ты мне очень нравишься — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Понимаешь, ты мне очень нравишься.
Кирсти, ты мне очень нравишься.
Извини. Просто ты мне очень нравишься.
Чжон Су, ты мне очень нравишься.
Уитни, ты мне очень нравишься.
Джоэл, ты мне очень нравишься.
Клара, ты мне очень нравишься.
Я знаю, мы только встретились, Жизель Но ты мне очень нравишься.
Ты знаешь, что ты мне очень нравишься, Стэнли.
Чтобы он сказал: Я не люблю тебя, но ты мне очень нравишься.
Слушай, Джанет, ты мне очень нравишься, нам весело, но не в том смысле.
Вообще-то, ты мне очень нравишься.
А ты мне очень нравишься, и я от этого в ужасе.
И ты мне очень нравишься
, но я думала, что если я признаюсь отцу, то это станет настоящим, а значит, я могу всё потерять, или облажаться. Y realmente me gustas pero pensé que si le digo a mi papá acerca de nosotros entonces sería de verdad y de repente, es algo que podría perder o arruinar.Я буду мамой и буду очень жёсткой с тобой и это только потому, что ты мне очень нравишься.
Yo voy a ser mi madre, y voy a ser muy dura contigo y es sólo porque me gustas mucho.Ты мне очень нравишься, Мишель.
Ты мне очень нравишься, но мы такие разные.
Ты мне очень нравишься, и нам весело.
Ты мне очень нравишься, Мэри Стива.
context.reverso.net
ты мне нравишься — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Послушай, Дэвид, ты мне нравишься.
Я не люблю врачей, но ты мне нравишься.
No me gustan la mayoría de los doctores, me gustas.Послушай, ты мне нравишься, Фрэнк.
Милый, ты мне нравишься, но ты ещё не готов для этого конкурса…
Cariño, me caes bien, pero simplemente no eres lo apropiado para este concurso.Я это говорю тебе, потому что ты мне нравишься.
Знаешь, можешь считать меня сумасшедшим, но ты мне нравишься, Джоуи.
Я пригласил тебя, потому что ты мне нравишься.
Шошанна, ты мне нравишься, понимаешь?
Похоже, вы хорошо ладите, и
Ладно, ты мне нравишься, ты хороший парень.
Слушай, кореш, ты мне нравишься.
Тебе повезло, что ты мне нравишься.
Просто ты мне нравишься слишком сильно, чтобы подвергать тебя опасности.
Me gustas demasiado como para ponerte en peligro.Ты поцарапал машину Гила, но ты мне нравишься.
A pesar de haber rayado el carro de Gil, me gustas .Слушай, ты мне нравишься, но возможно, мы должны были придерживаться определенных правил.
Mira, me gustas, pero quizás deberíamos tener algunas reglas.Но в глубине души, ты мне нравишься.
Ты смешной, но ты мне нравишься, и я думаю, что нам нужно встречаться…
Eres ridículo, pero me gustas y creo que deberíamos salir… todo eso.Потому что она твоя мама, а ты мне нравишься.
Да ладно. ты знаешь, что ты мне нравишься.
Ладно, я пожалуй рискну и скажу, что
context.reverso.net
Ласковые обращения к девушке на испанском языке в таблице
На чтение 7 мин. Просмотров 271
Про испанцев издавна сложился стереотип как о страстных и горячих мужчинах. Испанцы очень любвеобильны и никогда не скупятся на комплименты, так что даже не сомневайтесь, если будете гулять в Испании со своими подружками, то гарантировано получите много приятностей в свой адрес.
Но многие комплименты могут носить грубый и вульгарный характер. А плохое знание испанского языка может не только поставить вас в неловкое положение, но и привести к недопониманию.
Комплименты
Комплименты можно делать мужчинам и женщинам, в независимости от степени знакомства или статуса. Аналогом этому русскому слову является «cumplido».
Есть также слово «piropo» (соответствующий глагол «piropear»), но в данном случае он выражает восхищение лишь по отношению к незнакомой женщине (echar un piropo a uno — сделать, отпустить комплимент кому-то).
Примечание! К тому же, очень часто он носит вульгарную и нередко грубую окраску. Таким образом, сделать приятный комплимент, как и на русском языке – это hacer un cumplido, а сказать комплимент — decir un cumplido.
Нейтральные комплименты
Итак, чтобы сделать нейтральный комплимент, например, сотруднице или сотруднику, по поводу новой прически или красивого костюма или просто так, можно воспользоваться следующими примерами:
- Me gusta su nuevo traje (o peinado). – Мне нравится Ваш новый костюм (или прическа).
- Usted tiene un perfecto gusto en elegir ropa. – У вас талант подбирать одежду.
- ¡Usted es una mujer encantadora! – Вы замечательная женщина!
- Usted es una persona muy responsable. – Вы очень ответственный человек.
- Usted es muy amable, gracias. – Спасибо, Вы очень любезны.
- Usted no ha cambiado nada. – Вы совсем не изменились.
- Usted no aparenta su edad. – Вы не выглядите на свой возраст.
В большинстве ситуаций испанцы, при желании сказать комплимент, обращаются на ты даже к коллегам по работе. Обращение «вы» больше приемлемо для пожилых людей. Но, даже если вы так скажите молодой девушке, это не будет грубой ошибкой.
Поблагодарить за комплимент или просто вежливо ответить можно с помощью фраз:
- Gracias por el cumplido. – Спасибо за комплимент.
- Es muy agradable oírlo. – Мне очень приятно это слышать.
- Está exagerando. – Вы преувеличиваете.
Или же ограничиться одним словом «спасибо»: «Gracias».
Отдельной группой следует выделить слова, которые используются мужчинами по отношению к женщинам, при построении комплиментов.
- Bella – красивая.
- Linda – красивая, милая, привлекательная. (В Латинской Америке- прекрасная, превосходная)
- Atractiva – привлекательная.
- Agradable – приятная.
- Hermosa – красивая.
- Guapa – прекрасная.
Популярные комплименты девушкам
Все следующие слова имеют схожее значение по отношению к русскому слову «красотка», «какая красивая, привлекательная».
¡Guapa! ¡Bonita! ¡Preciosa! ¡Ricura! (используется в Латинской Америке) ¡Qué guapa! | ¡Qué bonita! ¡Qué preciosa! ¡Qué mona! ¡Eres una monada! ¡Bombón! (Слово имеет пошлый оттенок) |
«Ricura» вариант слова «красотка», употребляется или в очень тесной компании, или со слегка вульгарным значением.
Приятные слова для парней
Девушкам часто тоже хочется сказать пару приятных слов парням, сделать им ненавязчивый комплимент. В этом случае помогут несколько соответствующих фраз, которые можно взять на заметку.
- Eres magnífico. – Ты великолепен.
- Eres muy hermoso. – Ты очень красивый.
- Eres tan simpático. – Ты такой приятный в общении (располагающий к себе).
- Me encanta tu manera de ser. — Мне нравится твоя манера поведения.
Комплименты по поводу внешнего вида
Чтобы выразить свое восхищение по поводу внешнего вида собеседника, можно воспользоваться следующими фразами:
- Estás muy elegante. – Ты очень элегантная.
- Estás guapa (guapo) como siempre. – Ты красива (красив), как всегда.
- ¡Qué bonita figura tienes! – Какая у тебя хорошая фигура!
- ¡Qué ojos tienes! – Какие у тебя глаза!
- Se te ve muy moderno (o moderna). – Ты выглядишь весьма современно.
Признания в любви и симпатии
Признаться в любви или симпатии своему избраннику или избраннице, а также дать понять о своем неравнодушии можно разными способами: просто и поэтично.
Первый вариант предполагает использование фраз, представленных ниже.
- Me gustas. – Ты мне нравишься.
- Yo pienso en ti. – Я думаю о тебе.
- Te quiero. – Я тебя люблю.
- Estoy enamorado (enamorada) de ti. – Я влюблен (влюблена) в тебя.
- Tú eres mi todo. – Ты для меня все.
- Eres mi locura. – Ты мое безумие.
- Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда.
- Pienso en ti cada minuto. – Я думаю о тебе каждую минуту.
- Eres mi destino. – Ты моя судьба.
- Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливым (счастливой).
- Te amo. – Я люблю тебя.
- Te adoro. – Я тебя обожаю.
- Me encantas. – Я очарован тобою.
- Quiero estar contigo. – Хочу быть с тобой.
- Estoy loco (a) por ti. – Схожу с ума по тебе.
Второй вариант – поэтичный, для истинных романтиков (мы подаем лишь несколько выражений для примера, вы же сами поймете, что говорить, если вас накроет это чувство)::
- Tu amor es serenidad en el tumulto y consuelo en la tristeza. – Твоя любовь – это спокойствие в волнении и утешение в печали.
- Siempre te voy a cuidar y quiero hacerte feliz. – Я всегда буду о тебе заботиться и хочу сделать тебя счастливым (счастливой).
- Tu voz es la melodía de mi vida. – Твой голос – мелодия моей жизни.
Общие слова
В отношениях пары часто используют ласковые слова.
- Mi amor. – Моя любовь.
- Querido (querida). – Любимый (или любимая).
- Mi vida. – Жизнь моя.
- Mi cielo. – Мое небо.
- Mi alma. – Душа моя.
- Mi corazón. – Сердце мое.
- Mi cariño. – Любовь моя; мой дорогой (дорогая).
- Eres mi sol. – Ты моё солнце.
А также теплые фразы:
- Abrázame. – Обними меня.
- Nunca me sueltes. – Никогда меня не отпускай.
- Agárrate a mí. – Прижмись ко мне.
- Bésame. – Поцелуй меня.
«Я тебя люблю»
В испанском языке есть несколько вариантов фразы «я тебя люблю». Самыми популярными являются:
- te quiero,
- te amo,
- te adoro.
Три глагола, «querer», «amar», «adorar», расположены в особом порядке, который показывает глубину чувств. «Querer» характерен для разговорной речи, и довольно часто он и «amar» взаимозаменяемы.
Примечание! Но все же, они имеют отличие между собой именно по силе, глубине испытываемых чувств. Глагол «adorar» — самый экспрессивный из группы, и на русский его можно перевести как «обожать».
Таблица: «Ласковые обращения на испанском языке с транскрипцией»
Фраза на русском | Ласковое обращение на испанском языке | Транскрипция |
любимый / любимая | querido / querida | керидо / керида |
любовь моя | cariño / a | кариньо / кариньа |
любовь моя | amor mío | амор мио |
сокровище моё | mi tesoro | ми тэсоро |
жизнь моя | mi vida | ми вида |
любовь моя (досл. – небо) | cielo, cielito | сьело, сьелито |
любовь моя (досл. – сердце) | mi corazón | ми корасон |
душа моя | alma mía | альма миа |
моя любовь (женщине) | pacita mía | пасита миа |
любовь моя (мужчине) | amorcillo | аморсильо |
красавчик / красавица | guapo / guapa | гуапо / гуапа |
очаровательный, прелестный | hermoso / a | эрмосо / эрмоса |
малыш / малышка | niño / niña | ниньо / ниньа |
Источники:
http://lernanto.org/articles/laskovye-obrashheniya-na-ispanskom-yazyke-s-transkriptsiej/
guruespanol.ru
Ты мне очень нравишься — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ты мне очень нравишься, и нам весело.
Ты мне очень нравишься, Мэри Стива.
Ты мне очень нравишься
, но мы такие разные.Извини. Просто ты мне очень нравишься.
Ты мне очень нравишься, Мишель.
Ты мне очень нравишься, Дикон Клейборн.
Ты мне очень нравишься, милый.
Ты мне очень нравишься, но…
Ты мне очень нравишься, понимаешь?
Ты мне очень нравишься, и мне будет жаль, если это все испортит.
Ты мне очень нравишься
По причинам, которые я сейчас не могу понять Ты мне очень нравишься, и я хочу, чтоб у нас все получилось
Porque, por motivos que ahora mismo no sé, me gustas mucho y quiero que lo nuestro funcione.Однажды в школе я написал ей записку, где написал «Ты мне очень нравишься»
Уитни, ты мне очень нравишься.
Понимаешь, ты мне очень нравишься.
Кирсти, ты мне очень нравишься
.Джоэл, ты мне очень нравишься.
Клара, ты мне очень нравишься.
То есть, ты мне очень нравишься.
Я знаю, мы только встретились, Жизель Но ты мне очень нравишься.
context.reverso.net
Фразы про любовь на испанском языке
На чтение 5 мин. Просмотров 137
Порой очень сложно решиться открыть свои чувства другому человеку. Нам всем нужно брать пример с испанцев, которые никогда не стесняются и откровенно говорят о своей любви и симпатии.
Слова любви на испанском языке
- Te amo – Я тебя люблю
- Te quiero — Я тебя люблю
- Te adoro – Я тебя обожаю
- Те deseo — Я тебя хочу.
- Te extraño — Я скучаю по тебе (мне не хватает тебя).
- Te echo de menos, Te extraño. — Я по тебе скучаю
- Te deseo dulces sueños. — Желаю тебе сладких снов
- Mi amor – любовь моя
- Mi corazón – сердце моё
- Mi alma – душа моя
- Mi cariño – любовь моя
- Mi cielo – моё небо
- Mi vida – жизнь моя
- Mi niñita — моя девочка.
- Mi gatita — моя кошечка.
- Mi mamita (mamacita) — моя мамочка;
- Mi papito (papacito) — мой папочка. (используется, как правило, между мужем и женой в интимной обстановке)
- Mi querido (mi querida) — дорогой мой (дорогая моя)
- Me gustas – ты мне нравишься
- Me gustas mucho — Ты мне очень нравишься
- Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова
- Me encantas – Я очарован(а) тобою
- Me haces feliz. — Ты делаешь меня счастливой
- Estoy enamorado de ti — Я в тебя влюблена (влюблён)
- Estoy loca de ti — схожу с ума по тебе. (если loco — то от лица мужчины)
- Estoy enamorada de tí. — Я влюблена в тебя
- Estoy loca de amor por tí. — Я влюбилась по уши
- Estoy loca por tí. — Я без ума от тебя
- Eres el amor de mi vida. — Ты – любовь всей моей жизни.
- Eres mi destino. — Ты моя судьба
- Eres todo para mí. — Ты для меня все
- Eres mi sueño. — Ты моя мечта
- Eres mi pasión y mi locura. — Ты моя страсть и моё безумие.
- Eres magnifico — ты великолепен
- Eres tan hermoso — ты такой симпатичный
- Hermosa – красавица
- Guapo – красавчик
- Atractivo, atractiva – привлекательный, привлекательная
- No te vayas – не уходи
- No puedo vivir sin tí. — Я не могу без тебя.
- No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.- Не могу дождаться снова заняться с тобой любовью
- No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. — Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
- No soy nada sin ti. Tú eres mi todo. — Я никто без тебя. Ты для меня всё.
- Nunca en mi vida voy a olvidarte. — Я никогда тебя не забуду.
- Bésame – поцелуй меня
- Abrázame – обними меня
- Sólo tú tienes mi corazón — Мое сердце принадлежит только тебе
- Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
- Soy un extraño — Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя
- Hoy te quiero más que ayer…Y mañana te voy a quierer más que hoy… — И сегодня я люблю тебя сильнее, чем вчера… А завтра буду любить сильнее, чем сегодня…
- Y en el dolor y el bien tú me supiste amar, y lo que soy es por ti sin duda. — И в горе и в радости ты не переставал любить меня, и поэтому я без сомнения твоя.
- Querido, querida – любимый, любимая
- Quédate conmigo – оставайся со мной
- Quiero estar contigo toda mi vida. — Хочу быть с тобой всю жизнь.
- Quesiera tenerte a mi lado. — Я хочу, чтобы ты был рядом
- Quiero estar contigo. — Я хочу быть с тобой
- Quiero estar contigo toda mi vida. — Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь
- Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre. — Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
- Pienso en ti — Думаю о тебе
- Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero. — Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
- Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos. — Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
- Abrázame y nunca me sueltes. — Обними меня и никогда не отпускай.
- Agárrate a mi. — Прижмись ко мне.
- Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o). — Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
- Fue amor a primera vista. — Это была любовь с первого взгляда
- Pienso en tí cada minúto. — Я думаю о тебе каждую минуту
- En vivo. El amor. Despedida! — Живи, Люби, Прощай!
Источник: http://www.myespanol.ru/slova-lyubvi-na-ispanskom-yazyke.html
Источник: http://nayazyke.ru/amor-eterno/
guruespanol.ru
Ты мне нравишься — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ты мне нравишься с накрашенными глазами, тебе идет.
Me gustas con un poco de maquillaje en los ojos, te queda bien.Эш. Ты мне нравишься, правда.
Ты мне нравишься, бро… и я бы хотел взаимности.
Ты мне нравишься, но следи за языком.
Ты мне нравишься — ты довольно умная.
Ты мне нравишься, девушка с автобуса.
Действительно… Ты мне нравишься, Альдо.
Ты мне нравишься и я приглашаю на свидание.
Me gustas y te estoy pidiendo que tengamos una cita.Уилл… Ты мне нравишься, поэтому я даю тебе возможность сохранить лицо.
Will… me gustas, y es por eso que te doy la oportunidad de que te salves.Ты мне нравишься, но честно говоря, на расстоянии.
Me gustas, pero la verdad es, que nos gustamos a distancia.Ты мне нравишься, я была бы хорошей подружкой.
Ты знаешь, Чо. Ты мне нравишься.
Ты мне нравишься, просто… все становятся грустными.
Me gustas, es solo… que todo el mundo se enfada.Ты мне нравишься, Эйдан, но я должна спросить.
Ты мне нравишься, но с тобой очень сложно.
Ты мне нравишься, Билли Ди.
Ты мне нравишься, и нет причин для обратного.
Me gustas y no hay razón para que no me gustes.Ты мне нравишься, ей нет.
Ты мне нравишься больше, чем друг.
Ты мне нравишься — ты довольно умная.
context.reverso.net
Ты мне нравишься на испанском языке. Выражение чувств и симпатии на испанском языке
Испанцев и латиноамериканцев принято считать горячими и страстными натурами. Такой уж сложился стереотип. Или это вовсе не выдумка? Испанцы очень щедры на комплименты, поэтому, не удивляйтесь, что просто прогуливаясь по улочкам, можно без труда получить массу приятных слов в свой адрес. Но многие комплименты могут носить грубый и вульгарный характер. А плохое знание испанского языка может не только поставить вас в неловкое положение, но и привести к недопониманию.
Комплименты можно делать мужчинам и женщинам, в независимости от степени знакомства или статуса. Аналогом этому русскому слову является «cumplido». Есть также слово «piropo» (соответствующий глагол «piropear»), но в данном случае он выражает восхищение лишь по отношению к незнакомой женщине (echar un piropo a uno — сделать, отпустить комплимент кому-то ). К тому же, очень часто он носит вульгарную и нередко грубую окраску. Таким образом, сделать приятный комплимент, как и на русском языке – это hacer un cumplido , а сказать комплимент — decir un cumplido .
Нейтральные комплименты
Итак, чтобы сделать нейтральный комплимент, например, сотруднице или сотруднику, по поводу новой прически или красивого костюма или просто так, можно воспользоваться следующими примерами:
- Me gusta su nuevo traje (o peinado). – Мне нравится Ваш новый костюм (или прическа).
- Usted tiene un perfecto gusto en elegir ropa. – У вас талант подбирать одежду.
- ¡Usted es una mujer encantadora! – Вы замечательная женщина!
- Usted es una persona muy responsable. – Вы очень ответственный человек.
- Usted es muy amable, gracias. – Спасибо, Вы очень любезны.
- Usted no ha cambiado nada. – Вы совсем не изменились.
- Usted no aparenta su edad. – Вы не выглядите на свой возраст.
В большинстве ситуаций испанцы, при желании сказать комплимент, обращаются на ты даже к коллегам по работе. Обращение «вы» больше приемлемо для пожилых людей. Но, даже если вы так скажите молодой девушке, это не будет грубой ошибкой.
Поблагодарить за комплимент или просто вежливо ответить можно с помощью фраз:
- Gracias por el cumplido. – Спасибо за комплимент.
- Es muy agradable oírlo. – Мне очень приятно это слышать.
- Está exagerando. – Вы преувеличиваете.
Или же ограничиться одним словом «спасибо»: «Gracias».
Отдельной группой следует выделить слова, которые используются мужчинами по отношению к женщинам, при построении комплиментов.
- Bella – красивая.
- Linda – красивая, милая, привлекательная. (В Латинской Америке- прекрасная, превосходная)
- Atractiva – привлекательная.
- Agradable – приятная.
- Hermosa – красивая.
- Guapa – прекрасная.
Популярные комплименты девушкам
Все следующие слова имеют схожее значение по отношению к русскому слову «красотка», «какая красивая, привлекательная».
«Ricura» вариант слова «красотка», употребляется или в очень тесной компании, или со слегка вульгарным значением.
Приятные слова для парней
Девушкам часто тоже хочется сказать пару приятных слов парням, сделать им ненавязчивый комплимент. В этом случае помогут несколько соответствующих фраз, которые можно взять на заметку.
- Eres magnífico. – Ты великолепен.
- Eres muy hermoso. – Ты очень красивый.
- Eres tan simpático. – Ты такой приятный в общении (располагающий к себе).
- Me encanta tu manera de ser. — Мне нравится твоя манера поведения.
Комплименты по поводу внешнего вида
Чтобы выразить свое восхищение по поводу внешнего вида собеседника, можно воспользоваться следующими фразами.
- Estás muy elegante. – Ты очень элегантная.
- Estás guapa (guapo) como siempre. – Ты красива (красив), как всегда.
- ¡Qué bonita figura tienes! – Какая у тебя хорошая фигура!
- ¡Qué ojos tienes! – Какие у тебя глаза!
- Se te ve muy moderno (o moderna). – Ты выглядишь весьма современно.
Признания в любви и симпатии
Признаться в любви или симпатии своему избраннику или избраннице, а также дать понять о своем неравнодушии можно разными способами: просто и поэтично. Первый вариант предполагает использование фраз, представленных ниже.
- Me gustas. – Ты мне нравишься.
- Yo pienso en ti. – Я думаю о тебе.
- Te quiero. – Я тебя люблю.
- Estoy enamorado (enamorada) de ti. – Я влюблен (влюблена) в тебя.
- Tú eres mi todo. – Ты для меня все.
- Eres mi locura. – Ты мое безумие.
- Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда.
- Pienso en ti cada minuto. – Я думаю о тебе каждую минуту.
- Eres mi destino. – Ты моя судьба.
- Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливым (счастливой).
- Te amo. – Я люблю тебя.
- Te adoro. – Я тебя обожаю.
- Me encantas. – Я очарован тобою.
- Quiero estar contigo. – Хочу быть с тобой.
- Estoy loco(a) por ti. – Схожу с ума по тебе.
Второй вариант – поэтичный, для истинных романтиков (мы подаем лишь несколько выражений для примера, вы же сами поймете, что говорить, если вас накроет это чувство)::
- Tu amor es serenidad en el tumulto y consuelo en la tristeza. – Твоя любовь – это спокойствие в волнении и утешение в печали.
- Siempre te voy a cuidar y quiero hacerte feliz. – Я всегда буду о тебе заботиться и хочу сделать тебя счастливым (счастливой).
- Tu voz es la melodía de mi vida. – Твой голос – мелодия моей жизни.
Общие слова
В отношениях пары часто используют ласковые слова.
- Mi amor. – Моя любовь.
- Querido (querida). – Любимый (или любимая).
- Mi vida. – Жизнь моя.
- Mi cielo. – Мое небо.
- Mi alma. – Душа моя.
- Mi corazón. – Сердце мое.
- Mi cariño. – Любовь моя; мой дорогой (дорогая).
- Eres mi sol. – Ты моё солнце.
А также теплые фразы:
- Abrázame. – Обними меня.
- Nunca me sueltes. – Никогда меня не отпускай.
- Agárrate a mí. – Прижмись ко мне.
- Bésame. – Поцелуй меня.
Как поется в знаменитой песне “Bésame mucho”
«Я тебя люблю»
В испанском языке есть несколько вариантов фразы «я тебя люблю». Самыми популярными являются:
- te quiero,
- te amo,
- te adoro.
Три глагола, «querer», «amar», «adorar», расположены в особом порядке, который показывает глубину чувств. « » характерен для разговорной речи, и довольно часто он и « » взаимозаменяемы. Но все же, они имеют отличие между собой именно по силе, глубине испытываемых чувств. Глагол «adorar» — самый экспрессивный из группы, и на русский его можно перевести как «обожать».
Упражнения
Слов и фраз в уроке много, поэтому для того, чтобы закрепить материал, нужно выполнить два простых упражнения.
Упражнение №1. Переведите, пожалуйста, предложения с русского языка на испанский.
- Я тебя очень люблю.
- Мне нравится твоя улыбка.
- Ты для меня все. Не отпускай меня.
- Прижмись ко мне и поцелуй меня.
- Спасибо за комплимент.
Ответы:
- Te quiero mucho.
- Me gusta tu sonrisa.
- Tú eres mi todo. No me sueltes.
- Agárrate a mí y bésame.
- Gracias por el cumplido.
Упражнение №2 . Переведите, пожалуйста, предложения с испанского языка на русский.
- Eres mi destino y mi locura.
- No aparenta su edad y lo sabe.
- Me gusta tu peinado. Eres muy hermosa.
- Me parece que estoy enamorada.
- Te quiero, mi amor.
Ответы:
- Ты моя судьба и безумие.
- Вы не выглядите на свой возраст, и Вы это знаете.
- Мне нравится твоя прическа. Ты очень красивая.
- Мне кажется, что я влюблена.
- Я люблю тебя, любовь моя.
И, напоследок, пара песен о любви на испанском языке:
Enrique Iglesias ft. Romeo Santos – «Loco».
Enrique Iglesias ft. Juan Luis Guerra – «Cuando Me Enamoro».
В этом посте я приведу фразы о любви на испанском языке:
Amar profundamente a alguien nos da fuerza. Sentirse amado profundamente por alguien nos da valor. (Lao Tzu)
(Любовь к кому-либо делает нас сильными. Любовь к нам придает нам ценности).
Amar es arriesgarse a que no le quieran. Esperar es arriesgarse a sentir dolor. Intentar es arriesgarse a fracasar. Pero hay que arriesgarse. Porque lo más peligroso en esta vida es no arriesgar nada. (Leo Buscaglia).
(Любить, значит рисковать, что тебя не полюбят. Надеяться, значит рисковать, что будет больно. Пытаться, значит рисковать потерпеть поражение. Но рисковать необходимо. Потому что самое опасное в этой жизни — это не рисковать ничем).
El amor es una condición en la que la felicidad de otra persona es esencial para tu propia felicidad. (Robert A. Heinlein)
(Любовь — это состояние, при котором счастье другого человека необходимо для твоего собственного счастья).
Llegamos al amor no cuando encontramos a la persona perfecta, sino cuando aprendemos a creer que una persona imperfecta es totalmente perfecta.
(Чтобы полюбить, нужно не искать совершенного человека, а научиться любить его несовершенство).
Es posible dar sin amar. Pero es imposible amar sin dar. (Richard Braunstien)
(Возможно отдавать, не любя. Но невозможно любить, не отдавая).
Cuando dos personas necesitan ver cada vez más el uno al otro y cada vez menos a otras personas, es que están enamorados.
(Если двум людям хочется каждый раз все больше и больше смотреть друг на друга, а не на других, значит, они влюблены).
Te quiero no por lo que eres, sino por lo que soy yo cuando estoy contigo.
(Я люблю тебя не потому, какая ты, а потому, какой я с тобой).
Sabes que estás enamorado cuando no quieres dormir por la noche, porque tu vida real supera a tus sueños.
(Ты узнаешь, что влюблен по тому, что не хочешь спать по ночам, т.к. твоя жизнь теперь лучше снов).
Anoche miré al cielo y empecé a dar a cada estrella una razón por la que te quiero tanto. Me faltaron estrellas.
(Вчера ночью я считал по звездам причины, по которым тебя люблю; в итоге мне просто не хватило звезд).
Aunque no sepa quererte de la forma que a tí te gustaría, siempre te querré con toda mi corazón de la mejor forma que sepa.
(Если кто-то не любит тебя так, как тебе хотелось бы, это еще не означает, что он не любит тебя всем сердцем).
Besarte es como perder la noción del tiempo y del espacio, es ver el cielo, las estrellas… es verte a ti.
(Целуя тебя, я теряю ощущение времени и пространства, вижу небо, звезды… вижу тебя).
No cambiaría un minuto de ayer contigo por cien años de vida sin ti.
(Не поменял бы и минуты рядом с тобой на сто лет жизни без тебя).
Tus manos me comprenden, me hablan, me tocan, me llevan, me hacen tierna… no dejes de abrazarme cada segundo.
(Твои руки меня понимают, со мной говорят, трогают и носят, делают меня нежной… не отпускай меня ни на секунду).
Si Dios hiciera de nuevo a Eva y fuera como tu, se olvidaría de hacer hombres.
(Если бы Бог создал Еву заново и она была похожа на тебя, он бы забыл создать мужчину).
Sólo con quien te ama te puedes mostrar débil sin provocar una reacción de fuerza. (Theodor W. Adorno)
(Только с тем, кто тебя любит, ты можешь показать слабость).
No puede ser bueno aquél que nunca ha amado. (Cervantes)
(Не может быть хорошим, который никогда не любил).
El verdadero amor no es el que perdona nuestros defectos, sino el que no los conoce. (J. Benavente)
(Настоящая любовь — это не та, которая не прощает наших недостатков, а та, которая их не признает).
Amar a alguien para hacerlo distinto significa asesinarle. (Igor Caruso)
(Любить кого-нибудь, чтобы сделать его другим, означает убить его).
Sólo el amor nos permite ver las cosas normales de una manera extraordinaria. (Anónimo)
(Только любовь позволяет видеть обычные вещи с необычной точки зрения).
Sólo quiero ser la fuente del amor de la cual tu bebas, y que cada gota prometa pasión eterna. (Anónimo)
(Хочу быть источником любви, из которого ты пьешь, и каждая капля обещает всепоглощающую страсть).
Puedes ser solo una persona para el mundo, pero tambien el mundo para una persona. (Anónimo)
(Ты можешь быть только одним человеком для мира, но также и целым миром для одного человека).
как сказать «Я люблю тебя! » на итальянском и испанском языках
- 1. Абхазский — Сара бара бзия бзой
2. Арабский — Ана ахебек (Ана ахебеки)
3. Адыгейский — Сэ оры плэгун
4. Алтайский — Мэн сэни турар
5. Албанский — Уне дуа ти
6. Амхарский — Афэггерэ антэ
7. Английский — Ай лав ю
8. Армянский — Эс кэс сирумэм
9. Афганский — Ма ди кавэл мина
10. Башкирский — Мин хинэ яратау
11. Белорусский — Я тябэ кахаю
12. Бирманский — Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхи ти)
13. Болгарский — Аз ти обичам
14. Бурятский — Би шамай дурлаха
15. Венгерский — Серетлек
16. Вьетнамский — Эм йеу ань, ань йеу эм
17. Голландский — Ик хуид ван ю
18. Греческий — Сагапо
19. Грузинский — Ме шен миквархар
20. Датский — Йег элскер дит
21. Дунгайский — Во жыай ни
22. Иврит — Ани охевет отха
23. Идиш — Об дих лыб
24. Индонезийский — Сайя ментьинта коу
25. Испанский — Йо тэ амо
26. Итальянский — Ио тэ амо
27. Кабардино-Черкесский — Сэ уэ лагун
28. Казахский — Мэн сэни жаратам
29. Кара-латыкский — Ктыбытык
30. Киргизский — мен сэни суйу
31. Калмыцкий — Би чи дурта болх
32. Коми — Мэ радэйт тэне
33. Корякский — Гымнан гыччи ылну лынык
34. Кумыкский — Мэн сэни сюйим
35. Китайский — Во ай ни
36. Лакский — На вин хира хун
37. Латвийский — Эс тэви милу
38. Латинский — Эго ту амарэ
39. Литовский — Аш тавес милю
40. Луганда — Нкуквагала
41. Македонский — Яс тэбэ сакам
42. Малагайский — Тиа иануо ао
43. Малайзийский — Аку кунта капада авак
44. Марийский — Мый тыймым ратам
45. Менгрельский — Ма си мныорк
46. Молдавский — Тюбеск
47. Монгольский — Би танд хайртай
48. Мордовский — Мон вечкан
49. Навахо (дине) — Ка-та-уур-дь
50. Нивхский (гилянский) — Коды моды чмодь
51. Немецкий — Ихь либе дихь
52. Нивхский — Ни чезмудь
53. Норвежский — Ег дэг элски
54. Ненецкий — Мань хамзангав сит
55. Осетинский — Аз даима уварзон
56. Персидский — Ман то эйсч
57. Польский — Я цен кохам
58. Португальский — А мо тэ
59. Румынский — Тюбеск
60. Сербско-хорватский — Я ту волети
61. Словацкий — Мам тя рад
62. Словенский — Яз ти любити
63. Сомали — Анига ку есель
64. Суахили — Мимикупенда
65. Тагальский — Ако сия умибиг
66. Таджикский — Ман тул нохс метинам
67. Тамильский — Нан уннаи кадалирэн
68. Татарский — Мин синэ яратам
69. Тувинский — Мэн сэни ынакшир
70. Турецкий — Бен сана сэвийорум
71. Узбекский — Мэн сэни севем
72. Украинский — Я тэбе кохаю
73. Удмуртский — Яратыщке мон тонэ
74. Финский — Ракастан синуа
75. Французский — Жэ тэм
76. Ханси — Ина зон ка
77. Хакасский — Мин син хынара
78. Хинди — Мэи тумсей пяр карта хум
79. Чешский — Мам те рад
80. Чувашский — Эп сана йорадап
81. Шведский — Яд эльскар дэй
82. Эвенкийский — Би синэ фйв
83. Эрзянский — Мон тон вечкемс
84. Эсперанто- Ми амас син
85. Эстонский — Ма армастан синд
86. Якутский — Мин эн манмаа
87. Японский — Аната ва дай ску дес - ti amo (ти амо) , yo te amo (йо те амо)
- Я живу в Южной Америке в Колумбии уже почти 2 года и потому знаю об испанском не по наслышке.
На испанском «я тебя люблю» звучит:
«Yo te amo» или «Te amo»
«Йо те амо» или «Те амо»
Обозначает любовь высокую, чистую, серьзную, долгую
Как например любовь между мужем и женой
«Йо» в разный странах произносится по разному.
Например в Испании говорят «Йо», а в странах Латинской Америки диалект другой «Жо» или «Джо» или «Шо»
Иногда слово «Yo» пропускают, потому что форма глагола «любить» указывает на лицо.
Есть также другой вариант
«Yo te quiero» или «Te quiero»
«Йо те киеро» или «Те киеро»
Дословно переводся «Я тебя хочу»
Но реально используется как признание в любви между подростков, молодых людей
Это скорее признание в влюблнности, чем в любви
И наконец ещ кое что
«Yo te adoro» или «Te adoro»
«Йо те адоро» или «Те адоро»
Переводится как «Я тебя обожаю»
Высшая ипостасия любви
Если Вы собираетесь признаваться в любви по испански, то произносите все звуки чтко, т. к. испанский- чткий и звучный язык
Что же я могу сказать об итальянском языке- вс абсолютно одинаково.
Просто все звуки надо произносить мягче и «е» менять на «и» - В основном, говорят кратко:
ti amo (it)
te amo (es)По-испански еще можно сказать полностью: Yo te amo
А можно и обратиться на Вы (если это имеет смысл) : Usted amo (пишется Vd. amo, а произносится Устэ амо)
Я тебя люблю на испанском «Te quiero» – это самое важное, что может сказать мужчина женщине, а женщина мужчине. «Te quiero» — это два слова, предназначенные для того, чтобы рассказать другому человеку о том, что Вы влюблены в него, и это очень значимо для Вас.
«Я люблю тебя» подразумевает сильное чувство ответственности, поэтому регулярно повторяется во всех любовных отношениях, в которых стабильность является важным фактором. В брачных отношениях является общепринятым постоянно, по любому поводу повторять фразу «Te quiero».
«Я люблю тебя», это особенная фраза. Но, как и все особенное, Вы должны знать, как использовать ее в нужном количестве и в нужное время, чтобы получить оптимальный эффект. Если Вы слишком часто произносите эту фразу, то она теряет ореол магии, если слишком редко – другой человек не сможет проникнуться глубиной ваших чувств, так что, будьте внимательны.
Я тебя люблю по-испански в Латинcкой Америке
«Te quiero» — эта, фраза, сообщающая о любви, чаще других используется, безусловно, в Испании. В Латинской Америке, Италии наиболее распространенной формой выражения чувств является “te amo” . Имейте это в виду.
Я тебя люблю на испанском языке для выражения сиюминутного чувства
Есть еще одна фраза, также являющаяся распространенным выражением любви, которой обмениваются мужчины и женщины Испании, имеющая, однако, более плотской, греховный, сексуальный оттенок, чем какие-либо другие. Я говорю о фразе «te deseo» (я желаю). Так, когда кто-то привлекает Вас физически, то нужно сказать «te deseo», но, конечно, выбрав для этого подходящий момент.
В отличие от фразы “te quiero” , которая выражает продолжительные чувства, “te deseo” выражает сиюминутное чувство по отношению к другому человеку.
Я люблю тебя в других вариантах
В испанском языке существуют и некоторые другие фразы для выражения любви и симпатии. Естественно, каждая из этих фраз имеет свой смысловой оттенок, но в своей речи испанцы употребляют их так же часто. Важно понимать в какой момент уместно говорить эти выражения, так как не всегда удается точно перевести их на русский язык. Итак, вместе с «te quiero» испанцы говорят:
- Lo eres todo para mi.
- Eres lo más importante.
- Sin ti no puedo vivir.
- Sin ti no soy nadie.
- Me vuelves loco.
- Eres mi sombra.
- Eres mi sol.
- Eres mi corazón.
- Eres la luz de mis ojos.
- Eres mi fuente de vida.
- Eres mi pensamiento.
- Eres lo mejor que me ha pasado.
ogogos.ru