «Судьба».

«Fecit» — «Сделал».

«Finis coronat opus» — «Конец венчает дело».

«Fortes fortuna adjuvat» — «Судьба помогает смелым».

«Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus» — «Веселимся же, пока мы молоды».

«Gutta cavat lapidem» — «Капля долбит камень».

«Наес fac ut felix vivas» — «Так поступайте, чтобы жить счастливо».

«Нос est in votis» — «Вот чего я хочу».

«Homo homini lupus est» — «Человек человеку волк».

«Homo liber» — «Человек свободный».

«Homo res sacra» — «Человек — вещь священная».

«Ignoti nulla cupido» — «О чем не знают, того не желают

«In hac spe vivo» — «Этой надеждой живу».

«In vino verilas» — «Истина в вине».

«Juravi lingua, mentem injuratam gero» — «Я клялся языком, но не мыслью».

«Magna res est amor» — «Великое дело — любовь».

«Malo mori quam foedari» — «Лучше смерть, чем бесчестье

«Malum necessarium — necessarium» — «Неизбежное зло — неизбежно».

«Memento mori» — «Помни о смерти».

«Memento quod est homo» — «Помни, что ты человек».

«Ме quoque fata regunt» — «Я тоже подчиняюсь року».

«Mortem effugere nemo potest» — «Смерти никто не избежит».

«Ne cede malis» — «Не падаю духом в несчастье».

«Nil inultum remanebit» — «Ничто не останется неотмщенным».

«Noli me tangere» — «Не тронь меня».

«Oderint, dum metuant» — «Пусть ненавидят, лишь бы боялись».

«Omnia mea mecum porto» — «Все мое ношу с собой».

«Omnia vanitas» — «Все — суета!».

«Per aspera ad astra» — «Через тернии — к звездам».

«Pisces natare oportet» — «Рыбе надо плавать».

«Potius sero quam nunquam» — «Лучше поздно, чем никогда».

«Qui sine peccato est» — «Кто без греха».

«Quod licet Jovi, non licet bovi» — «Что позволено Юпитеру, не позволено быку».

«Quod principi placuit, legis habet vigorem» — «Что угодно повелителю, тo имеет силу закона».

«Recuiescit in pace» — «Покоится с миром».

«Sic itur ad astra» — «Так идут к звездам».

«Sic volo» — «Так я хочу».

«Supremum vale» — «Последнее прости».

«Suum qulque» — «Каждому свое».

«Trahit sua queraque voluptas» — «Каждого влечет его страсть».

«Veni, vidi, vici» — «Пришел, увидел, победил».

«Vita sene libertate nihil» — «Жизнь без свободы — ничто».

«Vivere militate est» — «Жить — значит бороться».

Нам слаще то, что нелегко даётся.- Quod vix contingit, veram voluptatem parit

Каждому своё.- Suum cuique

Ars longa, Vite brevis — Искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка

Фортуна любит смелых — Fortune favours the bold

Перевод латинской пословицы

« Удача благоволит смелым », « Фортуна благоволит смелым » и « Фортуна благоволит сильным » — распространенные переводы латинской пословицы. Этот лозунг исторически использовался военными в англосфере и до сих пор используется на гербах отдельных семей и кланов.

Фон

Фортуна любит смелость — это перевод латинской пословицы, которая существует в нескольких формах с немного разными формулировками, но практически идентичным значением, например, audentes Fortuna iuvat , audentes Fortuna adiuvat , Fortuna audaces iuvat и audentis Fortuna iuvat . Последний используется Турном , антагонистом « Энеиды» . «Фортуна» относится к удаче или ее олицетворению, римской богине .

Другой вариант пословицы, Fortis Фортуна adiuvat ( «Удача сопутствует сильный / храбрый»), был использован в Terence «s комедия игры Формион , линия 203. Овидий далее пародирует фразу на I.608 его дидактической работы, Ars Amatoria , написание «audentem Forsque Venusque iuvat» или «Венера, как и Фортуна, любит смелых».

Плиний Младший цитирует своего дядю, Плиния Старшего , который использовал эту фразу, когда решил взять свой флот и исследовать извержение Везувия в 79 году нашей эры , в надежде помочь своему другу Помпониану : « Fortes ‘inquit’ fortuna iuvat: Pomponianum Пито. » „ ( “ „Фортуна“, он сказал:„выступает за отважную:. головку для Помпонианус “ «) экспедиция стоимость старшего Плиний его жизнь.

Также используется латинская фраза Fortuna Eruditis Favet («фортуна благоволит подготовленному уму»). Луи Пастер , французский микробиолог и химик, сделал следующее замечание: «

Dans les champs de l’observation le hasard ne Favorise que les esprits préparés », что означает «В области наблюдения случайность благоприятствует только подготовленному уму».

Это может быть новая формулировка: «смелость — начало действия, но удача контролирует его конец». Λμα πρήξιος αρχή, τύχη δε τέλεος κυρίη. — Демокрит , 470–370 до н.э., древнегреческий философ.

Исторические примеры

Австралия

«Virtutis Fortuna Comes» (Фортуна — спутник добродетели) — девиз подразделения 12-го / 16-го Охотничьего Риверского копья ; подразделение армейского резерва, базирующееся в Северном Новом Южном Уэльсе (регион реки Хантер, отсюда и название) и на юго-востоке Квинсленда.

Бразилия

Девизом GRUMEC (специальной группы бразильского флота) является » Fortuna Audaces Sequitur» (Фортуна следует за храбрыми — A sorte acompanha os audazes).

Дания

Цитата «

Fortes Fortuna Juvat » используется Jydske Dragonregiment , или Jutish Dragoon Regiment, в Королевской датской армии.

Италия

Цитата « Audentes fortuna iuvat » появляется в логотипе Миланского университета Бикокка.

Малайзия

» Фортуна Eruditis Favet » является девизом Sunway University и Sunway College .

Нидерланды

Девиз используется семьей Корниелье в Нидерландах вместе со своим гербом.

Португалия

Девиз португальских коммандос — « Audaces Fortuna Juvat » ( протеже ос Audazes ).

Южная Корея

Девиз 8-й истребительной эскадрильи, дислоцированной в Кунсан-АБ, Республика Южная Корея.

Шри-Ланка

Девиз используется Специальной лодочной эскадрильей (Шри-Ланка) .

Соединенное Королевство

Virtutis Fortuna Comes используется в качестве девиза Йоркширского полка британской армии, ранее использовавшегося одним из бывших йоркширских полков, полком герцога Веллингтона (West Riding [33/76-й фут]). Это также девиз Веллингтонского колледжа в Беркшире .

Ряд оруженосных семей используют этот девиз, часто изображаемый на их гербах; К этим семьям относятся клан Маккиннон , клан Тернбулл и несколько семей Диксонов, в том числе несколько проживающих в Форфаршире , и Диксон Баронс Ислингтон .

Эта фраза использовалась в качестве девиза базы Королевских ВВС, базирующейся в Ист-Форчуне , в Восточном Лотиане . База действовала во время Первой мировой войны и с 1940 по 1947 год.

Это девиз футбольного клуба Linfield FC.

Это также девиз Ливерпульского университета Джона Мура.

Латинский эквивалент « fortuna audentes juvat » используется в качестве девиза семьи Тьюрингов , восходящей к 1316 году нашей эры.

Ирландия

Клан О’Флаэрти исторически использовал фразу «Fortuna Favet Fortibus» в качестве девиза.

Соединенные Штаты

Он находится на гребне 3-го полка морской пехоты в заливе Канеохе, Гавайи .

Он отмечен печатью Объединенного морского учебного центра , известного в береговой охране США как Учебный центр специальных миссий.

Это официальный девиз класса Академии береговой охраны США 1982 года, который выпустил больше флагманов береговой охраны, чем любой другой класс, окончивший Академию, воплощая концепцию флагманов как «лучших из остальных».

« Fortuna Favet Fortibus » («Удача благоволит храбрым») — официальный девиз классов Военно-морской академии США в 1985, 2004 и 2012 годах.

Девиз « Fortes Fortuna Juvat » появляется на воротах холма Хонор в Ft. Беннинг, штат Джорджия, где пехотинцы армии США торжественно получают знаковый знак различия между винтовками.

Это был девиз нескольких кораблей ВМС США:

Девиз используется 366 — го истребительного авиаполка в ВВС США и появится на крыло пластыря. Девиз также используется Управлением специальных расследований ВВС, 3-й регион полевых расследований, отряд 327, база ВВС Литл-Рок.

« Audentes Fortuna Juvat » («Фортуна благоволит смелым») — девиз 80-й истребительной эскадрильи TAC («Охотники за головами»).

Это девиз подразделения 2-го батальона 3-го морского пехотинца , дислоцированного за пределами базы морской пехоты на Гавайях .

Это девиз подразделения 3-го батальона 8-го морского пехотинца , дислоцированного в лагере морской пехоты Лежен, Северная Каролина.

Девиз также используется на Департамент полиции Сиэтла «s Спецназ блок пластыря.

Латинский эквивалент « Фортуна favet audaci » является девизом Трамбал колледж из Йельского университета .

Во время Гражданской войны в США 7-я кавалерийская часть армии Конфедеративных Штатов Америки из Алабамы вывесила на своем флаге надпись «Fotruna Favet Fortibus».

Смотрите также

использованная литература

внешние ссылки

Тату шрифты ONLINE подбор, красивые шрифты для тату надписей

Шрифты предназначены только для личного некоммерческого использования.

Применить шрифт

Применить шрифт


Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Применить шрифт

Поделись ссылкой на наш сервис,
чтобы активировать все шрифты Применить шрифт

КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ НА ЛАТИНСКОМ — maximus67 — LiveJournal

Оригинал взят у magelanin в КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ НА ЛАТИНСКОМ

Alma mater — мать-кормилица (с почтением о своем высшем учебном заведении).
Aquila muscas non captat — орёл не ловит мух (большому кораблю — большое плавание).
A priori — независимо от опыта, заранее.
Asinus asinorum in saecula seculorum — осёл из ослов во веки веков.
Amicus Plato, sed magis amica veritas — Платон мне друг, но истина дороже.
Audaces fortuna juvat — Счастье сопутствует смелым.
Ars longa, vita brevis — долог путь к мастерству, а жизнь коротка.
Amor tussisque non celatur — любовь и кашель не скроешь.
Aquilam volare doces — ты учишь орла летать.
Alterutrum. — Иное прочее.
Alter ego. — Второе «Я».
Audi,vidi,sili — Слушай смотри и молчи.
Bis dat, qui cito dat — дважды даёт тот, кто даёт быстро.
Cogito, ergo sum. — Думать, значит жить.
Consensus omnium — согласие всех, всеобщее согласие.
Consuetudo est altera natura — привычка — вторая натура.
Condicio sine qua non — непременное условие.
Cras. — Завтра.
Cave! — Будь осторожен!
Contra spem spero — Без надежды надеюсь.
Cum deo — С богом.
Cutta cavat lapidem. — Капля точит камень.
Cuique suum. — Каждому свое.
Cogito, ergo sum — я мыслю, следовательно, я существую.
De gustibus non est disputandum — о вкусах не спорят.
Docendo discimus. — Обучая учимся.
Demine olescrepante. — Соглашением.
Dum spiro, spero. — Пока дышу, надеюсь.
Doctrina multiplex, veritas una — учений много, истина одна.
Denique sit quod vis simplex dum taxat et unum. — Знай же, художник, что нужны во всем простота и единство.
DEUS EX… — Бог из…
De lingua stulta incommoda multa — из-за глупого языка много неприятностей.
Debellare superbos — Подавлять гордыню, непокорных.
Dictum factum — Сказано — сделано.
Dura lex, sed lex. — Суров закон, но это закон.
Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus ! — Мы едим, для того чтобы жить, но мы не живём для того, чтобы есть.
Elephantum ex musca facis — ты делаешь из мухи слона.
Еrrаrе humanum est — Человеку свойственно ошибаться.
Est modus in rebus — всему есть мера.
Eruditio aspera optima est — строгое обучение — самое хорошее.
Est quaedam flere voluptas — В слезах есть что-то от наслаждения.
Ex voto — По обещанию; по обету.
Ex ungue leonem — по когтям (узнают) льва.
Festina lente — спеши медленно.
Fugerunt. — Убежали.
Faciebat. — Сделал.
Faciam ut mei memineris — Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Fatum — Судьба, рок.
Fecit — Сделал, исполнил.
Felix qui potuit rerum cognoscere causas — счастлив тот, кто смог узнать причины вещей.
Fames artium magistra — голод — учитель искусств.
Finis coronat opus — Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat — Судьба помогает смелым.
Facta sunt verbis ditticiliora. — Факты важнее слов.
Germinando. — Прорастая.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus — Возвеселимся же, пока мы молоды.
Gutta cavat lapidem — Капля долбит камень.
Наес fac ut felix vivas — Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Honores mutant mores — почести изменяют нравы.
Hoc est in votis — Вот чего я хочу.
Homo homini lupus est — Человек человеку волк.
Homo sum, humani nihil a me alienum puto — я — человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
Homo liber — Свободный человек.
Homo res sacra — Человек — вещь священная.
Historia est magistra vitae. — История — наставница жизни.
Inter vepres rosae nascuntur — и среди терновника растут розы.
Ignoti nulla cupido — О чем не знают, того и не желают.
In hac spe vivo — Этой надеждой живу.
In vino veritas — Истина в вине.
Juravi lingua, mentem injuratam gero — Я клялся языком, но не мыслью.
Jus vitae ас necis — Право распоряжения жизнью и смертью.
Lapsus calami — описка.
Leonem mortuum et catuli mordunt — мёртвого льва и щенки кусают.
Lupus non mordet lupum — волк не кусает волка.
Labor omnia vincit — труд побеждает всё.
Locus minoris resistentiae — место наименьшего сопротивления.
Lapsus linguae — оговорка.
Littera scripta manet. — Написанное остается.
Manus manum lavat. — Рука руку моет.
Monendo. — Убеждая.
Magna res est amor — Великое дело — любовь.
Malo mori quam foedari — Лучше смерть, чем бесчестье.
Malum necessarium — necessarium — Неизбежное зло — неминуемо.
Modus vivendi — образ жизни.
Mutatis mutandis — изменив то, что следовало изменить.
Morbida facta pecus totum corrumpit ovile — паршивая овца всё стадо портит.
Memento mori — Помни о смерти!
Mens sana in corpore sano — в здоровом теле здоровый дух.
Memento quod es homo — Помни, что ты человек.
Me quoque fata regunt — Я тоже подчиняюсь року.
Mala herba cito crescit — плохая трава быстро растет = дурной пример заразителен.
Mortem effugere nemo potest — Смерти никто не избежит.
Ne cede malis — Не падай духом в несчастье.
Nulla dies sine linea — ни дня без занятий.
Non scholae, sed vitae discimus — учимся не для школы, а для жизни.
Nomina si nescis, perit cognitio rerum — если не знаешь названий, теряется название вещей.
Nil inultum remanebit — Ничто не останется неотмщенным.
Nota bene — обрати внимание.
Noli me tangere — Не тронь меня.
Non plus ultra. — Чудо.
Nomen est omen — имя — знамение, имя само за себя говорит.
Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sus. — Никто не любит свое отечество за то, что оно большое, а за то, что оно свое.
Ne quid nimis. — Ничего слишком.
Non progred est regredi. — Не идти вперед, значит — идти назад.
Nulla aetas ad discendum sera — учиться никогда не поздно.
Nemo judex in causa sua — никто не судья в собственном деле.
Nomina sunt odiosa — имена ненавистны, об именах лучше не говорить.
O tempora, o mores! — о времена, о нравы!
Otium post negotium — отдых после работы = кончил дело — гуляй смело.
O sancta simplicitas — о, святая простота!
Omnia mea mecum porto. — Все мое несу с собой.
O tempora, o mores! — О времена, о нравы!
Oderint, dum metuant — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Omnia vanitas — Все — суета!
Opera et studio — трудом и старанием.
Omne initium difficile — всякое начало трудное.
Optimum medicamentum quies est — покой — лучшее лекарство.
Parvo est natura contenta — природа довольствуется малым.
Plurimum habet, qui minimum cupit — имеет больше всего тот, кто меньше всего желает.
Pisces natare oportet — Рыбе надо плавать.
Potius sero quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.
Procul negotiis — Прочь неприятности.
Pro et contra — за и против.
Pater noster. — Отче наш.
Panem et circenses — хлеба и зрелищ!
Pigritia mater omnium vitiorum — лень — мать всех пороков.
Post factum — после свершившегося.
Post scriptum (P.S.) — после написанного.
Potius sero, quam nunquam — лучше поздно, чем никогда.
Per aspera ad astra. — Сквозь тернии к звездам.
Primus inter pares. — Первый среди равных.
Qui tacet, consentit. — Тот кто молчит, соглашается.
Qui quaerit, reperit. — Кто ищет, тот находит.
Qui sine peccato est — Кто без греха.
Quod licet Jovi, non licet bovi — Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.
Quod principi placuit, legis habet vigorem — Что угодно повелителю, то имеет силу закона.
Quot homines, tot sententiae — сколько людей, столько и мнений.
Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces — корни наук горькие, а плоды сладкие.
Requiescit in pace — Покоится с миром. Recipe. — Принимай.
Ridemur, si pigri sumus. — Мы осмеяны, если ленивы.
Scientia est potential. (Scientia potentia est) — Знание — сила.
Sapere aude. — Дерзай знать.
Si vis amari, ama. — Хочешь быть любимым, люби сам.
Sic itur ad astra — Так идут к звездам.
Sic volo — Так я хочу.
Sine ira et studio — без чувства и пристрастия.
Silentium Молчание.
Sero venientibus ossa — поздно приходящим достаются кости.
Similis simili gaudet — подобный радуется подобному.
Supremum vale — Последнее прости.
Suum cuique — Каждому свое.
Trahit sua quemque voluptas — Каждого влечет его страсть.
Tempora mutantur et nos mutamur in illis — времена меняются и мы меняемся вместе с ними.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito — Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.
Tabula rasa. — Чистая доска.
Tacet. — Молчит.
Tertium non datur — Третьего не дано.
Terra incognita. — Неведомая страна.
Te hominem esse memento — помни, что ты человек.
Una hirundo non facit ver — одна ласточка не делает весны.
Ubi bene, ibi patria — Где хорошо, там и родина.
Unam in armis salutem — Единственное спасение — в борьбе.
Usus magister est optimus — опыт — наилучший учитель.
Vale et me ama — Прощай и люби меня.
Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил.
Via sacra — Святой путь.
Virginity is a luxury — Девственность — роскошь.
Vita sene libertate nlhil — Жизнь без свободы — ничто.
Vivere militare est (Vivere est militare ) — Жить — значит бороться.
Veni, vidi, vici. — Пришел, увидел, победил.
Via dolorosa. — Путь страданий.
Vivere militare est. — Жить, значит бороться.
Volens nolens — волей — неволей.
Viperam sub ala nutricare — отогреть змею под крылом = пригреть змею за пазухой.
Vita brevis est, ars longa. — Жизнь коротка, искусство вечно.
Vox clamantis in deserto — глас вопиющего в пустыне.


Фразы на латыни для татуировок — Статьи о татуировках — Каталог статей

Для того, что бы передать какой-либо смысл своей татуировкой лучше всего использовать надписи. Нет, картинки тоже могут символизировать многое и означать, но проблема в том, что понимать картинку можно по-разному, а можно и вообще не понимать. А надписи описывают преподаваемый смысл на много конкретней. И не важно, каким шрифтом, каким почерком, на каком языке, главное, что они выполняют свою главную функцию — передают смысл. В татуировке кроме смысла во внимание берут, конечно, и красоту и стильность написания, и размер и смысловую нагрузку. Замечательную возможность соединить все эти неотъемлемые качества татуировки-надписи предоставляют нам фразы для татуировок на латыни. Латинский язык отличается красотой и кротостью, умением коротким текстом выразить огромный, глубокий смысл. Поэтому самые красивые, самые известные фразы или высказыванья великих людей звучали именно на латыни.

Надписи на латыни в качестве татуировок стают все популярней среди молодых людей по всему миру. Как правило, это люди более увлекающиеся философией и науками, желающие подчеркнуть свою индивидуальность и интеллектуальность.

Популярные фразы для надписей на латыни:

Audaces fortuna juvat — Счастье сопутствует смелым.
Cave! — Будь осторожен!
Contra spem spero — Без надежды надеюсь.
Cum deo — С богом.
Debellare superbos — Подавлять гордыню, непокорных.
Dictum factum — Сказано — сделано.
Еrrаrе humanum est — Ошибаться свойственно человеку.
Est quaedam flere voluptas — В слезах есть что-то от наслаждения.
Ex voto — По обещанию; по обету.
Faciam ut mei memineris — Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Fatum — Судьба, рок.
Fecit — Сделал, исполнил.
Finis coronat opus — Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat — Судьба помогает смелым.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus — Возвеселимся же, пока мы молоды.
Gutta cavat lapidem — Капля долбит камень.
Наес fac ut felix vivas — Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Hoc est in votis — Вот чего я хочу.
Homo homini lupus est — Человек человеку волк.
Homo liber — Свободный человек.
Homo res sacra — Человек — вещь священная.
Ignoti nulla cupido — О чем не знают, того и не желают.
In hac spe vivo — Этой надеждой живу.
In vino veritas — Истина в вине.
Juravi lingua, mentem injuratam gero — Я клялся языком, но не мыслью.
Jus vitae ас necis — Право распоряжения жизнью и смертью.
Magna res est amor — Великое дело — любовь.
Malo mori quam foedari — Лучше смерть, чем бесчестье.
Malum necessarium — necessarium — Неизбежное зло — неминуемо.
Memento mori — Помни о смерти!
Memento quod es homo — Помни, что ты человек.
Me quoque fata regunt — Я тоже подчиняюсь року.
Mortem effugere nemo potest — Смерти никто не избежит.
Ne cede malis — Не падай духом в несчастье.
Nil inultum remanebit — Ничто не останется неотмщенным.
Noli me tangere — Не тронь меня.
Oderint, dum metuant — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Omnia mea mecum porto — Все мое ношу с собой.
Omnia vanitas — Все — суета!
Per aspera ad astra — Через тернии к звездам.
Pisces natare oportet — Рыбе надо плавать.
Potius sero quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.
Procul negotiis — Прочь неприятности.
Qui sine peccato est — Кто без греха.
Quod licet Jovi, non licet bovi — Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.
Quod principi placuit, legis habet vigorem — Что угодно повелителю, то имеет силу закона.
Requiescit in pace — Покоится с миром.
Sic itur ad astra — Так идут к звездам.
Sic volo — Так я хочу.
Silentium Молчание.
Supremum vale — Последнее прости.
Suum cuique — Каждому свое.
Trahit sua quemque voluptas — Каждого влечет его страсть.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito — Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.
Ubi bene, ibi patria — Где хорошо, там и родина.
Unam in armis salutem — Единственное спасение — в борьбе.
Vale et me ama — Прощай и люби меня.
Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил.
Via sacra — Святой путь.
Virginity is a luxury — Девственность — роскошь.
Vita sene libertate nlhil — Жизнь без свободы — ничто.
Vivere militare est — Жить — значит бороться.

Такая татуировка дает замечательную возможность выразить себя, заявить о своем образе и смысле жизни, рассказать о своих чувствах и убеждениях, выразить и утвердить свою жизненную позицию, подчеркнуть скрытую линию души и силу человеческого духа.

Такая надпись может использоваться как подпись или комментарий к какому-то рисунку или как самостоятельная татуировка. Но в случае с фразами на латыни для тату, то они несут в себе намного больше смысла, чем любой рисунок.

На самом деле очень много популярных и я бы сказал уже заезженных фраз на латыни, но я вам советую не повторять чужие мысли и чьи-то стили, а выражать только свои, и пусть они будут понятны только вам, или узким кругам ваших знакомых, но они будут нести особый смысл. Татуировками на латыни можно выразить все мысли и чувства, любым угодным для вас способом. Часто, не прибегая к смыслу, люди просто пользуются просто красотой латинских букв, изображая на себе имена, даты или названия. Хотя и в каталогах есть масса предложений готовых мыслей, слов и словосочетаний и их изображений, умелый тату-мастер сможет набить вам любое выражение каким-угодно почерком и шрифтом. Располагаться такого рода татуировки могут в принципе на любой части тела, в произвольной форме, и разными цветами. Все зависит только от желаний и стиля самовыражения клиента.

В качестве татуировок используют крылатые выражения, латинские пословицы, цитаты из Библии и других книг. Но только так, чтобы они идеально подходили и ставали еще одной личностной характеристикой носителя татуировки.

Афоризмы на латыни — anngol — LiveJournal

Viam supervadet vadens – дорогу осилит идущий
Magna res est amor – любовь – это великое чувство
Custos meus mihi semper – мой ангел всегда со мной
Ne cede malis – в несчастье, нe падаю духом
Omnia vanitas – все вокруг – суета
Fortuna mecum – удача сопутствует мне
Vivere militare est – жизнь – это борьба
Audaces fortuna juvat – Счастье сопутствует смелым.
Cave! – Будь осторожен!
Contra spem spero – Без надежды надеюсь.
Cum deo – С богом.
Debellare superbos – Подавлять гордыню, непокорных.
Dictum factum – Сказано – сделано.
Еrrаrе humanum est – Ошибаться свойственно человеку.
Est quaedam flere voluptas – В слезах есть что-то от наслаждения.
Ex voto – По обещанию; по обету.
Faciam ut mei memineris – Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Fatum – Судьба, рок.
Fecit – Сделал, исполнил.
Finis coronat opus – Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat – Судьба помогает смелым.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus – Возвеселимся же, пока мы молоды.
Gutta cavat lapidem – Капля долбит камень.
Наес fac ut felix vivas – Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Hoc est in votis – Вот чего я хочу.
Homo homini lupus est – Человек человеку волк.
Homo liber – Свободный человек.
Homo res sacra – Человек – вещь священная.
Ignoti nulla cupido – О чем не знают, того и не желают.
In hac spe vivo – Этой надеждой живу.
In vino veritas – Истина в вине.
Juravi lingua, mentem injuratam gero – Я клялся языком, но не мыслью.
Jus vitae ас necis – Право распоряжения жизнью и смертью.
Magna res est amor – Великое дело – любовь.
Malo mori quam foedari – Лучше смерть, чем бесчестье.
Malum necessarium – necessarium – Неизбежное зло – неминуемо.
Memento mori – Помни о смерти!
Memento quod es homo – Помни, что ты человек.
Me quoque fata regunt – Я тоже подчиняюсь року.
Mortem effugere nemo potest – Смерти никто не избежит.
Ne cede malis – Не падай духом в несчастье.
Nil inultum remanebit – Ничто не останется неотмщенным.
Noli me tangere – Не тронь меня.
Oderint, dum metuant – Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Omnia mea mecum porto – Все мое ношу с собой.
Omnia vanitas – Все – суета!
Per aspera ad astra – Через тернии к звездам.
Pisces natare oportet – Рыбе надо плавать.
Potius sero quam nunquam – Лучше поздно, чем никогда.
Procul negotiis – Прочь неприятности.
Qui sine peccato est – Кто без греха.
Quod licet Jovi, non licet bovi – Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.
Quod principi placuit, legis habet vigorem – Что угодно повелителю, то имеет силу закона.
Requiescit in pace – Покоится с миром.
Sic itur ad astra – Так идут к звездам.
Sic volo – Так я хочу.
Silentium Молчание.
Supremum vale – Последнее прости.
Suum cuique – Каждому свое.
Trahit sua quemque voluptas – Каждого влечет его страсть.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito – Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.
Ubi bene, ibi patria – Где хорошо, там и родина.
Unam in armis salutem – Единственное спасение – в борьбе.
Vale et me ama – Прощай и люби меня.
Veni, vidi, vici – Пришел, увидел, победил.
Via sacra – Святой путь.
Virginity is a luxury – Девственность – роскошь.
Vita sene libertate nlhil – Жизнь без свободы – ничто.
Vivere militare est – Жить – значит бороться.

источник

5 выдающихся испанских стихов в латиноамериканской литературе

Вы хотите прочитать больше испанских стихов и узнать об истории поэзии и литературы на испанском языке? Один из лучших способов понять внутреннюю работу культуры — это узнать о формах ее искусства, особенно о ее литературной культуре. Приглашаю вас окунуться в мир латиноамериканской поэзии!

Прежде чем окунуться в мир поэзии, не хотите ли вы загрузить бесплатную электронную книгу испанского языка для начинающих? Он полон тревожных и глупых историй, отличных картинок и англо-испанских параллельных текстов.Нажмите здесь, чтобы скачать его!

Почему поэзия важна?

Язык, будь то испанский, английский, португальский или китайский, является средством общения всех людей. Это система знаков, которые человечество использует для выражения идей и чувств, а также для построения отношений. Для творческих художников, которые часто мыслят нестандартно, язык может показаться слишком структурированным, полным правил и предписаний, что ведет к уникальным формам выражения. Начинают появляться образы речи, такие как метафоры, сравнения или гиперболы (среди многих других), и обеспечивают плодородную и обширную почву для создания поэзии.

Именно через поэзию культура раскрывает свои глубочайшие секреты, выражая свой внутренний мир тенденций, определений и сложных эмоций. Как говорит лингвист Ролан Барт: «Пытаться написать любовь — значит столкнуться с грязью языка; та область истерии, где языка и слишком много, и слишком мало… »Обычное и типичное использование одного только языка, по-видимому, неспособно выразить всю правду чувства — вот где приходит поэзия.

Поэзия выражает сильные и сложные эмоции как страх, любовь, гнев, потеря.Он служит одновременно инструментом для передачи наших глубочайших истин и документирования наследия человечества любви и потерь.

История латиноамериканской литературы испанской поэзии

Вы можете подумать, что латиноамериканская литература — это просто литература на испанском языке, но вы сильно ошибаетесь. У каждого мирового языка есть своя история, которую можно рассказать в своей литературе, раскрывая свои проблемы и победы; его слабые и сильные стороны через слова.

Когда мы смотрим на письменные шедевры латиноамериканской литературы, мы начинаем с зарождения Латинской Америки как кластера независимых наций, недавно отделившихся от своих испанских и португальских колонизаторов.Эти первые признанные литературные произведения пришли от креолов (сыновей и дочерей колонизаторов) и колонизаторов, которые рассказали о своем опыте создания дома в новом мире. Он был посвящен загадкам неизвестного для Европы и всем их приключениям в Индии, а также борьбе за независимость. Эти душераздирающие рассказы и события вызвали большой интерес в литературе.

Смешение культур

Хотя рассказы о подвигах в Новом Свете увлекательны, они игнорируют один из самых важных и увлекательных аспектов литературной истории Латинской Америки: смешение культур и языков с коренными жителями.Эти культурные столкновения породили новую политику, новую культуру и новые языковые формы.

До сегодняшнего дня латиноамериканская литература несет в себе эту историю, историю колонизации и независимости, смешения культур, и, как таковая, это необычайно уникальная и эмоционально заряженная литература, наполненная разными голосами.

Латиноамериканская литература не получила широкого признания во всем мире до 1840 года, когда группа латиноамериканцев открыла журнал в Париже.Интенсивное и всепроникающее влияние их сочинений было вызвано политическими изменениями, происходящими на их родине, и эта творческая энергия остается неотъемлемой частью литературной традиции Латинской Америки до сегодняшнего дня. Атмосфера революции и независимости десятилетиями наполняла латиноамериканское искусство из-за его сложной истории.

«Бум»

Одно движение, известное как литературный «бум», возникло после кубинской революции в то время, когда многие другие страны региона находились в тупике из-за гражданских войн.Пик движения пришелся на 1970-е годы, и в него вошли известные писатели, чьи таланты выдержали испытание временем, такие как:

  • Габриэль Гарсиа Маркес
  • Хулио Кортасар
  • Марио Варгас Льоса
  • Мигель Анхель Астуриас
  • Октавио Паз
  • Марио Луиза Бомбал
  • Розарио Кастелланос
  • Нелида Пиньон

Писатели «бума» превратили повседневные мирские элементы жизни в мощный, содержательный центр литературы.Они писали о нормальных людях и обычных событиях, о тех, на которые часто не обращали внимания и которые воспринимались как должное. Однако благодаря этой обыденности они смогли общаться с человечеством, с обычными событиями, которые связывают нас как живых существ.

Многие другие движения и исключительно творческие писатели помогли сформировать литературную традицию Латинской Америки в такую ​​же разнообразную и обширную, как ее территория и многочисленные культуры.

5 выдающихся поэтов из Латинской Америки

Давайте рассмотрим 5 стихотворений, написанных известными писателями Латинской Америки.Эти поэты принадлежали к разным традициям и движениям на протяжении всей истории, демонстрируя глубину культуры, к которой они принадлежат, и человеческой жизни, которую они отражают.

1. Умберто Акабал

Умберто Акабал был гватемальским поэтом, родился в регионе Момостенанго в 1952 году. Его происхождение от народа майя отражено в его творчестве и идеологии. Работа Акабала органична и проста, включая множество природных элементов, образующих его окружение и его культурные убеждения. Следующее стихотворение является прямым и кратким, как и его обычный стиль, и раскрывает сложную историю колонизации среди общин майя и коренных народов и их непрерывную борьбу.

Dos Lágrimas

Cuando nací
me pusieron dos lágrimas
en los ojos
para que pudiera ver
el tamaño del dolor de mi.

Две слезы

Когда я родился
, мне налили две слезы
на глаза
, чтобы я мог видеть
, сколько боли у моих людей.

2. Габриэла Мистраль

Габриэла Мистраль родилась в городе Викунья, Чили, в 1889 году.В 1945 году она получила Нобелевскую премию по литературе. В ее поэзии преобладают разные виды любви, переполняющие человеческое сердце. Следующие стихи отражают влияние духовности и религии ее воспитания и культуры, а также литературные влияния, такие как Данте.

Versos Alexandrinos

¡Biblia, mi noble Biblia, Panorama estupendo,
en donde se quedaron mis ojos largamente,
tienes sobre los Salmos las las lavas más ardientes
mi corazón enciendo!

Sustentaste a mis gentes con tu robusto vino
y los erguiste recios en medio de los hombres,
y a mí me yergue de ímpetu sólo el decir tu nombre;
porque yo de ti vengo, he quebrado al destino

Después de ti tan solo me traspasó los huesos
con su ancho alarido el sumo florentino

Александринские стихи

Библия

Библия, великолепная панорама,
, где мои глаза задержались надолго,
у вас в Псалмах самая горящая из лав
и в ее огненной реке я зажег свое сердце!

Ты поддержал мой народ своим крепким вином
и сделал их сильными среди людей,
и простое произнесение твоего имени придает мне силы;
потому что я исхожу от тебя, я сломал судьбу

После тебя только крик великого флорентийца
прошел сквозь мои кости.

Наслаждайтесь бесплатной электронной книгой на испанском!

Бесплатная электронная книга Homeschool Spanish Academy для начинающих под названием «Странные и дурацкие испанские истории для начинающих» лучше всего подходит для уровня A2 и выше, но она также идеально подходит для учащихся A1, которые хотят улучшить беглость чтения с помощью чтения. Это весело и для детей, и для взрослых!

3. Сезар Вальехо

Сезар Вальехо родился в городе Сантьяго Чуко, Перу, в 1892 году. Его родословная была смесью культуры коренных народов чиму и испанского католицизма, что дало ему строго религиозное воспитание.Вальехо был высокообразованным поэтом, и его поэзия сформирована под влиянием его интереса к борьбе и политике рабочего класса. Он был изгнан из Перу в 1930-х годах из-за своих политических убеждений, после чего несколько лет путешествовал по Европе. Следующее стихотворение повествует о его жизни в Париже, когда он подвергался судебному преследованию до получения статуса резидента.

Piedra Negra Sobre Una Piedra Blanca

Me moriré en París con aguacero,
un día del cual tengo ya el recuerdo.
Me moriré en París -y no me corro-
tal vez un jueves, como es hoy, de otoño.

Jueves será, porque hoy, jueves, que proso
estos versos, los húmeros me he puesto
a la mala y, jamás como hoy, me he vuelto,
con todo mi camino, a верме соло.

César Vallejo ha muerto, le pegaban
todos sin que él les haga nada;
le daban duro con un palo y duro

también con una soga; son testigos
los días jueves y los huesos húmeros,
la soledad, la lluvia, los caminos…

Черный камень, лежащий на белом камне

Я умру в Париже в дождливый день,
в какой-то день уже могу вспомнить.
Я умру в Париже — и я не отступлю —
, возможно, в четверг, как сегодня четверг, осенью.

Это будет четверг, потому что сегодня, четверг, проведя
этих линий, я неправильно поставил свои кости плеча на
, и никогда так сильно, как сегодня, я не обнаружил себя
, когда вся дорога впереди, одна .

Сезар Вальехо мертв. Все избили его
, хотя он им ничего не сделал;
сильно избили палкой и сильно также

веревкой.Вот свидетели:
четверг и кости моих рук,
одиночество, и дождь, и дороги…

4. Октавио Пас

Октавио Пас родился в 1914 году в Мехико и выиграл Нобелевская премия 1990 года за несколько лет до смерти. Он родился в известной семье, у которой были связи с элитой разного происхождения, например, с политикой и армией. Некоторые из его самых известных работ посвящены представлениям мексиканского общества и политики.Следующее стихотворение демонстрирует влияние философии и существования в его творчестве.

Hermandad

Soy Hombre: duro poco
y es enorme la noche.
Pero miro hacia arriba:
Las Estrellas escriben.
Sin entender comprendo:
también soy escritura
y en este mismo instante
alguien me deletrea.

Братство

Я человек: мало я продержусь
и ночь огромна.
Но смотрю вверх:
звезды пишут.
Незнание Я понимаю:
Я тоже записан,
и в этот самый момент
кто-то меня объясняет.

5. Алехандра Пизарник

Алехандра Пизарник родилась в Аргентине в 1936 году в семье еврейских иммигрантов из России. Ее работа и идеология связаны с феминистскими движениями, а самые популярные темы ее стихов — любовь и смерть. Она была автобиографической поэтессой, и следующее стихотворение демонстрирует печаль любви и смерти, о которой она часто писала.

Despedida

Mata su luz un fuego Abandonado.
Sube su canto un pájaro enamorado.
Tantas criaturas ávidas en mi silncio
y esta pequeña lluvia que me acompaña

Прощай

Убей свой свет, заброшенный огонь.
Влюбленная птица поднимается на свою песню.
Столько заядлых существ в моем молчании
и в этом маленьком дождике, который меня сопровождает

Слушайте эти стихи!

Посмотрите наше видео на YouTube и послушайте эти 5 исключительных испанских стихотворений.

Богатые литературные традиции

Как видите, эти писатели имеют разное происхождение, разные страны и разные времена, но всем им удается передавать свою культуру и чувства на одном языке. Это одна из основных причин того, почему латиноамериканские литературные традиции так богаты, поскольку они являются одной из крупнейших территорий, где говорят на испанском языке. Кроме того, это позволяет налаживать связи между странами и культурами, и это стало источником союза для региона; тот, который признан во всем мире.

Вы уже знаете, что один из лучших способов выучить язык — это читать! Найдите время, чтобы изучить глубокие стихи, которыми я поделился с вами сегодня. Если вы хотите попрактиковать свои навыки чтения вслух или отточить свой акцент, запишитесь на бесплатный урок в нашей команде любящих литературу преподавателей-носителей испанского языка. Они будут рады помочь вам расширить словарный запас и отточить владение языком. Не сомневайтесь, погрузитесь в испанскую литературу и язык уже сегодня!

Хотите узнать больше об испанской культуре в Латинской Америке? Посмотрите это!

Изабелла Кастаньеда — писательница из Гватемалы, в настоящее время проживающая в Великобритании, где она работает над степенью магистра социологии в Бристольском университете.Ее работа в качестве поэта и переводчика была продемонстрирована в ряде публикаций, в том числе в журнале Modern Poetry in Translation в 2019 году. Она была лауреатом премии Рианнон Эванс за сборник стихов в 2018 году, а также работала редактором Flash Fiction. на повторном просмотре черного рынка в Ливерпуле.

Последние сообщения Изабеллы Кастанеды (посмотреть все)

12 французских поговорок, которые местные жители используют постоянно

Одна из моих любимых вещей в изучении нового языка — это узнавать его изречения.Знаете, эти часто повторяющиеся фразы, которые обычно содержат какой-то урок, например: «Сэкономленный пенни — это заработанный пенни»?

Есть бесчисленное множество французских высказываний. Некоторые существуют веками. Использование этих выражений может сделать вас больше похожим на носителя языка, но делайте это экономно. Произносить поговорки и пословицы каждый раз, когда вы говорите, в лучшем случае будет казаться странным, а в худшем — скучным или раздражающим.

Французские изречения, которые вы узнаете лучше всего, будут зависеть от говорящих по-французски, с которыми вы общаетесь или смотрите / читаете.Тем не менее, есть несколько довольно распространенных французских поговорок и выражений, которые сегодня можно услышать практически повсюду во Франции.

Вот все, что вам нужно знать о пятнадцати из этих распространенных французских пословиц:

Дословный перевод : «Это не значит, что вам нужно пить море».

Что это значит : Это не так уж сложно / Это не так сложно / Это не так уж плохо / Это не конец света.

Это одно из моих любимых французских высказываний, потому что его яркие образы делают его сильнее, чем его эквиваленты на моем родном английском.

Как использовать: Вы можете сохранить это как предложение после другого утверждения или объединить его в одно предложение. Если вы объедините их, обратите внимание, что вы используете предлог de . Вот несколько примеров:

I.

You : J’ai trop de boulot cet après-midi. (У меня слишком много работы сегодня днем).

Ваш перегруженный работой друг: Oh là là, ce n’est pas la mer à boire! (Да ладно, это не конец света!)

II.

Je vais devoir préparer le diner seul ce soir mais ce n’est pas la mer à boire. (Сегодня мне придется самому приготовить ужин, но это не так уж плохо).

III.

Ce n’est pas la mer à boire de faire une heure de sport. (Один час упражнений не так уж и сложно.)

Помните, что когда вы используете глагол, который начинается с гласной, de становится d ’:

Ce n’est pas la mer à boire d’aller faire les course. (Не так уж и сложно пойти за продуктами.)

Интересный факт: Это высказывание датируется 17-м, -м, веком, и его яркие образы созданы не кем иным, как Жаном де ла Фонтеном, который придумал его для своей басни Les deux chiens et l’âne mort . В басне он имеет скорее утвердительный, чем отрицательный смысл, но он был быстро принят и использован в его нынешней форме другими французскими писателями и мыслителями, такими как Дидро.

Дословный перевод: «Хорошей кошке, хорошей крысе.”

Что это означает: Око за тату. / Равно сопоставлено. / Для соответствия вашему совпадению.

Идея этого возникла из-за того, что по мере того, как кошки стали лучше ловить крыс, крысы должны были находить все больше и больше способов их перехитрить.

Как пользоваться:

Comme son frère lui a délibérément cassé sa manette de jeux vidéo, elle a caché la sienne. Comme ça, il ne pourra pas jouer non plus… et elle pourra l’utiliser pour jouer en cachette.Приятного общения, милая крыса.

(Поскольку ее брат намеренно сломал ее контроллер видеоигры, она спрятала его. Таким образом, он тоже не сможет играть… и она сможет использовать его контроллер для тайной игры. Око за око.)

Интересный факт: Это выражение используется с 17, , века.

Дословный перевод: «Лучше быть одному, чем в плохом сопровождении».

Что это означает: Лучше быть одному, чем быть с кем-то, кто не является хорошей компанией.Это может относиться к дружбе, романтическим отношениям или даже к любой жизненной ситуации, если задуматься.

Как пользоваться:

Marc vient d’être plaqué par sa copine. Tant mieux! Elle le crisiquait constamment et je pense qu’elle l’a même trompé! Mieux vaut être seul que mal apartpagné. (Девушка Марка только что ушла от него. Хорошо! Она постоянно критиковала его, и я думаю, что она даже изменила ему! Лучше быть одному, чем в плохой компании.)

Не забудьте согласовать значения seul (e) и servepagné (e) с полом человека, о котором вы говорите. Например:

Henri est un pote de longue date, mais Marie décidé de prendre ses distance car il parle d’elle derrière son dos. Mieux vaut être seule que mal apartpagnée. (Анри был ее другом уже давно, но Мари собирается дистанцироваться от него, потому что он говорит за ее спиной. Лучше быть одному, чем в плохой компании.)

Интересный факт: Поищите в Интернете этот термин на французском языке, и вы обнаружите, что он (по понятным причинам) вдохновил на поток статей и эссе о советах по отношениям, дружбе, психологии, а также об одной из основных страстей Французы: философия.

Дословный перевод: «Ты должен семь раз перевернуть свой язык во рту, прежде чем говорить».

Что это означает: Подумайте, прежде чем говорить.

Как пользоваться:

Квентин: Ох уж! Je n’aurais pas dû demander à cette dame si elle était enceinte! («Черт побери! Я не должен был спрашивать эту даму, беременна ли она!»)

Didier: Oui, il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler. («Да. Ты должен подумать, прежде чем говорить.»)

Интересный факт: Эта пословица взята из Библии (Книга Притч) и имеет довольно универсальное послание. Но это особенно хорошо работает, если вы пытаетесь вписаться во французскую культуру, которая восхищается остроумием и ненавидит светские разговоры.

На самом деле это одна из самых больших проблем для многих из нас, американцев; Хотя наши положительные слова и флюиды могут быть на 100% искренними, поскольку в них часто отсутствует цинизм, французы думают, что мы либо глупы, либо лжем.

Я мог смотреть на свежеиспеченный круассан и искренне думать: «Потрясающе! Это будет супер-вкусно! » Но если я буду с французом, который меня плохо знает, я запомню: Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler . Затем я просто скажу: « Ça a l’air pas mal. ”(Неплохо.)

Дословный перевод: «Вы не научите старую обезьяну корчить рожи».

Что это значит: Я не вчера родился.

Предупреждение о ложном родстве !: Хотя эта французская пословица похожа на английское выражение «Вы не можете научить старую собаку новым трюкам», они не означают одно и то же! Английское выражение означает, что по мере того, как люди становятся старше, они привыкают к своим привычкам, и им сложно изменить их привычки и научить их новому. Французское выражение, однако, относится к тому, кому не нужен , чтобы узнать что-то новое.

Как пользоваться:

Плохой внук: Маис Мами, je n’aurais jamais piqué le billet de 20 euro que tu as laissé sur le bureau.Налей мне prends-tu? (Но бабушка, я бы никогда даже не подумал о том, чтобы украсть купюру в 20 евро, которую вы оставили на столе. За кого вы меня принимаете?)

Jaded grandma: Ce n’est pas une nouvelle casquette sur ta tête, toi qui n’a jamais un sou? Ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces. (Разве это не новая бейсболка, у которой никогда не было денег? Я не вчера родился!)

Интересный факт: Большинство людей на материковой части Франции, вероятно, никогда не видели обезьян, пока революция в области транспорта, такая как железные дороги и более быстрые корабли, не позволила большей части населения посещать зоопарки и отдаленные места, включая французские колонии, где обезьяны были частью местного пейзажа.Если подумать, неудивительно, что эта поговорка родилась в 19, , годах.

Дословный перевод: «Собаки не делают кошек».

Что это означает: Яблоко недалеко падает от дерева. / Как мать / отец, как дочь / сын.

По сути, это высказывание используется, когда вы видите, как кто-то берет на себя одного или обоих родителей. В приведенном ниже примере я использую то, что люди часто говорят о моем трехлетнем сыне:

Как пользоваться:

Другое лицо: Il aime bien parler! (Он очень любит поговорить!)

Я (или любой, кто меня знает): Les chiens ne font pas des chats! (Яблоко от дерева недалеко падает!)

Интересный факт: согласно опросу 2014 года, проведенному газетой Le Point, это любимая французская пословица французов.

Дословный перевод: Наряд не делает монаха.

Что это означает: Не судите о человеке по его внешнему виду. / Внешность обманчива. / Не судите книгу по обложке.

Ложное предупреждение о родственных связях !: Хотя они похожи, не путайте это с английским выражением «Одежда делает человека», которое означает противоположное. Однако вы можете использовать это сходство как действительно интересную отправную точку для разговора с друзьями, говорящими по-французски и по-английски.С каким высказыванием согласны большинство людей?

Как пользоваться:

Моральный дух «La Belle et la Bête» est que l’habit ne fait pas le moine. (Мораль «Красавицы и чудовища» заключается в том, что внешность обманчива.)

Интересный факт: Как мог предположить монах в примере, это высказывание восходит к средневековью.

Дословный перевод: Лучше предвидеть, чем лечить.

Что это означает: Унция профилактики стоит фунта лечения.

Эту пословицу можно употреблять в прямом и переносном смысле. Буквально речь идет о здоровье: лучше позаботиться о себе сейчас, чем пренебрегать своим здоровьем и заболеть. Образно говоря, это означает, что лучше принять меры против чего-либо, чем потом беспокоиться об устранении повреждений.

Как пользоваться :

I. Буквально:

Je prends des vitamines chaque jour; mieux vaut prévenir que guérir. (Я принимаю витамины каждый день; лучше позаботиться о себе сейчас, чем беспокоиться о том, чтобы поправиться позже.)

II. Образно:

Evite de tweeter quand tu es ivre — mieux vaut prévenir que guérir. (Избегайте твитов, когда вы пьяны — лучше не доставлять неприятностей сейчас, чем потом заняться серьезным контролем над ущербом.)

Интересный факт: У этой пословицы есть эквиваленты во многих языках и культурах. Согласно L’Internaute, нынешняя французская версия возникла из аналогичного выражения в средневековой латыни.

Дословный перевод: Постепенно птица строит свое гнездо.

Что это означает: Маленькие удары упали великие дубы. / Медленно и уверенно побеждает в гонке.

Будьте терпеливы, потому что даже небольшие действия означают, что вы приближаетесь к достижению своей цели.

Как пользоваться:

Apprendre le français prend du temps mais tu y прибытие. Чак выбрал que tu apprends augmente tes connaissances et tes capacity. Parler couramment viendra — petit à petit, l’oiseau fait son nid. (Изучение французского требует времени, но вы справитесь.Каждая вещь, которую вы изучаете, увеличивает ваши знания и способности. Придет беглость — мелкими мазками упали великие дубы.)

Дословный перевод: Каждый видит полдень у своей двери.

Что это означает: Каждый видит вещи по-своему. / Каждый заботится о своих интересах.

Как пользоваться:

J’ai essayé d’expliquer pourquoi je prefère les chats aux chiens, mais com Christelle a des chiots qu’elle doit à tout prix faire admter, elle ne m’a pas écouté.Chacun voit midi à sa porte. (Я пытался объяснить, почему я предпочитаю кошек собакам, но поскольку Кристель отчаянно пытается отдать щенков на усыновление, она не слушала. Все заботятся о своих интересах.)

Интересный факт: Хотя понять значение многих французских пословиц несложно, эта довольно непростая. Как вы можете видеть полдень из-за своей двери — или где угодно, если на то пошло?

Это похоже на загадку, но ответ на самом деле кроется в истории.Столетия назад люди могли узнать, который сейчас час, по солнечным часам, установленным на высоком здании в их деревне или городе. Если бы вы встали на пороге и посмотрели на солнечные часы, вы, вероятно, увидели бы немного другое расположение тени солнца, чем у вашего соседа или человека, который жил в нескольких шагах от вас.

Дословный перевод: Кто будет жить, тот увидит.

Что это означает: Подожди и посмотри. / Время покажет. / Посмотрим, как это закончится.

Как пользоваться:

Prendrons-nous contact avec des extraterrestres? Qui vivra verra. (Сможем ли мы когда-нибудь вступить в контакт с инопланетянами? Время покажет.)

Интересный факт: Эта французская пословица пришла к нам от Жана де ла Вепри, поэта, писавшего в середине — конце 1400-х годов. Он довольно цитируемый парень — введите его имя в поисковую систему, чтобы найти более мудрые выражения.

12. L’appétit vient en mangeant.

Дословный перевод: Аппетит приходит во время еды.

Что это означает: Это еще одно высказывание, которое можно использовать буквально или образно. Буквально подумайте об этом: вы когда-нибудь садились обедать и не чувствовали себя особенно голодными, а затем начинали есть и понимали, что вы все-таки голодны? Вы были не одиноки — бывает достаточно, что кто-то придумал по этому поводу пословицу!

Образно говоря, вы не могли действительно заботиться о чем-то или о ком-то, тогда, по мере того, как вы вовлекаетесь, вы хотите этого / их все больше и больше.Вот что случилось со мной с la galette des rois , французским королем. У меня никогда не было этого до переезда в Париж, но в ту минуту, когда я откусил свой первый кусок этой шелушащейся корочки, наполненной франжипаном, я понял, что никогда не насытюсь.

Как пользоваться:

Avant, Sophie s’en fichait des cartes Pokémon, mais l’appétit vient en mangeant. Depuis qu’elle en a reçu com cadeau d’anniversaire, elle ne peut pas s’empêcher d’en acheter ou de les échanger avec ses amis! (Раньше Софи не волновали карты покемонов, но аппетит приходит во время еды.С тех пор, как она получила подарок на день рождения, она не может перестать покупать их или торговать с друзьями!)

Интересный факт: Рабле включил эту пословицу в свой сатирический роман La vie de Gargantua et de Pantagruel. Какое французское изречение лучше включить в книгу о двух гигантах с ненасытными аппетитами, чьи отвратительные деяния могут на время отрезать читателя?

Дословный перевод: Есть только тупицы, которые не меняют своего мнения.

Что это значит: Только дураки никогда не передумают.

Как пользоваться:

Charles: Je ne m’imaginais jamais être d’accord avec quelqu’uncom lui, mais voilà. (Никогда не думал, что соглашусь с кем-то вроде него, но готово.)

Simone: Tant mieux. Après tout, il n’y a que les imbéciles qui ne changent pas d’avis. (Хорошо. В конце концов, только дураки никогда не передумают.)

Интересный факт: как показывает эта ветка Word Reference, существует ряд литературных и философских эквивалентов этой мудрой пословицы.Примечательно, что один пользователь цитирует известную цитату Ральфа Уолдо Эмерсона: «Глупая последовательность — хобгоблин маленьких умов».

Дословный перевод: Ночь несет совет.

Что это означает: Наш английский эквивалент — менее поэтичный «Sleep on it». Другими словами, когда у вас есть проблема или трудное решение, ложитесь спать на ночь, и утром вы все увидите более ясно.

Как пользоваться:

Элен: Qu’est-ce que je vais faire? (Что мне делать?)

Monique: Tu sais, la nuit porte consil.Il est tard — va te coucher et peut-être verras-tu plus clair demain. (Знаешь, спать на нем может помочь. Уже поздно — ложись спать, и, может быть, завтра ты все увидишь более ясно.)

Интересный факт: Это не только красивая пословица; это также научно доказано!

Дословный перевод: Невозможное не по-французски.

Что это означает: Нет такого понятия, как «невозможное».

Впервые я увидел эту фразу на плакате во французской начальной школе, в которой я преподавал.Он показался мне универсальным, но в то же время очень патриотичным и с тех пор очаровывает меня.

С одной стороны, как вдохновляет сказать, что понятие «невозможное» не существует в вашем языке / культуре. С другой стороны, некоторые излишне рьяные люди могут подумать, что это означает, что французы способны стремиться и достигать большего, чем другие люди.

Опять же, я, возможно, даже не рассматривал бы эту вторую интерпретацию, если бы не человек, которому приписывается цитата: Наполеон Бонапарт.

Как пользоваться:

Je n’arriverai jamais à gagner le concours de danse! … Mais non, ça vaaller, car après tout, невозможное n’est pas français! (Я никогда не смогу выиграть танцевальный конкурс!… Нет, ничего страшного, ведь «невозможного» не существует!)

Интересный факт: Когда вы чувствуете, что никогда не научитесь чему-то по-французски, позвольте этой фразе стать вашим сплоченным кличем! Вы можете подумать: «Какая разница? Я не француз, поэтому для меня существует невозможное.Но помните, что, хотя Наполеон официально был французом, он был родом с Корсики, а это означало, что он говорил на этом языке так же, как и все мы, не уроженцы: с акцентом!

Несмотря на это, он стал императором Франции. Изучение языка — сложная задача, но ничто по сравнению с завоеванием (а затем отвоеванием) значительной части Европы, верно? Мужество! Ce n’est pas la mer à boire!

Какая из этих французских пословиц вам больше всего нравится? Какие еще французские изречения вы знаете?

Средневековая литература — Всемирная историческая энциклопедия

Средневековая литература в широком смысле определяется как любое произведение, написанное на латыни или на родном языке между c.476-1500 гг. Н. Э., Включая философию, религиозные трактаты, юридические тексты, а также произведения воображения. Однако в более узком смысле этот термин применяется к литературным произведениям поэзии, драмы, романса, эпической прозы и историй, написанных на народном языке (хотя некоторые истории были на латыни). Хотя может показаться странным, что истории включены в художественную литературу, следует помнить, что многие «истории» средневековья содержат элементы мифов, басен и легенд, а в некоторых случаях были в значительной степени продуктом творческих писателей.

Язык и аудитория

Литературные произведения изначально были написаны на латыни, но поэты начали писать на просторечии (общий язык народа) еще в VII веке нашей эры. Народная литература получила дальнейшую популяризацию в Британии в Королевстве Уэссекс Альфредом Великим (годы правления 871–899 гг. Н. Э.) В попытке способствовать распространению грамотности, и другие народы последовали его примеру.

Средневековая народная литература произошла от сказки, вероятно, с рассказчиком, разыгрывающим различные части перед аудиторией.

Норманнское завоевание 1066 г. н.э. установило французский язык в качестве литературного и преобразовало английский язык с древнеанглийского (в употреблении около 500–1100 гг. Истории, написанные в обе эти эпохи, изначально были средневековым фольклором, сказками передавались устно, и, поскольку большая часть населения была неграмотной, книги продолжали зачитываться публике вслух. Таким образом, слуховой аспект литературы повлиял на ее состав. Писатели писали для исполнения своей работы, а не для частного чтения в одиночестве.

Уровень грамотности вырос в 15 веке, а с развитием печатного станка стало доступно больше книг. Самостоятельное чтение для личного удовольствия стало более распространенным явлением, и это изменило способ письма писателей. Le Morte D’Arthur Томаса Мэлори (написано в 1469 г., опубликовано в 1485 г. н.э.) — это самый ранний роман на Западе — произведение, написанное для индивидуальной аудитории со слоями личного смысла и символизма — и закладывает основу для развития романа. как признано в наши дни.

Ранняя разработка

Средневековая народная литература естественным образом возникла из сказки, которая представляла собой рассказ, который рассказчик, вероятно, разыгрывал перед аудиторией, разыгрывал разные части. Средневековая английская литература начинается с Беовульфа (7-10 века н.э.), что, несомненно, было историей, известной намного раньше и передаваемой устно до тех пор, пока она не записана. Та же картина развития характерна и для литературы других стран. Рассказчик собирал аудиторию и рассказывал свой рассказ, обычно с вариациями, основанными на аудитории, а затем члены этой аудитории пересказывали историю другим.

Виглаф и Беовульф

Дж. Р. Скелтон (общественное достояние)

Ранняя письменная средневековая литература — это в основном легенда или сказка, изложенная на странице, а не рассказанная, но рассказчику все равно нужно было собрать и удержать аудиторию, и поэтому он писал на местном языке, чтобы его понимали, и в поэтическом стиле, чтобы его запомнили. Поэзия с ее регулярным ритмом запоминается гораздо лучше, чем проза. Поэзия оставалась предпочтительным средством художественного выражения на протяжении большей части Средневековья.Латинская проза, за исключением некоторых исключительных случаев, предназначалась для религиозной и научной аудитории. Чтобы развлечься и уйти от повседневной жизни, люди слушали рассказчика, читающего хорошую книгу стихов. Лирическая поэзия, баллады и гимны, конечно же, были поэзией, но великие рыцарские романы куртуазной любви и жанры высоких средневековых сновидений также были написаны в стихах, равно как и эпосы, а также французские и бретонские lais (поэмы рассказов).

История любви?

Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку новостей по электронной почте!

Изначально средневековые писатели были анонимными писцами, записывающими услышанные истории.Своеобразие письма в средние века (как и в античный мир) не входило в список культурных ценностей, и ранние писатели не утруждали себя подписью своих произведений. Настоящие имена многих самых известных писателей Средневековья до сих пор неизвестны. Мария де Франс — это не настоящее имя женщины, написавшей знаменитые lais — это псевдоним, а имя Кретьена де Труа переводится с французского как «христианин Труа», что может относиться практически к любому человеку. Лишь в XIII и XIV веках нашей эры авторы начали писать под своими именами.Однако, известные или анонимные, эти писатели создали одни из величайших литературных произведений в истории.

Прочая литература

Прочие формы литературы, помимо поэзии:

Драма в средние века была по существу средством обучения Церкви. Моральные пьесы, мистерии и литургические пьесы учили неграмотную публику приемлемым мышлению и поведению. Пьесы о страсти, воспроизводящие страдания, распятие и воскресение Иисуса Христа, были популярными пасхальными развлечениями, но нравственные пьесы представлялись круглый год.Самым известным из них является Everyman (ок. 1495 г. н.э.), в котором рассказывается история человека, стоящего перед смертью, который не может найти никого, кто сопровождал бы его на небеса, кроме его добрых дел. Эта аллегория выросла из более раннего латинского типа литературы, известного как ars moriendi (искусство умирания), который учил людей, как жить хорошей жизнью и быть уверенным в небесах.

Истории раннего средневековья (476–1000 гг. Н. Э.) Часто полагаются на басни и мифы, чтобы дополнить и развить свои истории.Работы таких историков, как Гильдас (500–570 гг. Н. Э.), Беде (673–735 гг. Н. Э.) И Ненний (9 век н. Э.) В Британии, содержат мифические элементы и повторяют басни как факты. Самым известным примером этого является книга Джеффри Монмутского «История королей Великобритании » (1136 г. н.э.), написанная на латыни за год. Джеффри утверждал, что переводит древний исторический труд, который он недавно обнаружил, тогда как на самом деле он создавал большую часть своей «истории» на основе собственного воображения и фрагментов более старых реальных историй, которые соответствовали истории, которую он хотел рассказать.Его грандиозное видение ранних королей Британии в основном сосредоточено на истории героического Артура, и именно по этой причине Джеффри Монмутский признан отцом легенды о короле Артуре.

Джеффри Монмутский

автор ndl642m (CC BY-NC-ND)

Басни почти всегда изображали антропоморфизированных животных в качестве персонажей, преподносящих какой-то моральный урок, высмеивающих некоторые аспекты человечества или поощряющих стандарты поведения. Самым популярным и влиятельным циклом басен были басни о Рейнарде Лисе (XII век н.э. и позже), приключения которого часто приводили к конфликту с волком Изенгримом.Рейнард — обманщик, который полагается на свою смекалку, чтобы вывести его из неприятностей или получить какое-то преимущество.

В одном из рассказов, Как Рейнард сражался с волком Изенгримом , Изенгрим бросает вызов Рейнарду на смерть, чтобы завоевать расположение короля. Рейнард знает, что он не может победить, но также не может отказаться, поэтому он обращается к тете за помощью. Она сбривает с него весь мех и покрывает его гладким жиром, и в итоге он выигрывает, потому что волк не может его схватить. Басня заканчивается тем, что король хвалит Рейнарда.Как и в большинстве басен, проигравший выходит победителем, несмотря на огромные трудности, и эта тема сделала сказки о Лисе Рейнарде и других подобных персонажах чрезвычайно популярными.

Поэтические формы и известные произведения

Тем не менее, самыми популярными и влиятельными произведениями были рассказы в стихах. Самая ранняя поэма на английском языке, автор которой известен, — это гимн Caedmon’s Hymn (7 век н.э.), который представляет собой простой гимн, восхваляющий Бога, составленный неграмотным пастырем, который услышал его в видении.Его песня была написана на древнеанглийском языке неназванным писцом из аббатства Уитби, Нортумбрия, и впервые записана в трудах Беде. Простая красота этого раннего стиха стала эталоном древнеанглийской поэзии и очевидна в таких произведениях, как «Сон на кресте» (видение во сне 7-го века н. Э.), А позднее «Битва при Малдоне» (конец 10-го века нашей эры).

Между этими двумя работами был написан эпический шедевр « Беовульф », который основан на той же ритме аллитерационного длинного линейного ритма, чтобы продвинуть историю вперед и произвести впечатление на публику.Эта форма стиха находит отклик в наши дни, как и в прошлом, поскольку декламация и исполнение Beowulf остаются популярными. История — это эпическая история о герое-одиночке, сражающемся лицом к лицу и побеждающем темного монстра, угрожающего жителям страны; тема, неизменно популярная с древних времен до наших дней.

Стихи Кретьена о девушке, попавшей в беду, и отважном рыцаре стали довольно популярными и внесли свой вклад в развитие легенды о короле Артуре.

Позднее французское произведение Песнь Роланда (11 век н.э.) — еще один эпос, исследующий ту же тему. Однако во французском произведении «чудовище» принимает человеческий облик сарацинов, угрожающих христианской жизни и культуре. Роланд, великий рыцарь Карла Великого, наконец призван удержать перевал Ронсево от наступающего врага и отдает свою жизнь, чтобы защитить своего короля, страну и товарищей от захватчиков. Поэма была настолько популярна, что, как говорят, ее спели норманнские войска в битве при Гастингсе в 1066 году н.э., чтобы поднять боевой дух.

Романсы, ставшие весьма популярными среди европейской аристократии, начали процветать в XII веке нашей эры на юге Франции. Кретьен де Труа (l. C. 1130 — c. 1190 н. Э.), Поэт двора Мари де Шампань (l. 1145-1198 н. Э.), Является самым известным из поэтов-романтиков и, безусловно, одним из самых влиятельных поэтов. Стихи Кретьена о девушке, попавшей в беду, и храбром рыцаре, который должен ее спасти, стали довольно популярными и внесли свой вклад в развитие легенды о короле Артуре и его рыцарях Круглого стола, которая, наконец, была полностью реализована Мэлори.

Романтический жанр, будь то в стихах или прозе, основан на принятии аудиторией концепции, согласно которой настоящая любовь не может длиться вечно или недостижима. В конце истории один или оба влюбленных умирают или должны расстаться. Концепция «долго и счастливо», популярная в средневековом фольклоре, редко завершает письменный средневековый роман. По мнению некоторых ученых, это связано с тем, что романтическая литература куртуазной любви была искусно закодированным «писанием» катаров, еретической религиозной секты, преследуемой средневековой церковью.Катары («чистые» от греческого Cathari) утверждали, что они истинная вера, и поклонялись богине по имени София (мудрость), которая имела ряд сходств с Девой Марией.

Согласно научной теории, касающейся катаров и средневекового романа, девица в беде — София, а храбрый рыцарь — приверженец катаров, который должен защищать ее от опасности (Церковь). Две из самых влиятельных женщин Средневековья, Мария де Шампань и ее мать Элеонора Аквитанская (l.c. 1122–1204 гг.) Были связаны с ересью катаров и покровительницами писателей романов, таких как Кретьен де Труа, Андреас Каппелан и, скорее всего, Мария де Франс, так что эта теория имеет некоторую историческую поддержку.

Были ли романы аллегорическими произведениями, их возвышение женщин в вымышленных мирах рыцарского героя повлияло на то, как женщины воспринимались — по крайней мере, в высших классах — в повседневной жизни. Жанр получил дальнейшее развитие в XII и XIII веках нашей эры такими поэтами, как Роберт де Борон, Берул и Томас Британский, а также великими немецкими художниками Вольфрамом фон Эшенбахом (l.1170–1220 гг. Н. Э.) И Готрид фон Страсбург (ок. 1210 г. н. Э.), Которые внесли значительный вклад в легенду о короле Артуре.

Кентерберийские сказки

от SkedO (общественное достояние)

К 14 веку н.э., однако, средневековый взгляд на женщину как собственность был в значительной степени заменен новой концепцией женщины как личности, известной примером которой является Джеффри Чосер в роли жены Бата в году. Кентерберийские рассказы . Женщины появляются в произведениях Кретьена как сильные личности в XII веке нашей эры — наиболее известный персонаж Гвиневеры в поэме Ланселот или Рыцарь телеги — но Жена Бата гораздо более округлая и законченная личность, которая обязана своей композицией как много французского fabliaux (рассказ, рассказанный в стихах), что касается романсов или фигур из фольклора.

Расцвет женственности достиг своего апогея в поэзии Петрарки (l. 1304–1374 гг. Н. Э.), Чьи сонеты на образ Лауры продолжают находить отклик в наши дни. Работа Петрарки была настолько популярна в его время, что повлияла на социальное восприятие не только женщин, но и человечества в целом, поэтому его часто называют первым автором-гуманистом.

В то время как романсы развлекали и назидали, другой жанр стремился поднять и утешить: высокое средневековое видение мечты.Видения во сне — это стихи, в которых рассказчик от первого лица рассказывает сон, который соответствует некоторой трудности, с которой они сталкиваются. Самыми известными из них являются «Жемчужина» неизвестного автора, Пирс Пахарь Уильяма Ленгланда и «Книга герцогини » Чосера, все они относятся к 14 веку нашей эры. Жанр обычно основан на устройстве кадрирования, с помощью которого читателю представляется проблема рассказчика, затем он погружается в сон, а затем снова возвращается в бодрствующую жизнь рассказчика.

В фильме « Жемчужина» рассказчик скорбит о потере своей дочери, видит сон о ее новой жизни на небесах, где она будет в безопасности и счастливой, и просыпается, смирившись с потерей своей «драгоценной жемчужины без платы». Скорбь отца облегчается Богом, позволяющим ему увидеть, куда ушла его дочь и как она не перестала существовать, а просто нашла новый и более светлый дом. Пирс Пахарь также открывает доброту и любовь Бога к сновидцу, человеку по имени Уилл, который отправляется в путешествие во сне, в котором он встречает хорошего пахаря Пирса, который представляет Христа и учит его, как лучше прожить свою жизнь.

Книга Чосера «Книга герцогини » (его первое крупное длинное стихотворение, ок. 1370 г. н.э.) отходит от религиозной темы, чтобы сосредоточиться на горе и утрате и на том, как с этим жить. В этом произведении настоящая любовь рассказчика оставила его, и он уже много лет не может уснуть. Читая книгу о двух влюбленных, которые были разлучены смертью, он засыпает и видит во сне, что встречает в лесу черного рыцаря, который рассказывает ему о своей настоящей любви, их счастливой совместной жизни и, наконец, о его горе: у его жены есть умер.Поэма исследует центральный вопрос куртуазных любовных романов: что лучше: потерять любовника из-за смерти или неверности? Рассказчик никогда не отвечает на вопрос. Когда он просыпается от сна, он говорит читателю, что был настолько поражен им, что запишет его как стихотворение; он оставляет читателю право ответить на этот вопрос.

Данте, Флорентийский собор

Витосмо (CC BY-NC-SA)

Средневековое видение мечты достигает своей высшей точки в «Божественной комедии » Данте Алигьери «» (14 век н. ему истины христианского видения.Божественная комедия «» — это не настоящее видение во сне — рассказчик никогда не утверждает, что он заснул или что события являются сном, — но Данте использует атрибуты жанра, чтобы рассказать свою историю. «Божественная комедия » «» настолько точно отражает развитие, тон и эффект высокого средневекового видения снов, что современники — и даже собственный сын Данте — интерпретировали пьесу как сон.

Заключение

Хотя поэзия продолжала оставаться популярным средством массовой информации в позднем средневековье, все больше писателей начали работать с прозой, и среди них было несколько известных женщин.Христианские мистики-женщины, такие как Джулиан Норвичский (l. 1342-1416 гг. Н. Э.) И Екатерина Сиенская (l. 1347-1380 гг. Н. Э.), Рассказали свои видения в прозе, а Марджери Кемпе (l. 1373-1438 гг. Н. Э.) Продиктовала свои откровения одному человеку. писец, записавший их в прозе. Одна из самых известных писателей Средневековья, Кристина де Пизан (l. 1364 — ок. 1430 г. н. Э.) Написала свои весьма влиятельные произведения в прозе, как и великий итальянский художник Джованни Боккаччо (l. 1313-1375 гг. Н. Э.), Наиболее известный своими произведениями. его шедевр, декамерон .

Легенда о короле Артуре, разработанная с XII века н.э., была представлена ​​в прозе в цикле Вульгаты между 1215-1235 гг. И отредактированной версии, известной как цикл пост-Вульгаты (около 1240-1250 гг.), Который послужила основой для работы Мэлори. Книга Мэлори Le Morte D’Arthur кодифицировала легенду о короле Артуре, которая затем была усовершенствована и переработана более поздними авторами и продолжает оказывать влияние в наши дни.

Хотя ученые продолжают спорить, какое именно произведение следует считать первым романом на английском языке, работа Мэлори всегда является сильным соперником.Уильям Кэкстон, издатель Мэлори, был одним из первых, кто извлек выгоду из нового печатного станка, изобретенного Иоганном Гутенбергом c. 1440 г. н.э. Пресса Гутенберга гарантировала, что средневековая литература, в основном анонимная и свободная для всех, кто хотел ее опубликовать, выжила и повлияла на последующие поколения читателей.

Перед публикацией эта статья была проверена на предмет точности, надежности и соответствия академическим стандартам.

Альфред Великий | TheSchoolRun

Слабый и болезненный ребенок с четырьмя старшими братьями, Альфред был маловероятным королем.Однако с юности он показал себя храбрым и интеллигентным , человеком, который ценил мудрость и знания и видел себя частью более широкого христианского сообщества. Он был вдохновлен своими ранними поездками в Рим и развил представление о царстве, основанном на твердых моральных и религиозных основаниях.

Жестокие атаки викингов угрожали уничтожить англосаксонский мир, в котором родился Альфред. К 870 году древние королевства Нортумбрия , Восточная Англия и Мерсия пали в руках викингов, их короли заменялись марионеточными вождями, которые были верны своим викингам.Как последнее независимое англосаксонское королевство, Уэссекс подвергался постоянным нападениям. Альфред и его брат Король Этельред вели почти непрерывную войну. Хотя они одержали некоторые победы, их иногда загоняли в самое сердце своей страны и заставляли полагаться на партизанскую тактику.

Свирепый и храбрый воин, Альфред описывается как атакующий своих врагов, как дикий кабан. В 871 году Этельред умер от ран, и Альфред стал королем. Личные качества Альфреда позволили ему сплотить своих людей и вдохновили их продолжать борьбу, даже когда шансы казались огромными.Альфред проявил себя как дальновидный тактик, отважный и проницательный лидер, отважный, но готовый разобраться со своими врагами, чтобы выиграть больше времени для Уэссекса. Обратив Гутрума и усыновив его приемным сыном, он эффективно нейтрализовал одного из своих самых опасных врагов.

Одно из величайших нововведений Альфреда заключалось в системе из бурсов или укрепленных гарнизонов, которые он основал как часть своей обороны. Эти хорошо защищенные поселения, созданные за счет окружающей сельской местности, привлекали купцов и ремесленников.Тщательное планирование города заложило основу для дальнейшего развития и роста. Альфред ввел в армию ротационную систему , что означало, что фермы и поля не оставались без внимания во время войны и могли продолжать снабжать армию провизией. Альфред также признал важность сильного флота для предотвращения атак викингов на сушу. Он построил большие военные корабли и пригласил иностранных мастеров, чтобы они предоставили знания там, где это необходимо. Он также перевыпустил монет с повышенным содержанием серебра и новым дизайном, чтобы восстановить веру в экономику. Налогообложение и Писаная система законов вместе с острым чувством справедливости позволили ему осуществить свои реформы.

Одним из самых глубоких сожалений Альфреда была утрата знаний в результате разрушения викингами монастырей и последующего падения уровня грамотности на . Он считал, что все английские свободные люди должны быть грамотными и что духовенство должно обучаться на латыни. Сам Альфред выучил латынь в зрелом возрасте, чтобы выполнить перевод важных классических текстов на английский язык.Он импортировал ученых из-за границы, и открыл школу при дворе.

Альфред хорошо знал потомство (что люди в будущем подумают о нем). Он попросил епископа Ассера написать его биографию, и англосаксонских хроник были начаты во время его правления.

Чувство истории Альфреда и его собственная историческая судьба были основополагающими для развития английской монархии. Его реформ помогли преобразовать общество, в котором он жил, и заложили основы английского государства.Его внук Ательстан , опираясь на успехи Альфреда, был признан королем всей Британии.

Знаменитые друзья

Епископ Ассер — валлийский монах, который был завербован Альфредом, чтобы присоединиться к сообществу ученых в Винчестере. В 893 году он начал писать свою Жизнь короля Альфреда . Он стал епископом Шерборна в 890-х годах.

Guthrum — больше враг, чем друг! Он был королем датских вождей и активно сражался с Альфредом с 874 года.В 878 году его внезапное ночное нападение на Альфреда вынудило Альфреда спрятаться в болотах Сомерсета. Гутрум потерпел поражение от Альфреда при Эдингтоне и в рамках мирного договора принял христианство, приняв имя Этельстан. Альфред стал его крестным отцом. Он жил в Восточной Англии до своей смерти в 890 году.

Папа Лев IV — римлянин по рождению, он был Папой с 847-855. За это время Альфред дважды посетил его в паломничестве. Говорят, что папа Лев признал способности молодого Альфреда и назначил его консулом.Битва при Остии года , знаменитая победа папства над сарацинскими пиратами, произошла в 849 году. Говорят, что Папа Лев также остановил поджог англосаксонского квартала Рима своим крестным знамением.

Фортуна поддерживает смелых: образ мышления красных рейдеров и Клиффа Кингсбери

На самом деле есть два варианта фразы. Первый восходит к римскому драматургу Теренцию:

.
Удача благоволит смелым

Латинская пословица, традиционно приписываемая Терентию (ок.190-159 гг. До н.э.).
Многие источники говорят, что первое записанное использование этой древней пословицы было в пьесе Phormio (161 г. до н.э.), написанной Публием Теренцием Афером, римским драматургом, сокращенно Терентием. Это общий перевод латинской фразы «fortis fortuna adiuvat», , которую произносит персонаж в Акте 1 из Phormio . Однако, как и «Милосердие начинается дома», другое высказывание, традиционно приписываемое Теренсу, «удача благоволит смелым» — не совсем буквальный перевод того, что он написал на латыни, и, возможно, это была пословица до того, как Теренс использовал ее.

Укажите вторую версию римского поэта Вергилия:

Фортуна любит смелых

Латинское слово fortis (иногда неправильно пишется как fortes ) действительно означает храбрый, а fortuna означает удачу. Fortuna с большой буквы F , используемый в некоторых версиях классической цитаты, относится к Богине Фортуне (Фортуна). Однако adiuvat более дословно переводится как помощь или помощь, а не как одолжение (в смысле симпатии или предпочтения кого-то).В «Энеиде » (около 19 г. до н. Э.) Римский поэт Вергилий использовал еще один хорошо известный вариант поговорки: «Audentis Fortuna iuvat». Обе латинские версии также были переведены как «Фортуна любит смелых». ( Audentis , иногда обозначаемое как audentes , происходит от латинского глагола audeo , что означает осмелиться или быть смелым. Iuvat , иногда пишется как juvat , означает помогать или помогать.)

Какую бы версию вы ни выбрали, значения практически одинаковы.Смелые и смелые часто имеют больше шансов на успех. Будь то карьера, жизнь или футбольный матч в дождливый день в Моргантауне, штат Западная Вирджиния, удача благоприятствует смелым.

Я всегда предпочитал «жирный» вариант, поэтому мы нанесли его по трафарету на стену детской кроватки нашего сына до его рождения. Я надеюсь, что это личная философия заложена в нем и во всех наших детях, и я так рад узнать, что теперь это философия наших красных рейдеров.

Вчерашняя игра была невероятно нервной.Во 2-й четверти Tech собирался вывести вперед 20-3 и полностью лишить толпу, но уже через несколько минут команды выходили на перерыв с ничейным счетом 13. Размах в 17 очков почти сразу же сопровождался еще двумя приземлениями Mountaineers с только один мяч с игры Бастина, зажатый между ними.

Итак, мы перешли от потенциально 20-3 Tech лидерства к 27-16 и толпе, готовящейся сжечь все диваны. Сумасшедшие штрафы, которые продолжали увеличивать драйв, возвращали меня в начало 2000-х, и действительно казалось, что игра вот-вот выйдет из-под контроля.

Я водил детей вокруг и почувствовал дискомфорт в животе, не мог сосредоточиться и с каждой минутой расстраивался все больше и больше, но потом я кое-что понял.

Разве не здорово снова оказаться на ринге вот так?

У меня уже много лет не было таких тревожных моментов во время технической игры, и я так счастлив снова оказаться в этом месте. Техасский футбол давно не был для меня прежним, и теперь он вернулся. Ошибки и штрафы, напряжение и жизнь на краю стула вернулись.Но что еще более важно, чванство и победные пути вернулись.

Я снова нервничаю и волнуюсь перед футбольным матчем. Разве это не здорово?

& mdash; SARR (@SARR_SBN) Список символов

Список персонажей

Человеческие персонажи

Acestës (uh- sehs -teez) Король Дрепанума, в западной Сицилии, он дает убежище Энею и его людям в Книгах III и V после того, как штормы сбили их с курса.

Ахеменидес ( a -kuh- mihn -ih-deez) Греческий член экипажа Улисса, его случайно бросили на Сицилии, родине циклопов, когда его товарищи спасались бегством от разъяренных одноглазых гигантов. Троянцы спасают его в Книге III.

Achatës (uh- kay -teez) Известный как «верный Ахатес», он является оруженосцем Энея и преданным последователем троянского героя на протяжении всей эпической поэмы.

Эней (э- в девичестве -us) Римляне считали Энея предком Августа — императора, для которого Вергилий написал Энеиду — и всего римского государства, поскольку легендарные соучредители Рима Ромул и Рем были Считается, что он произошел от расы царей, основанной Сильвием, сыном Энея от его второй жены Лавинии.Эней стал объектом исключительного почитания римлян, воплощением всех добродетелей, которые они ценили больше всего: стойкости, храбрости, терпения, послушания воле богов и почитания предков. Таким образом, он был не только предком первого императора Рима, но и моральным прототипом или образцом Августа, воплощающим в своей героической личности все качества, которые верные римляне приписывали своему первому императору.

В результате этой патриотической роли, возложенной на него, Эней иногда кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой.Он обладает сверхчеловеческими качествами, из-за которых нам трудно поверить в то, что он человек, а не символ или бог. Тем не менее, Вергилий наделяет его своей долей человеческих качеств: он подвергается разочарованию в Книге I, когда его флот поражает шторм Эола; во второй книге он не уверен, что предпринять в ночь, когда на Трою вторглись греки; а в Книге IV он разрывается между своей любовью к Дидоне и своей необходимостью выполнить свою миссию. Лишь постепенно он достигает героического роста, но тем более правдоподобен из-за его изначальных слабостей.

Amata (uh- mah -tuh) Жена и царица Латина, ее имя — латинское для «возлюбленной» — по иронии судьбы противоречит истинной природе этого весьма неприятного персонажа. С момента своего первого появления в Книге VII она является препятствием на пути к гармонии, которую ищут Латин и Эней. Ее влияние всегда отрицательно: отдавая предпочтение Турну, а не Энею в качестве мужа для своей дочери Лавинии, она легко поддавалась ярости Аллекто, посланной Юноной, и становилась агентом кампании этой богини против троянцев.

Анхис (an- ky -seez) Как отец Энея от богини Венеры, Анхис является уважаемой фигурой мудрого совета и наставления, особенно в Книге VI, когда он открывает Энею будущее Рима. Уважение Энея к Анхису иллюстрирует важный аспект римской добродетели pietas , соответствующее почтение к родителям, богам и стране. Вергилий настоятельно подразумевает, что уважение, оказываемое Энеем Анхису, особенно в Книге V в форме похоронных игр, предвещает pietas , показанные Августом своему отцу при усыновлении, Юлию Цезарю.

Андромаха (an- drah -muh-kee) Вдова троянского князя Гектора, а затем жена его брата, пророка Гелена. Ее и ее мужа посещает Эней в Бутротуме в Книге III.

Анна ( ahn -nuh) Сердечная и импульсивная сестра карфагенской королевы Дидоны, Анна сама по себе не играет особой роли, но своим неразумным советом она инициирует серию действий и событий, которые имеют чрезвычайно важное значение. последствия.Имея добрые намерения, она катастрофически побуждает Дидону уступить своей любви к Энею и забыть свой обет оставаться целомудренным и верным памяти своего умершего мужа. Единственное желание Анны — увидеть счастье своей овдовевшей сестры; по иронии судьбы, она подвергает Дидон опасности и готовит ее стать жертвой двух могущественных богинь, Юноны и Венеры.

Асканий (as- kay -nee-us) Также известен как Юлус; сын Энея и его первой жены Креусы.

Камилла (kuh- mihl -uh) Женщина-воин вольсков и союзник Турна в его битве против сил Энея.В книге XI она возглавляет отважную, но обреченную кавалерийскую атаку против троянцев и их союзников. Убитая этрусскими аррунами, за нее отомстила богиня Диана, которая посылает нимфу Опис, чтобы убить Аррунс по очереди.

Креуса (kray- ooh -suh) Первая жена Энея, Креуса — одномерный бесцветный персонаж, единственная функция которого — появиться в качестве жертвенной жертвы великого дела будущей Римской империи, увлекая Энея к сбежать из Трои без нее.

Дидона ( dy -doh) В отличие от большинства женских персонажей в «Энеиде » , Дидона — сильная женщина, обладающая героическими способностями и собственной волей. Ведя свой народ из Тира после того, как ее брат убил ее мужа, она основывает новый город Карфаген, строительством которого она руководит, когда туда приезжает Эней.

Вергилий изображает Дидону равным Энею и его женским двойником. Ее безнадежная страсть к нему не является недостатком ее великолепного характера: Юнона и Венера вынуждают ее стать его любовницей, и эту роль она не может играть долго, потому что судьба распорядится иначе.Ее решение покончить жизнь самоубийством придает ей трагический статус.

Диомед ( dy -oh- mee -deez) Греческий герой Троянской войны. В книге XI он через посланника отказывается от просьбы Турнуса бороться с троянцами и их союзниками.

Drancës ( dran -seez) Латинский дворянин, в книге XI он выступает в качестве посла между Латинусом и Энеем, осуждая агрессивную позицию Турна и призывая к мирному урегулированию с троянцами.

Эуриал (yu- ry -uh-lus) Молодой троянский воин и неразлучный товарищ Нисуса, в Книге IX, он убит рутулианцами при попытке сообщить Энею о нападении Турна на лагерь троянцев.

Эвандер (ee- van -duhr) Король Паллантеума и отец Палласа, он вступает в союз с Энеем, который навещает его в его городе, построенном на месте будущего Рима. Связанный с Энеем своим общим происхождением от Атласа, Эвандер изображен как доброжелательный правитель, поддерживающий миссию троянцев.

Гектор ( hehk -tuhr) Сын царя Трои Приама и царицы Гекубы и первый муж Андромахи. Призрак Гектора появляется Энею в Книге II в ночь, когда на Трою вторгаются греки, и предупреждает троянского принца бежать из пораженного города.

Гекуба ( хе -кйу-бух) Жена Приама и царица Трои.

Helenus (heh- lay -nus) Правитель группы троянских изгнанников, живших в городе Бутротум, и второй муж Андромахи.В Книге III он предупреждает Энея об опасностях на морском пути в Италию и советует ему проконсультироваться с сивиллой Кумы.

Laocoön (lay- ah -koh-uhn) В Книге II, подозревая обман со стороны уходящих греков, Лаокоон предупреждает своих собратьев-троянцев не приносить огромного деревянного коня, оставленного врагом троянцев, внутрь Трои. стены. Он и два его сына убиты двумя гигантскими морскими змеями, посланными богиней Минервой.

Latinus (luh- tee -nus) Поскольку предполагалось, что цивилизация Рима возникла в результате сотрудничества латинских туземцев с троянскими пришельцами, Вергилий счел уместным изобразить латинского царя Латинуса как человека умеренности и доброжелательности, готовый с самого начала выдать свою дочь Лавинию замуж за Энея.

Хотя Латин — замечательный персонаж, он довольно неэффективен. Ему мало места в действии после Книги VII, в которой он делает свою тщетную попытку добиться мира после того, как испытал сверхъестественные предзнаменования, которые склоняют его в пользу троянцев. В книге XI, когда он кажется уверенным, что троянцы победят, он снова стремится заключить с ними мир, и его условия щедры.

Лаус (закон -sus), сын Мезентиуса, убитый Энеем в книге X.

Лавиния (luh- vihn -ee-uh) Этот единственный выживший ребенок Латинуса и Аматы, вероятно, является самым пассивным и одномерным персонажем в Энеиде , даже в большей степени, чем Креуса, первая жена Энея. Лавинии суждено стать второй женой Энея, у нее нет собственной воли, нет личного выражения. В Книге XI она обозначена как приз, который будет вручен либо Энею, либо Турну, в зависимости от того, кто выиграет их личное сражение.

Мезентиус (muh- zihn -tee-us) Бывший царь этрусков, он был свергнут своими подданными из-за своей жестокости по отношению к ним и становится союзником Турна.Вергилий изображает его как сложного персонажа: несмотря на то, что он злодей, он предан своему сыну Лаусу, который убит Энеем, защищая своего отца. Попытка Мезентиуса отомстить за смерть своего сына, убив Энея, наделяет его трагическим благородством.

Нисус ( ny -sus) Троянский воин и неразлучный спутник Эвриала. В Книге IX он убит при попытке спасти своего друга от рутулийских войск, которые подстерегают двух молодых троянцев, когда они пересекают вражескую территорию с сообщением для Энея.

Palinurus ( pa -lih- noo -rus) Непоколебимый и верный пилот корабля Энея, чья жизнь Нептун взыскивает цену за безопасный переход троянцев из Сицилии в Италию в Книге V. Убит дикарями во время плавания. На берегу после того, как Сомнус, бог сна, побудил его упасть за борт, Палинур, больше, чем любой другой персонаж в эпической поэме, умирает в результате простого каприза бога.

Паллада ( pal -luhs) Сын Эвандера, Паллада похож на Лауса, сына Мезентиуса, в юности, храбрости, красоте и пиет .Смерть Палласа от рук Турна в Книге X отомщена, когда Эней убивает Турна, который нагло носит ремень с мечом Палласа, бесцеремонно перекинутый через его плечо.

Пандарус ( pan -duh-rus) Отважный троянский воин, убитый Турнусом в Книге IX, защищая лагерь троянцев.

Приам ( pry -am) престарелый царь Трои, который был срублен в своем дворце Пирром во второй книге во время осады города греками.

Пирр ( pihr -rus) Один из воинов, прячущихся в деревянном коне, убивает сына Приама Политэса, а затем и самого царя.

Sinon ( см. -нет) Греческий воин, который ловко уговаривает троянцев принести деревянного коня внутрь защитных стен Трои.

Сихей (sy- kee -us) Князь Тира и муж Дидоны, он уже мертв во время действия Энеиды . Его дух объединен с Дидоной в подземном мире, где Эней видит их вместе в Книге VI.

Тарчон ( тар -кан) Лидер этрусских союзников Энея.

Turnus ( toor -nus) Принц рутулийского племени и лидер латинских сил, которые выступают против поселения троянцев в Лацио, Турн — единственный человеческий персонаж мужского пола в Aeneid , чей рост сопоставим Энею. Однако, в отличие от троянского героя, который всегда старается действовать на благо своего народа, Терну движет сильная гордость и стремление к личной славе. Его обреченное будущее, предопределенное судьбой, означает торжество идеала гражданской добродетели, воплощенного Энеем.

Боги и другие нечеловеческие персонажи

Эол (ee- oh -lus) Бог ветров, который, по просьбе Юноны, развязал шторм, который сбивает троянцев с курса после того, как они покидают Сицилию в Книге I.

Аллекто (al- lehk -toh) Одно из трех фурий, женских божеств, которые сводят своих жертв с ума от ярости. В Книге VII Юнона использует злое влияние Аллекто, чтобы разжечь войну между троянцами и латинянами.

Аполлон (ah- pahl -loh) Бог пророчеств и цивилизации, он поддерживает миссию троянцев.Хотя он появляется лично только один раз в Энеиде , его руководящее влияние косвенно проявляется через его жрецов, как в Книге III, и через сивиллу Кумы в Книге VI. Император Август считал Аполлона своим покровителем и защитником.

Селаено (seh- ly -noh) Лидер гарпий, банды злобных женщин-птиц, нападающих на троянцев в Книге III.

Харон ( kay -run) Старый паромщик, который переправляет духов мертвых через Ахерон, одну из рек подземного мира.В Книге VI, хотя Эней — живое существо, Харон переплывает его.

Амур ( kyoo -pihd) Бог любви. Его мать, Венера, заставила его вдохновить Дидону страстью к Энею в Книге I.

Cymodocea (ky- mah -doh-kee-uh) Вождь морских нимф, бывших кораблей флота Энея.

Deiphobë (день- ee -foh-bee) Сивилла Кумы. Пророчица и жрица бога Аполлона, она предсказывает будущее Энею и сопровождает его в его посещении подземного мира в Книге VI.

Диана (dy- an -uh) Богиня охоты и защитница женщин, особенно таких же девственниц, как она сама. Она благоволит девушке-воительнице Камилле, за смерть которой она мстит в Книге XI.

Янус ( jay -nus) Бог, связанный с началами, воротами и дверными проемами. В Книге VII Юнона распахивает могучие врата храма Марса, стражем которого является Янус, чтобы обозначить официальное начало войны между троянцами и латинянами.

Юнона ( jyoo -noh) Царица богов и жена Юпитера. Как самый могущественный противник троянцев, Юнона стремится сорвать и отложить выполнение предназначенной им миссии по созданию нового дома в Италии. Ее ненависть, которая возникает в основном из событий, связанных с Троянской войной, усугубляется ее знанием того, что Рим превзойдет ее любимый город Карфаген в мировом господстве. Только в самом конце эпоса, когда она получает указание от Юпитера, она прекращает свое противостояние троянцам.

Юпитер ( jyoo -pih-tuhr) Также известный как Юпитер, он царь богов и муж Юноны. Хотя он не может изменить судьбу, в противном случае он всемогущ и регулирует действия всех богов. В «Энеиде » г. он играет роль мудрого пророческого отца, благоволившего к троянцам.

Ютурна (juh- tour -nuh) Речная нимфа итальянского происхождения, сверхъестественная сестра Турна, которому она тщетно пытается помочь в Книге XII.

Меркурий ( muhr -kyoo-ree) Посланник богов. В Книге IV Юпитер отправляет Меркурия к Энею в Карфаген, чтобы приказать троянскому принцу покинуть Дидону и продолжить свое путешествие.

Минерва (min- nuhr -vuh) Дочь Юпитера и богини мудрости, во время Троянской войны, она обычно поддерживает греческое дело. В Книге II она заманивает троянцев принести деревянного коня, который, как им говорят, является греческим приношением ей, в защитные стены Трои.

Нептун ( nehp -tyoon) Бог моря, который в Книге I успокаивает шторм, поднятый Эолом. В Книге V он требует жертву пилота Энея, Палинура, как плату за спокойное море во время заключительного этапа путешествия троянцев в Италию.

Полифем ( pah -lih- fee -mus) Циклоп — одноглазый великан, живущий пастухом на острове Сицилия. В Книге III он и его товарищи-циклопы атакуют троянцев, когда они приземляются возле горы Этна.

Венера ( vee -nus) Мать Энея от своего смертного любовника Анхиса, она действует от имени Энея в противовес Юноне, хотя она вступает в союз с конкурирующей богиней в Книге IV в попытке заставить ее сына благополучно обосноваться в Карфагене как муж Дидоны. В конце концов, как и Юнона, Венера смиряется с велениями судьбы.

Вулкан ( vuhl -kun) Бог огня и обработки металлов, которого Венера убеждает выковать оружие и защитные доспехи, которые она представляет Энею в Книге VIII.

Цитат о счастье и смелости — Процветающие в нас самих — Цитаты

Среди бесчисленных произведений человека самым важным, несомненно, является его собственная личность. Джон Стюарт Милл

Постоянно растет

Пока вы живы, продолжайте учиться жить. Латинская пословица

Жизненно важно расти по жизни, а не по жизни. Цель не в том, чтобы изменить других людей или ситуации; это делать внутреннюю работу, которую они стимулируют. Уолли Амос

Жизнь человека — это саморазвивающийся круг, который из незаметно маленького кольца устремляется со всех сторон наружу к новым и большим кругам, причем без конца. Степень, до которой пойдет это поколение кругов, колесо без колеса, зависит от силы или истины индивидуальной души. Ральф Уолдо Эмерсон

Меня совершенно не беспокоит, чтобы казаться последовательным. В моем поиске Истины я отбросил многие идеи и узнал много нового.Хотя я стар по возрасту, у меня нет ощущения, что я перестал внутренне расти … Махатма Ганди

Люди слишком много думают о негативе, о том, что не так … Почему бы не попытаться увидеть положительные вещи, просто прикоснуться к ним и заставить их расцвести. Thich Nhat Hanh

Сила разума, любви, художественного и интеллектуального творчества, все существенные силы растут в процессе выражения. Эрих Фромм

Кто ты? — спросила Гусеница.Я едва знаю, сэр, прямо сейчас, — довольно застенчиво ответила Алиса, — по крайней мере, я знаю, кем я была, когда просыпалась сегодня утром, но думаю, с тех пор я, должно быть, несколько раз менялась ». Льюис Кэрролл , из Алиса в стране чудес

Наблюдая за собой

… самонаблюдение означает наблюдение — наблюдение за всем, что происходит внутри вас и вокруг вас, как если бы это происходило с кем-то другим. Энтони де Мелло

Вы должны наблюдать, как вы наблюдаете, как ящерица проходит мимо, идет по стене, видя все ее четыре ноги, как она прилипает к стене, вы должны наблюдать за ней, и когда вы смотрите, вы видите все движения, деликатность его движений.Таким же образом наблюдайте за своим мышлением, не исправляйте его, не подавляйте его — не говорите, что это слишком сложно — просто наблюдайте за ним … Дж. Кришнамурти

Ваше осознание отличается как от ваших мыслей, так и от ваших чувств. Рам Дасс

Мы всегда что-то чиним, не так ли? Нам никогда не приходит в голову, что что-то не нужно исправлять. На самом деле они этого не делают. … Их нужно понять. Если бы вы их понимали, они бы изменились. Энтони де Мелло

Тот, кто обеспокоен своими собственными недостатками, не исправит их. Любое полезное исправление исходит от спокойного, умиротворенного ума. Saint Francis de Sales

Когда есть внутреннее осознание каждой деятельности вашего ума и тела, когда вы осознаете свои мысли, свои чувства, как тайные, так и открытые, сознательные и бессознательные, тогда из этого осознания приходит ясность, которая не индуцируется. , а не умом…без этой ясности … вы никогда не узнаете, что правда. Дж. Кришнамурти

Своими силами
Разбуди себя, смотри на себя,
И живи радостно. Будда

Ценить смелость

Смелость не является добродетелью или ценностью среди других личных ценностей, таких как любовь или верность. Это основа, которая лежит в основе всех других добродетелей и личных ценностей и воплощает их в жизнь. Без мужества наша любовь превращается в простую зависимость.Без мужества наша верность становится конформизмом. … мужество необходимо, чтобы быть и стать возможным. Ролло Май

Жизнь сужается или расширяется пропорционально мужеству. Анаис Нин

Трусы умирают много раз перед смертью;
Доблестный человек вкусил смерти только однажды. Уильям Шекспир

Смелость — это не отсутствие страха. Он действует вопреки этому. Марк Твен

Смелость встречает страх и тем самым побеждает его. Мартин Лютер Кинг младший

Большинство наших препятствий растворились бы, если бы мы, вместо того, чтобы прятаться перед ними, решились смело преодолевать их. Orison Swett Marden

Многие из наших страхов тонки, как папиросная бумага, и один-единственный смелый шаг поможет нам преодолеть их. Брендан Фрэнсис

Рискует

Смелый риск дает жизнь, он помогает вам расти, делает вас храбрым и лучше, чем вы думаете. Джоан Л. Курчо

… рисковать в высшем смысле этого слова — значит осознавать самого себя. Сорен Кьеркегор

Я надеюсь, что вы выйдете и позволите историям случиться с вами, и что вы будете их обрабатывать, поливать их своей кровью, слезами и смехом, пока они не расцветут, пока вы сами не расцветете. Кларисса Пинкола Эстес

И настал день, когда риск, [который потребовался], чтобы остаться в зародыше, был более болезненным, чем риск, связанный с распусканием бутона. Анаис Нин

Жизнь — либо смелое приключение, либо ничего. Хелен Келлер

Мы не решаемся не потому, что дела обстоят трудно; они трудны потому, что мы не осмеливаемся. Сенека

Безопасность — самый опасный духовный путь, на который вы можете пойти. Безопасность держит вас в оцепенении. Когда приходит время умирать, людей застают врасплох. Они так мало позволили себе жить. Стивен Левин

Откройте для себя возможность сделать что-нибудь выдающееся. К. Каннингем

Радостная жизнь через рост

Радость — спутник продуктивной деятельности. Это не «пиковый опыт», который достигает кульминации и внезапно заканчивается, а, скорее, плато, состояние чувств, которое сопровождает продуктивное проявление основных человеческих способностей. … Итак, радость — это то, что мы испытываем в процессе приближения к цели стать самими собой. Эрих Фромм

Счастье — это не станция, на которую вы приедете, а вопрос путешествия. Маргарет Ранбек

Тот, кто хочет быть постоянным в счастье, должен часто меняться.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *