Тату надпись на латыни с переводом: Татуировки надписи на латыни с переводом

Содержание

Латинские выражения для тату — 3

Латинские выражения для тату — 3
Дословный перевод: От Бога король, от короля закон.
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit.
Никто не любит того, кто сам никого не любит.
  • Ab altero expectes, alteri quod feceris.
Жди от другого того, что сам ты сделал другому.
Источник: Публилий Сир
  • Abducet praedam, cui occurit prior.
Кто первым пришел, тот и уносит добычу.
Занятия накладывают отпечаток на характер.
  • Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.
Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.
Абстрактность вместо конкретного.
Дословный перевод: Бездна взывает к бездне.
  • Accidit in puncto, quod non contigit in anno.
Дословный перевод: В один миг случается то, на что не надеешься и годами.
  • Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.
Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, — сколько вымогательство.
До абсурда (довести).
Дословный перевод: До греческих календ (отложить на неопределённый срок)
  • Ad poenitendum properat, cito qui judicat.
Кто быстро решает, скоро кается.
  • Ad primos ictus non corruit ardua quercus.
С первого удара не падает высокий дуб.
  • Aditum nocendi perfido praestat fides.
Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить.
Источник: Сенека
  • Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.
Главное правило в жизни — ничего сверх меры
  • Aes debitorem leve, grave inimicum facit.
Небольшой долг делает должником, а большой — врагом.
Дословный перевод: Жребий брошен. (назад дороги нет)
  • Aliis inserviendo ipse consumor
Служа другим, сгораю сам.
Дословный перевод: Второе «Я».
Дословный перевод: Мать-кормилица.
Дословный перевод: Победа любит заботу.
Дословный перевод: Влюбленные — безумные.
  • Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.
Дословный перевод: Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.
Дословный перевод: Друзья — воры времени.
Дружба — это равенство.
  • Amicus certus in re incerta cernitur.
Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде).
Источник: Энний
  • Amicus verus — rara avis.
Дословный перевод: Верный друг — редкая птица.
Источник: Плавт
  • Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re
Истинный друг познается любовью, отношением, словом, делом
  • Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas.
Дословный перевод: Платон — друг, но больший друг истина. (Платон мне друг, но истина дороже)
Источник: Аристотель
Любовь побеждает всё.
Дословный перевод: Любовь слепа.
  • Amoris vulnus sanat idem, qui facit.
Рану любви лечит тот, кто её наносит.
  • Amor non est medicabilis herbis.
Дословный перевод: Любовь травами не лечится.
Готовы душою и действием
  • Aquila non captat muscas.
Орел не ловит мух.
Дословный перевод: Ты учишь орла летать.
Жизнь коротка, искусство вечно.
  • Áudentés fortúna juvát.
Дословный перевод: Смелым судьба помогает.
Источник: Вергилий, «Энеида» (X, 284)
Дословный перевод: Золотая середина.
Источник: Гораций, «Оды», II, 10, 5
Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.
Или Цезарь, или ничто
Девиз Чезаре Борджа
  • Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.
Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).
Источник: Светоний, «Божественный Клавдий» , XXI, 6

B

  • Barba crescit, caput nescit.
Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.
  • Barba non facit philosophum.
Дословный перевод: Борода не делает философом.
  • Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное.
Источник: Библия (От Матфея 5:3)
  • Bellum omnim contra omnes.
Дословный перевод: Война всех против всех.
  • Benefacta male locata malefacta arbitror.
Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.
Источник: Цицерон
Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро.
Источник: Публилий Сир

C

  • Caesarem decet stantem mori.
Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя.
Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.
Дословный перевод: Стихи лишены смерти.
Источник: Овидий, «Любовные элегии», (I, 15.32)
Дословный перевод: Лови (каждый) день
Источник: Гораций, «Оды» (I, 11.8)
  • Carthago delenda est (Carthaginem esse delendam)
Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен
Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.
  • Calamitas virtutis occasio.
Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству.
Источник: Сенека
  • Carpamus dulcia: nostrum est, quod vivis: cinis et manes et fabula fies.
Дословный перевод: Будем веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.
Обычный случай.
Необычный случай.
  • Ceterum censeo Carthaginem esse delendam
Дословный перевод: И все-таки, я полагаю, Карфаген должен быть разрушен.
Источник: Плутарх, «Марк Катон»
Дословный перевод: Бумага не краснеет.
Источник: Цицерон
Дословный перевод: Быстрее, выше, сильнее!
  • Cogitationis poenam nemo patitur.
Никто не несёт наказания за мысли.
Дословный перевод: мыслю, следовательно существую.
Источник: Декарт
  • Conscientia mille testes.
Дословный перевод: Совесть — тысяча свидетелей.
  • Consuetudo est altera natura
Привычка — вторая натура
Дословный перевод: Без надежды надеюсь.
  • Corruptio optimi pessima.
Дословный перевод: Падение доброго — самое злое падение.
Дословный перевод: Верую, ибо абсурдно.
Источник: Тертуллиан
Кому выгодно?
Источник: Цицерон, «Речь в защиту Росция Америйского», XXX, 84
Дословный перевод: Каждому своё.
Дословный перевод: Когда молчат, кричат.

D

  • Damant, quod non intelegunt
Дословный перевод: Осуждают, потому что не понимают.
Источник: Квинтилиан, «Об образовании оратора», X, 1, 26
  • De mortuis aut bene, aut nihil
Дословный перевод: о мертвых либо хорошо, либо ничего.
Дословный перевод: Должен, значит, можешь.
Дословный перевод: Мы обманываемся видимостью правильного
Источник: Гораций, «Наука поэзии»
Дословный перевод: Обучая, учимся.
Дословный перевод: Сказано — сделано.
Дословный перевод: День учит день.
Дословный перевод: Разделяй и властвуй.
Источник: Гай Юлий Цезарь
Дословный перевод: Пока учим, учимся
Дословный перевод: Пока дышу, надеюсь.
Дословный перевод: Суров закон, но это закон

E

  • Electa una via, non datur recursus ad alteram
Дословный перевод: Избравшему один путь, не разрешается пойти по другому.
  • Elephantum ex musca facis
Дословный перевод: Делаешь из мухи слона.
  • Errare humanum est, ignoscere divinum
Дословный перевод: Ошибаться — человеческая сущность, прощать — божественная.
Источник: Цицерон
  • Errare humanum est, stultum est in errore perseverare.
Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках
  • Eruditio aspera optima est
Дословный перевод: Суровое воспитание — самое лучшее
  • Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum
Глупости свойственно видеть чужие пороки, (и) забывать о своих
Дословный перевод: И ты, Брут!
Источник: Гай Юлий Цезарь (слова, приписанные Цезарю Шекспиром; Светоний («Божественный Юлий», 82.2) сообщает, что Цезарь произнес по-гречески: καὶ σὺ τέκνον — «И ты, дитя мое!»)
Дословный перевод: Из книг
Дословный перевод: Ничто из ничего не получается.
Источник: Рене Декарт
По мере требования.
Смертельный исход.
  • Experientia est optima magistra
Опыт — лучший учитель

F

  • Fas est et ab hoste doceri
Дословный перевод: Учиться можно и у врага.
Источник: Овидий, Метаморфозы
  • Feci quod potui, faciant meliora potentes
Дословный перевод: Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше
Дословный перевод: Поспешай медленно. (Делай все вовремя)
Дословный перевод: Да будет свет!
Источник: Библия (Бытие 1:3)
Дословный перевод: Герой на словах.
Дословный перевод: Огнем и мечом!
  • Fiat justitia et pereat mundus
Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и рухнет мир
  • Fiat justitia ruat caelum
Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и упадет небо
Дословный перевод: Конец венчает дело (Конец — делу венец)
  • Fortiter in re, suaviter in modo
Дословный перевод: Жесткий на деле, мягкий в обращении (Мягко стелет — жестко спать)

H

Дословный перевод: Книги имеют свою судьбу
Источник: Теренциан Мавр
  • Haec studia adolescentiam alunt, senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis solatium ac perfugium praebent
Дословный перевод: Эти занятия наукой питают юношей, приносят усладу старикам, украшают в счастье, служат убежищем и утешением в несчастье
Источник: Цицерон, «В защиту Архия», VII, 16
Молва не всегда ошибается
  • Hectorem quis nosset, felix si Troja fuisset?
Дословный перевод: Кто знал бы Гектора, если бы Троя была счастливой?
Источник: Овидий
Дословный перевод: Здесь пьют.
  • Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur
Дословный перевод: Здесь мертвые живут, здесь немые говорят (надпись на стенах старинных университетских библиотек)
  • Historia est magistra vitae
Дословный перевод: История — учитель жизни.
Источник: Цицерон, «Об ораторе», II, 9, 36
  • Historiam nescire hoc est semper puerum esse
Дословный перевод: Не знать истории — значит всегда быть ребенком
Источник: Цицерон
  • Hoc unum scio, quod nihil scio
Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю
Источник: Сократ
  • Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora
Дословный перевод: Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь
Источник: Сенека
Дословный перевод: Человек человеку волк.
Источник: Плавт
  • Homo ornat locum, non locus hominem
Перевод: Человек украшает место, а не место человека
  • Homo sum et nihil humani a me alienum puto
Дословный перевод: Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
Источник: Теренций
  • Honores mutant mores, sed raro in meliores
Дословный перевод: Почести меняют нравы, но редко к лучшему
Дословный перевод: ради почета (= за заслуги)
Дословный перевод: Страшно сказать!
  • Humanitatis optima est certatio
Дословный перевод: Самое благородное соревнование — соревнование в человечности
Источник: Публилий Сир

I

  • In angustiis amici apparent
Дословный перевод: Друзья познаются в беде.
  • Ignorantia non est argumentum
Дословный перевод: Незнание не доказательство
Источник: Бенедикт Спиноза, «Трактат об усовершенствовании разума»
  • Imperare sibi maximum imperium est.
Дословный перевод: Владеть собой — наивысшая власть.
Источник: Цицерон
  • Ingenium mala saepe movent
Дословный перевод: Талант нередко вызывается к жизни несчастьями
Дословный перевод: При сомнении воздержись.
  • In me omnis spes mihi est
Дословный перевод: Вся моя надежда только на себя
Дословный перевод: В награду за труды.
  • In propria causa nemo judex
Дословный перевод: В собственном деле никто не может быть судьей.
  • In vino veritas, in aqua sanitas
Дословный перевод: Истина в вине, здоровье в воде.
Дословный перевод: C этим знаком ты победишь. (Сим победиши)
Дословный перевод: Бездеятельная занятость
  • Injuriam facilius facias quam feras
Перевод: Легко обидеть, тяжелее вытерпеть
  • In pugna non numerus multum, sed fortitude eorum vincit
Дословный перевод: В битве к победе ведет не большое число, а отвага
Дословный перевод: Среди оружия музы молчат

L

  • Labor est etiam ipse voluptas
Дословный перевод: Труд и сам по себе наслаждение (радость)
Источник: Манилий, «Астрономика», IV, 155
Легок на помине. доcл.: как волк в басне
доcл.: Волк не кусает волка (Ворон ворону глаз не выклюет)

M

Дословный перевод: Плохая трава быстро растет (Дурной пример заразителен)
Крепкий малый злобен.
Источник: Томас Гоббс
Рука руку моет
Дословный перевод: Метать бисер перед свиньями
Источник: Евангелие от Матфея
  • Medicus curat, natura sanat
Врач лечит, природа излечивает.
  • Mens sana in corpore sano
Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле.
Дословный перевод: Помни о смерти.
  • Mobiles ad superstitiōnem perculsae semel mentes
Дословный перевод: Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию.
Источник: Тацит, «Агрикола», XXX.
Способ (механизм) действий
Образ жизни или условия существования
Дословный перевод: Его смерть, наша жизнь.
Источник: Рафаэлло Джованьоли, «Спартак»

N

  • Nam viciis nemo sine nascitur
Дословный перевод: Никто не рождается без недостатков.
Дословный перевод: Природа не терпит пустоты.
  • Navigare necesse est, vivere non est necesse.
Дословный перевод: Плыть (по морю) необходимо, жить нет необходимости.
Дословный перевод: Никто не может знать всего.
Никогда не отчаивайся
Не навреди!
  • Noli tangere circulos meos!
Не трогай моих чертежей!
Источник: Архимед
  • Nolite mittere margaritas ante porcos!
Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями!
Источник: Библия (ср. От Матфея 7:6)
  • Non annumero verba sed appendere
Дословный перевод: Слова следует не считать, а взвешивать
Источник: Цицерон
  • Non est via in medicina sine lingua Latina
Дословный перевод: Непроходим путь в медицину без латинского языка
Не идти вперед, значит идти назад.
Познай самого себя.
Дословный перевод: Обратите внимание
Никакая беда не одна (Беда не приходит одна)
  • Nulla regula sine exceptione
Нет правила без исключения.
Дословный перевод: Ни одного дня без линии
Источник: Плиний Старший («Naturalis historia», XXXV, 36)
Дословный перевод: Нет преступления, если молчат законы. (Не пойман — не вор)
  • Nusquam est qui ubique est.
Дословный перевод: Кто везде, тот нигде.
Источник: Сенека

O

Дословный перевод: О святая простота!
Источник: Ян Гус, когда его сжигали на костре
Дословный перевод: О времена, о нравы.
Источник: Цицерон
  • Occasio receptus difficiles habet
Дословный перевод: Удачный случай может не вернуться.
Дословный перевод: Пусть ненавидят, лишь бы боялись
Источник: Светоний, «Калигула», XXX (слова из трагедии Акция «Атрей»)
Дословный перевод: Все свое ношу с собой.
Высказывание Бианта, сообщенное Цицероном
Дословный перевод: Всему свое время.
Дословный перевод: Всякое излишество вредит.
Дословный перевод: Любой человек лжив
  • Oculos habebat et not videbat
Дословный перевод: Иметь глаза и не видеть
  • Optimus testis confitens reus
Дословный перевод: Лучший свидетель — сознавшийся обвиняемый

P

Дословный перевод: Договоры нужно соблюдать.
Дословный перевод: Хлеба и зрелищ
Источник: Ювенал, «Сатиры», X, 81
Дословный перевод: Деньги не пахнут
Источник: Веспасиан, Тит Флавий
  • Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis domina
Дословный перевод: Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой
Дословный перевод: Через тернии, к звездам.
Правдами и неправдами
Дословный перевод: Жизнь — это странствие.
Источник: Сенека, Луций Анней
Дословный перевод: Промедление опасно./»Промедление смерти подобно».
Дословный перевод: Труден лишь первый шаг.
Дословный перевод: Лучше поздно, чем никогда.
Источник: Тит Ливий
Дословный перевод: Прежде всего — не навреди.
Дословный перевод: Первый среди равных
Дословный перевод: За и против.

Q

Дословный перевод: Какой артист погибает
Предсмертные слова императора Нерона
Какова жизнь, таков и конец
Кто ищет, находит
  • Qui tacet, consentire videtur
Дословный перевод: Молчание — знак согласия
  • Quilibet fortunae suae faber
Дословный перевод: Каждый сам кузнец своего счастья
  • Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?
Дословный перевод: Найдется ли кто-то, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?
Источник Цицерон. О гаданиях.
  • Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando?
Дословный перевод: Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда?
Риторическая схема вопросов, предназначенных для выяснения обстоятельств какого-либо действия.
  • Quod licet Jovi, non licet bovi
Дословный перевод: То, что дозволено Юпитеру (богу), не дозволено быку.
  • Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris
То, что не желаешь себе, не делай другому.
  • Quot homines, tot sententiae
Дословный перевод: Сколько людей, столько и мнений

R

  • Radix malorum est cupiditas
Дословный перевод: Жадность есть источник всего зла.
  • Repetitio est mater studiorum
Дословный перевод: Повторение — мать учения.
  • Roma locuta, causa finita
Дословный перевод: Рим высказался — дело окончено.

S

Дословный перевод: Благо народа — наивысший закон
Источник: Цицерон, «О законах», III, 3, 8
Дословный перевод: Понимающему достаточно.
  • Satur venter non studet libenter
Дословный перевод: Сытое брюхо к учению глухо.
Дословный перевод: Знание — сила.
Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю
Источник: Сократ
  • Sed semel insanivimus omnes
Однажды мы все бываем безумны
  • Sermo animi est imago: qualis vir, talis et oratio est
Дословный перевод: Речь — это отражение ума: каков муж, такова и речь
Дословный перевод: Выручи меня, а я выручу тебя .
Дословный перевод: Так проходит слава мирская.
Дословный перевод: Так идут к звёздам.
Дословный перевод: Хочешь быть счастливым — будь им!
Дословный перевод: Если хочешь любви, люби. (или: Если хочешь быть любимым, люби)
  • Si vis pacem, para bellum
Дословный перевод: Если хочешь мира, готовься к войне.
Дословный перевод: Молчание — золото
  • Silentium videtur confessio
Дословный перевод: Молчание — знак согласия
Источник: Бонифаций VIII
  • Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare «Pater noster»
Дословный перевод: Мужчина и женщина наедине не станут читать «Отче наш»
Дословный перевод: Каждому свое…
Источник: Цицерон
Втайне, по секрету
Дословный перевод: Кто глух — тот глуп.
Из романа Гюго «Собор Парижской Богоматери», где приписано Иоанну Куменскому (Jean de Cumène)

T

Дословный перевод: Чистая доска
  • Tantum scimus,quantum memoria tenemus
Дословный перевод: Мы знаем столько, сколько помним.
Дословный перевод: Кто поздно приходит — тому кости.
Дословный перевод: Таков, каков есть.
  • Tempora mutantur, et nos mutamur in illis
Дословный перевод: Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
Дословный перевод: Время — пожиратель вещей
Источник: Овидий
  • Timeo Danaos et dona ferentes
Дословный перевод: Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
Источник: Вергилий, Энеида
Дословный перевод: Время лечит всё.
Дословный перевод: Третьего не дано.
Дословный перевод: Полный сумбур.

U

Дословный перевод: Где хорошо, там Родина (Отечество)
  • Ubi concordia, ibi victoria
Дословный перевод: Где согласие — там победа
  • Ubi culpa est, ibi poena subesse debet
Дословный перевод: Где есть вина, там должна быть и кара
  • Ubi emolumentum, ibi onus
Дословный перевод: Где выгода, там и бремя
  • Ubi jus incertum, ibi nullum
Дословный перевод: Если закон неопpеделен — закона нет
  • Ubi nihil vales, ibi nihil velis
Дословный перевод: Где ты не имеешь силы, там ничего не желай
Дословный перевод: Где мед, там и яд
Дословный перевод: Последний довод королей
Источник: Ришелье (надпись, отчеканенная по его распоряжению на французских пушках)
  • Ultra posse nemo obligatur
Дословный перевод: Никто не обязан делать что-либо сверх возможного
Источник: Вегеций
  • Una hirundo non facit ver
Дословный перевод: Одна ласточка не делает весны
  • Unus dies gradus est vitae.
Дословный перевод: Один день — ступень жизни.
Источник: Сенека, Луций Анней
Дословный перевод: Сочетать приятное с полезным.

V

  • Vana sine viribus ira est
Дословный перевод: Напрасен гнев без мужества
  • Variam semper dant otia mentem
Дословный перевод: Праздность неизменно влечет непостоянство души
Источник: Марк Анней Лукан
Дословный перевод: Победи зло добром.
Дословный перевод: Пришел, увидел, победил.
Источник: Юлий Цезарь
  • Verba docent, exempla trahunt
Дословный перевод: Слова наставляют, примеры ведут.
  • Verba volant, scripta manent
Дословный перевод: Слова летучи, письмена живучи.
  • Verbum movet, exemplum trahit
Дословный перевод: Слово волнует, пример увлекает.
Дословный перевод: Истина — дочь времени.
Девиз английской королевы Марии Тюдор (1553—1558)
  • Verum est, quod pro salute fit mendacium
Дословный перевод: Ложь во спасение правде равносильна.
Дословный перевод: Истина — пробный камень самой себя и лжи.
Источник: Бенедикт Спиноза, «Этика»
  • Verum plus uno esse non potest
Дословный перевод: Больше одной истины быть не может.
Дословный перевод: Стремясь к чему то большему.
  • Vir prudens non contra ventum mingit
Дословный перевод: Мудрый муж не мочится против ветра.
Дословный перевод: Объединеные силы мощнее.
  • Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile
Дословный перевод: Жизнь коротка, наука же обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно.
Источник: Гиппократ
Дословный перевод: Жить — значит мыслить.
Волей-неволей
Дословный перевод: Хочу, но не могу
  • Voluntas est superior intellectu
Дословный перевод: Воля выше разума
  • Vox audita perit littera scripta manet
Дословный перевод: Сказанное слово исчезает, написанная буква остаётся.
Дословный перевод: Голос народа — голос Бога.
Категории блога RSS подписка Вниз

Тату надписи для девушек — со смыслом, на латыни с переводом, красивые стили, эскизы, фото

Тату на женском теле – это всегда красиво, они способны придать девушке загадочность и проявить свою индивидуальность. Наиболее точно передать характер и душевную предрасположенность девушки способны тату в виде надписи на иностранном языке, однако при выборе стоит учитывать не только красоту звучания и шрифт, но и перевод слов.

Выбираем место для женской тату-надписи

Выбор места для татуировки является немаловажным фактором: во-первых, место может дополнить значение слов; во-вторых, различные части тела находятся в разной степени доступными для взглядов; и, в-третьих, от данного выбора может зависеть качество татуировки и сила болезненных ощущений при ее нанесении.

На спине

Наиболее популярным местом для нанесения тату-надписи является верхняя часть спины. Во-первых, это весьма сексуальная часть женского тела, а красивая надпись способна сделать ее еще более притягательной. К тому же спина для многих девушек – зона повышенной восприимчивости к различным несовершенствам как позвоночника, так и кожи. А тату, отвлекая на себя внимание, сгладит эти недостатки.

Однако есть и минусы. Верхняя часть спины имеет ряд выступов: позвоночник и лопатки. Воспроизведение рисунка в данной области будет довольно болезненной, особенно у краев кости. К тому же для неопытного или малоопытного тату-мастера это может стать проблемой, ведь на изгибах и выпуклостях нужно учитывать множество факторов, чтобы рисунок не исказился.

Поэтому мастера нужно выбирать не по цене, а по профессионализму. Так же в связи с труднодоступностью для первичного ухода за тату-надписью придется обзавестись человеком, который сможет в этом помочь: намазать кремом, надеть повязку и следить не выпадает ли краска.

На животе

Тату в области живота также выглядят весьма привлекательно, к тому же здесь только обладательнице надписи решать показать боди-арт миру или нет. Однако существует и ряд минусов. Живот является очень чувствительной зоной, что может доставить дискомфорт, как в процессе нанесения рисунка, так и после. Также после нанесения тату может появиться ряд вопросов.

Тату надписи с переводом для девушек можно делать на разных языках.

В первую очередь, это связано с тем, что это как раз та часть тела, с которой соприкасается самая жесткая часть брюк. Частое трение будет не только вызывать боль, но и будет способствовать тому, что частицы краски выпадут раньше времени, испортив всю работу. Решить эту проблему можно отказавшись от одежды из жестких материй, например, джинсы.

боди-арт на руке придется подправлять довольно часто.

Также на время заживления стоит отдавать предпочтение брюкам или юбкам с заниженной талией. Помимо прочего живот является зоной, расположенной к различным деформациям (быстрее всего увеличивается или уменьшается жировая прослойка, беременность, болезни внутренних органов, находящихся в этой области), в связи с чем и надпись может также изменить своим первоначальным пропорциям.

Однако, если изменение, живота не происходит в связи с болезнями, то процесс проходит постепенно и тату не портятся.

На руке

Внутренняя часть руки выше локтя идеально подходят для тату надписи с переводом для девушек, которые не хотят излишне демонстрировать рисунок, делая его для личного удовольствия. Однако данная зона также сопряжена с частым трением, в связи с чем боди-арт придется подправлять довольно часто.

Надписи на латыни для тату

Кто хотя бы раз в жизни не задумывался о том, чтобы сделать себе татуировку? Кажется, такая мысль посещала каждого. Кто-то, перегорев, оставляет эту идею, но многие доводят начатое дело до конца. Зачастую первая женская татуировка – небольшая.

Надписи на латыни для тату – самый распространенный первый опыт. Не многие рискуют броситься сразу с места в карьер и набить себе масштабный рисунок с глубоким смыслом, а вот компактная и неприметная надпись для начала – то, что нужно. В конце концов, через некоторое время небольшую тату вполне можно превратить в настоящее произведение искусства. Но это будет потом, а пока…

Тату с надписями на латыни

Хоть латынь и считается мертвым языком, в татуировках он живет и здравствует по сегодняшний день. Латынь – в некотором роде язык уникальный, ему удается удачно сочетать в себе глубокий смысл и краткость. Проще говоря, даже самые коротенькие надписи на латыни для тату могут обозначать что-то очень сложное и важное.

Все татуировки очень символичны, а первая – еще и самая ответственная, поэтому чаще всего именно в нее вкладывается самый глубокий смысл. Многие девушки выбирают надписи на латыни для тату, обозначающие имя любимых и родных людей или какие-то символические даты. Не набивать же имя любимого на русском языке, да и выглядит это довольно-таки неоднозначно, а вот на латыни татуировка будет смотреться загадочной и красивой да еще и станет очень символичной.

Главное – правильно перевести надпись для тату на латынь, иначе вся суть татуировки будет утрачена (конечно, большинство знакомых поверит вам на слово, но не исключена ведь вероятность, что вы попадете в окружение тех, кто знает язык). Доверить перевод лучше всего квалифицированным профессионалам в агентстве или на крайний случай – на авторитетных лингвистических форумах. Специалисты здесь отлично справятся как с переводом одного слова, так и целого отрывка текста при необходимости.

Популярные надписи тату на латыни

Крылатых выражений, пригодных для тату, в латыни немерено. Вот лишь несколько самых популярных фраз с переводами:

  1. Amantes sunt amentes, что переводится, как Влюбленные безумны.
  2. Amor omnia vincit – Все побеждает любовь – это, кажется, идеальная идея тату для девушек, красивая и очень романтичная фраза на латыни.
  3. Facta sunt potentiora — Поступки сильнее слов.
  4. In aeternum – Навеки, навсегда.
  5. Meliora spero – Надеюсь на лучшее.
  6. Odi et Amo – Ненавижу и люблю.
  7. Actum ne agas — С чем покончено, к тому не возвращайся.
  8. Dum spiro, spero! — Пока дышу, надеюсь!
  9. Dum spiro, amo atque credo — Пока дышу, люблю и верю.
  10. Ab altero expectes, alteri quod feceris — Жди от другого того, что сам ты сделал другому.
  11. Fugit irrevocabile tempus — Бежит невозвратное время.
  12. Gustus legibus non subiacet — Вкус не подчиняется законам.

Кроме того, перевести на латынь можно свою любимую цитату. Звучать она будет ничем не хуже уже устоявшихся выражений.

 

Татуировки надписи латынь с переводом | Фиеста


style=»display:block»
data-ad-format=»autorelaxed»
data-ad-client=»ca-pub-4593962817149924″
data-ad-slot=»5648944014″>

Татуировки надписи и их значение

Ниже представлены очень большое количество надписей на латинском языке, читайте и выбирайте подходящую для себя.

  1. Ab absurdo – от противного (метод доказательства)

  2. Ab actu ad potentiam — От действительного к возможному

  3. Ab exterioribus ad interiora – от внешнего к внутреннему

  4. Ab hoc et ab hoc – так и сяк, без толку, кстати и некстати

  5. Abiit, excessit, evasit, erupit – ушел, скрылся,спасся, бежал (Цицерон )

  6. Ab imo pectore – с полной искренностью, от души

  7. Ad impossibilia lex non cogit — закон не требует невозможного

  8. Ab incunabulis – с колыбели, с самого начала

  9. Ab initio – с возникновения, от начала

  10. Ab origine – с самого начала, с азов

  11. Ab ovo – с начала (доcл.: с яйца)

  12. Ab ovo usque ad mala – от начала до конца (Гораций ) (доcл.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками)

  13. Absque omni exceptione – без всякого сомнения

  14. Ab urbe condita – от основания Рима

  15. Abusus in Baccho – злоупотребление вином

  16. Abusus non tollit usum — злоупотребление не отменяет употребления

  17. A communi observantia non est recedendum — нельзя пренебрегать тем, что принято всеми

  18. А contrario – доказывать от противного

  19. Acta diurna – происшествия дня, хроника

  20. Actum atque tractatum – сделано и обсуждено

  21. Ad absurdum – приведение к нелепому выводу

  22. Ad avisandum – для предуведомления

  23. Ad cogitandum et agendum homo natus est – для мысли и действия рожден человек

  24. Ad disputandum – для обсуждения

  25. Ad exemplum – по образцу; для примера

  26. Ad extra – до крайней степени

  27. Ad fontes – обращаться к источникам, к оригиналам

  28. Ad gloriam – во славу

  29. Ad hoc – к этому, для данного случая, для этой цели

  30. Ad hominem – применительно к человеку

  31. Ad honores – ради почета

  32. Ad infinitum – до бесконечности, без конца

  33. Ad instantiam – по ходатайству

  34. Ad Kalendas Graecas – после дождичка в четверг (досл.: до греческих календ, которых у греков не было)

  35. Ad libitum – по желанию, по усмотрению, на выбор

  36. Ad litteram – буквально, дословно

  37. Ad meliorem – к лучшему

  38. Ad memorandum – для памяти

  39. Ad notam – к сведению

  40. Ad notanda – следует заметить

  41. Ad notata – примечание

  42. Ad patres – к праотцам, умереть

  43. Ad referendum – для доклада

  44. Ad rem – по существу дела, к делу

  45. Ad tertium – в?третьих

  46. Ad unguem – до ноготка, до точности

  47. Ad usum – для использования, для употребления

  48. Ad usum externum – для наружного применения

  49. Ad usum internum – для внутреннего применения

  50. Ad usum proprium – для собственного употребления

  51. Ad valorem – no достоинству

  52. Ad vocem – к слову заметить

  53. Advocatus diaboli — Адвокат дьявола

  54. Advocatus Dei — Адвокат Бога

  55. Aequitas enim lucet per se — справедливость светит сама по себе

  56. Aequo animo – равнодушно, терпеливо

  57. Alea jacta est – жребий брошен; принято бесповоротное решение (Юлий Цезарь)

  58. Alias– по?другому, иначе, кроме того.

  59. Alibi– в другом месте

  60. Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt – чужие пороки у нас на глазах, наши – за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна

  61. А linea – с новой строки

  62. Alma mater – кормящая мать, мать?кормилица (почтительно об учебном заведении)

  63. Alla forza d’amore soggiace ogni valore(ит.) — Любви все возрасты покорны

  64. Alea jacta est — Жребий брошен

  65. Altera pars – другая (противная) сторона

  66. Alter ego – мой двойник, другой я

  67. Amantes amentes — Влюбленные безумны

  68. Amat victoria curam – победа любит старание (заботу)

  69. Amicus certus in re incerta cernitur – верный друг познается в беде

  70. Amicus humani generis – друг рода человеческого

  71. Amicus Plato, sed magis amica veritas – мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже) (Аристотель)

  72. Amor non est medicabilis herbis — нет лекарства от любви

  73. AMOR OMNIA VINCIT — Всё побеждает любовь.

  74. Amor tussisque non celantur – любовь и кашель не скроешь

  75. Anni currentis (а. с.) – сего (текущего) года

  76. Anni futuri (а. f.) – будущего года

  77. Antiquo more – по старинному обычаю

  78. Aquila non captat muscas — Орел не ловит мух

  79. А pedibus usque ad caput – с ног до головы

  80. Арertо libro – с листа, без подготовки

  81. А posteriori – исходя из опыта, на основании опыта

  82. А prima facie – на первый взгляд

  83. А priori – заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта

  84. Arbor vitae – дерево жизни

  85. Argumentum ad ignorantiam – довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника

  86. Ars longa, vita brevis — Искусство вечно, жизнь коротка

  87. Arrive ce qu’il pourra (фр.) — Будь что будет

  88. Ars Phoebea – солнечное (врачебное) искусство

  89. Arte– мастерски, искусно

  90. Arte et humanitate, labore et scientia – искусством и человеколюбием, трудом и знанием

  91. А solis ortu usque ad occasum – от восхода солнца до заката

  92. A tout prix (фр.) — Любой ценой

  93. Audaces fortuna juvat – смелым судьба помогает (Вергилий )

  94. Audiatur et altera pars – следует выслушать и противную сторону (необходимо выслушать обвиняемого и обвинителя)

  95. Auferte malum ех vobis – искорените (исторгните) зло из среды вашей

  96. Аuгеа mediocritas – золотая середина

  97. Auscultare disce – учись (внимательно) слушать

  98. Aut bene, aut nihil — Или хорошо, или ничего

  99. Aut Сaesаr, aut nihil – все, или ничего; или Цезарь, или ничто

  100. Aut vincere, aut mori – победа или смерть; победить или умереть

  101. Avis rаrа – редкая птица, редкость

  102. Battle of life (англ.) — Борьба за жизнь

  103. Buvons, chantons et aimons (фр.) — Пьем, поем и любим

  104. Beata stultica – блаженная глупость

  105. Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus – счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести (Спиноза )

  106. Bellum frigidum – холодная война

  107. Benedicite!– в добрый час!

  108. Bis– дважды

  109. Bis dat, qui cito dat – кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро (Публилий Сир )

  110. Вonа fide – доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом

  111. Вonа mente – с добрыми намерениями

  112. Bonum factum! — На благо и счастье!

  113. Brevi manu – без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой)

  114. Brevis esse laboro, obscurus fiо – если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным

  115. Capiat qui сареrе potest – лови, кто может поймать

  116. Саrре diem – лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций )

  117. Caritas omnia credit (лат.) — Любовь всему верит

  118. Castigare ridendo mores – смехом исправлять нравы

  119. Casu– случайно

  120. Casus– случай

  121. Casus belli – повод к войне, к конфликту

  122. Causa causalis – причина причин, главная причина

  123. Cave!– будь осторожен! Остерегайся!

  124. Cessante causa, cessat effectus – с прекращением причины прекращается действие

  125. Сеterа desiderantur – об остальном остается только желать

  126. Ceteris paribus – при прочих равных условиях

  127. Certum quia impossibile est — Это достоверно, так как невозможно

  128. Chi ha tempo non aspetti tempo (ит.) -Кто имеет время, тот не ждет

  129. Circulus vitiosus – порочный круг

  130. Cis– по эту сторону

  131. Citato loсо – в цитированном месте, там же

  132. Citius, altius, fortius! – быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)

  133. Cogito, ergo sum – я мыслю, следовательно, существую (Декарт )

  134. Cognomine– по призванию

  135. Cognosce te ipsum – познай самого себя

  136. Con amore – с любовью

  137. Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur – при согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются (Гай Саллюстий Крисп )

  138. Concordia victoriam gignit – согласие порождает победу

  139. Conditio sine qua non – обязательное условие

  140. Confer!– смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах)

  141. Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, nоn potest adminiculari– внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой

  142. Consensu omnium – с общего согласия

  143. Conscientia mille testes — Совесть – тысяча свидетелей

  144. Consumor aliis inserviendo — Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам

  145. Consuetudo est аlterа natura – привычка – вторая натура

  146. Consumor aliis inserviendo – служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам

  147. Contraria contrariis curantur – противоположное лечится противоположным

  148. Contra spem – вопреки ожиданию

  149. Contra spem spero – надеюсь вопреки ожиданию

  150. Contra vim mortis nоn est medicamen in hortis – против силы смерти нет лекарств

  151. Contra spem spero — Без надежды надеюсь

  152. Copia verborum – многословие

  153. Coram populi – в присутствии народа

  154. Corpus delicti – состав преступления; вещественное доказательство

  155. Credo– верую

  156. Crede ut intelligas — Верь, чтобы понимать

  157. Credo quia verum — Верю, ибо это истина

  158. Credo ut intelligam — Верю, чтобы понимать

  159. Cercando il vero (ит.) — Ищу истину

  160. Cui bono? Cui prodest? – кому хорошо? Кто от этого выиграет? (Л. Кассий Лонгин Равилла )

  161. Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare – каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке (Цицерон )

  162. Cum grano salis – с крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками

  163. Cum Deo — С Богом

  164. Cuor di leone — Львиное сердце

  165. Curae leves loquuntur, ingentes stupent- Малая печаль красноречива, великая безмолвна

  166. Currente calamo – наспех (доcл,: беглым пером)

  167. Curriculum vitae – жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни)

  168. De actu et visu – по опыту и наблюдениям

  169. Debes, ergo potes – должен, значит можешь

  170. Detur digniori — Да будет дано достойнейшему

  171. Debellare superbos — Подавлять гордыню

  172. Deo Juvante (девиз Монако) — С Божьей помощью

  173. Destruam et aedificabo — Разрушу и воздвигну

  174. Debito tempore – в должное врeмя

  175. De die in diem – изо дня в день

  176. Decipimur specie recti — Мы обманываемся видимостью правильного

  177. De (ех) nihilo nihil – из ничего – ничто; ничто не возникает из ничего (Лукреций)

  178. De facto – фактически, на деле

  179. De gustibus et coloribus (non) est disputandum – о вкусах и цветах (не) спорят

  180. Dе jure – юридически, по праву

  181. De lana caprina – о пустяках (о козьей шерсти)

  182. De lingua slulta incommoda multa – из?за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности

  183. De mortuis aut bene aut nihil – об умерших не злословить (досл.; о мертвых или хорошо, или ничего)

  184. De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio – отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково

  185. Desiderata– пожелания, намерения

  186. Des partem leonis – отдай львиную долю

  187. Detur digniori – да будет дано достойнейшему

  188. Deus ех machina – неожиданное вмешательство (доcлe.; бог из машины) (Сократ)

  189. Devictus beneficio – побежден благодеянием

  190. De visu – воочию, своими глазами, как очевидец

  191. Diagnosis ех juvantibus – диагноз на основании помогающих средств

  192. Dictum – factum – сказано – сделано

  193. Dieu et liberte’ (фр.) — Бог и свобода

  194. Dieu et mon droit (фр.) — Бог и мое право

  195. Dies diem docet – день день учит

  196. disce gaudere — научись радоваться

  197. Difficile est proprie communia dicere – хорошо выразить общеизвестные истины трудно (Гораций)

  198. Dimicandum– надо бороться

  199. Dimidium facti, qui соeрit, habet – начало – половина дела

  200. Discernit sapiens res, quas confundit asellus – умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает

  201. Disce, sed а doctis, indoctos ipse doceto – у знающих учись, а незнающих сам учи

  202. Desipere in loco — безумствовать там, где это уместно

  203. Divide et impera— разделяй и властвуй

  204. Divinum opus sedare dolorem – божественное дело – успокаивать боль

  205. Dixi– сказал; все сказано, добавить нечего

  206. Dixi et animam levavi – я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть)

  207. Docendo discimus – уча, мы сами учимся

  208. Do manus – даю руки, т.е. ручаюсь

  209. Dones eris felix, multos numerabis amicos – пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя (Овидий )

  210. Do ut des – даю, чтобы ты дал

  211. Do ut facias – даю, чтобы ты сделал

  212. Dulce et decorum est pro patria mori – отрадно и почетно умереть за отечество (Гораций)

  213. Dum docent, discunt – уча, учатся

  214. Dum spiro, spero – пока дышу – надеюсь

  215. Dum vivimus, vivamus — Будем жить, пока живется

  216. Durum patientia frango — Трудности преодолеваю терпением

  217. Du sollst nicht erst den Schlag erwarten(нем.) — He жди пока тебя ударят

  218. Due cose belle ha il mondo: Amore e Morte (ит.) — В мире прекрасны два явления: Любовь и Смерть

  219. Duobus litigantibus tertius gaudet – двое дерутся, третий радуется

  220. Duo cum faciunt idem, non est idem — когда двое делают одно и то же, это не одно и то же

  221. Duos lepores insequens, neutrum cepit – за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь

  222. Dura lex, sed lex – закон суров, но это закон; закон есть закон

  223. Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus – мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть

  224. Edite, bibite, post mortem nulla voluptas! — Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!

  225. Е fructu arbor cognoscitur – по плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)

  226. Elephantum ех musca facis – делаешь из мухи слона

  227. Ео ipso – вследствие этого, тем самым

  228. Epistula nоn erubescit – бумага не краснеет, бумага все терпит (Цицерон )

  229. Ergo bibamus — Итак, выпьем

  230. Errare humanum est – человеку свойственно ошибаться

  231. Errata– ошибки, опечатки

  232. Est modus in rebus – всему есть предел; все имеет свою меру (Гораций )

  233. Est rerum omnium magister usus – опыт – всему учитель (Цезарь )

  234. Est quaedurn flere voluptas — В слезах есть что-то от наслаждения

  235. Ex voto — По обещанию, по обету

  236. Ех Оriete lux — С Востока свет

  237. Et cetera (etc.) – и так далее, и прочее

  238. Et gaudium et solatium in litteris – и радость, и утешение в науках (Плиний)

  239. Etiam innocentes cogit mentiri dolor — Боль заставляет лгать даже невинных

  240. Et singula praeduntur anni – и годы берут свое

  241. Ex animo — От души

  242. Ех abrupto – без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно

  243. Ех adverso – доказательство от противного

  244. Ех auditu – на слух

  245. Ех cathedra – непререкаемо, (доcл,:с кафедры)

  246. Exceptis excipiendis – за исключением того, что должно быть исключено

  247. Ех consuetudine – по привычке, по установленному обычаю

  248. Exegi monumentum – воздвиг я памятник себе (Гораций )

  249. Exempli causa – например, для примера

  250. Exempli gratia (е. g.) – например

  251. Ех juvantibus – судя по помощи

  252. Ех libris – из книг

  253. Ех nihilo nihil – из ничего – ничто; из ничего ничего и не получится (Лукреций)

  254. Ех officio – по обязанности,

  255. Ех oribus parvulorum – устами младенцев

  256. Ех oriete lux – c востока свет

  257. Expedite– скоро

  258. Ех professo – со знанием дела,

  259. Ех tempore – в нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас

  260. Eхtrа formam – без всяких формальностей

  261. Extra muros – публично (досл.: вне стен)

  262. Ех ungue leonem – по когтям можно узнать льва (видна птица по полету)

  263. Ех ungua leonem cognoscimus, ех auribus asinum – льва узнаем по когтям, а осла – по ушам

  264. Ех ungue leonem pingere – по когтям изображать льва; судить о целом по его части

  265. Ех voto – по обещанию

  266. Fac fideli sis fidelis — Будь верен тому, кто верен (тебе)

  267. Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus – когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы

  268. Facio ut facias – делаю, чтобы ты сделал

  269. Fama clamosa – громкая слава

  270. Facta sunt potentiora verbis — поступки сильнее слов

  271. Factum est factum — Что сделано, то сделано

  272. Falsus in uno, falsus in omnibus — Ложное в одном, ложно во всем

  273. Faciarn ut mei memineris — Сделаю так, чтобы ты меня помнил

  274. Fatum — Судьба, рок

  275. Familiariter– дружески, запросто

  276. Fas atque nefas – дозволенное и недозволенное

  277. Fas est et ab hoste doceri – поучитья не грех и у врага

  278. Favete linguis – помолчите; придержите языки

  279. Feci, quod potui, faciant meliora potentes – я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше

  280. Felix, qui potuit rerum cognoscere causas – счастлив тот, кто мог познать причины вещей (Вергилий )

  281. Ferro ignique – огнем и мечом

  282. Festina lente – спеши медленно (тише едешь – дальше будешь)

  283. Fiat lux! – да будет свет!

  284. Fidelis et forfis – верный и смелыи

  285. Fide, sed cui fidas, vide – будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь

  286. Finis coronat opus – конец венчает дело; конец – делу венец

  287. Flagrante delicto – на месте преступления, с поличным

  288. Folio verso (f. v.) – на следующей странице

  289. Formaliter et specialiter – формально и в частности

  290. Fortiter in re, suaviter in modo – твердо в деле, мягко в обращении (упорно добиваться цели, действуя мягко)

  291. Fructus temporum – плод времени

  292. Fugit irrevocabile tempus – бежит невозвратное время

  293. Funditus– до основания, совершенно

  294. Gaudet patientia duris – долготерпение торжествует

  295. Generaliter– вообще

  296. Gloria victoribus – слава победителям

  297. Grata, rata et accepta – угодно, законно и приемлемо

  298. Gratis– бесплатно, даром, безвозмездно

  299. Gratulari– возрадоваться (своему счастью)

  300. Grosso modo – в общих чертах

  301. Gutta cavat lapidem – капля долбит камень (Овидий )

  302. Habeat sibi – держи про себя

  303. Habent sua fata libelli – и книги имеют свою судьбу

  304. Habent sua sidera lites – споры судьба решает

  305. Habitus– внешний вид

  306. Hic et nunc? без всякого промедления

  307. Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae – вот место, где смерть охотно помогает жизни

  308. Historia magistra vitae – история – учитель (наставница) жизни

  309. Нос est (h. e.) – то есть, это значит

  310. Hoc est vivere bis, vita posse priore frui — Уметь наслаждаться прожитой жизнью – значит жить дважды

  311. Нос loсо – здесь, в этом месте

  312. Нос volo, sic jubeo – этого я хочу, так приказываю

  313. Homagium– дань уважения

  314. Homines, dum docent, discunt – люди, уча, учатся

  315. Homo homini lupus est – человек человеку волк

  316. Нomо ornat locum, nоn locus hominem – не место красит человека, а человек – место

  317. Homo proponit, sed deus disponit — Человек предполагает, а Бог располагает

  318. Homo sapiens – человек разумный

  319. Homo sum et nihil humani a me alienum puto – я человек, и ничто человеческое мне не чуждо

  320. Honoris causa – ради почета, ради уважения

  321. Horribile dictu – страшно сказать, страшно произнести

  322. Ibidem– там же

  323. Ibi victoria, ubi concordia – там победа, где согласие

  324. Idem– то же самое, так же

  325. Idem per idem – одно и то же

  326. Id est – то есть

  327. Ignorantia nоn est argumentum – незнание – это не доказательство

  328. Ignietparietes – в четырех cтенах

  329. In transitu – на ходу

  330. In tyrrannos – против тиранов

  331. In usu – в употреблении

  332. Invia est in medicina via sine lingua latina – непроходим в медицине путь без латинского языка

  333. In vitro – в сосуде, в пробирке

  334. In vivo? на живом организме

  335. Ipse dixit – «сам сказал» (о непреложном авторитете)

  336. Ipsissima verba – слово в слово

  337. Ipso facto – в силу очевидного факта

  338. Ipso jure – в силу закона

  339. Is fecit, qui prodest – сделал тот, кому выгодно

  340. Ite, missia est – идите, все кончено

  341. Item– так же

  342. Jurare in verba magistri – клясться словами учителя

  343. Jure– по праву

  344. Jus gentium – право народов

  345. Jus privatum – частное право

  346. Jus publicum – публичное право

  347. Justum et tenacem propositi virum! – кто прав и твердо к цели идет! (Гораций)

  348. Labor corpus firmat – труд укрепляет тело

  349. Labor improbus – упорный труд

  350. Labor omnia vincit – труд все побеждает

  351. Lapis offensionis (petra scandali) – камень преткновения

  352. Lapsus– ошибка, промах

  353. Lapsus calami – описка, ошибка в правописании

  354. Lapsus linguae – оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре

  355. Lapsus memoriae – ошибка памяти

  356. Larga manu – щедро

  357. Lege– по закону

  358. Lege artis – по всем правилам искусства, мастерски

  359. Legem brеvem esse oportet – закон должен быть кратким

  360. Licitum sit – да будет дозволено

  361. Littera scripta manet – написанное остается; что написано пером, того не вырубишь топором

  362. Loсо citato (l.с.) – в упомянутом месте

  363. Loсо laudato (l.l.) – в названном месте

  364. Locus minoris resistentiae – место наименьшего сопротивления

  365. Lucri bonus est odor ex re qualibet — Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил

  366. Lupus in fabula – легок на помине; (доcл.: как волк в басне)

  367. Macte!– отлично! Прекрасно!

  368. Magister dixit – это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет)

  369. Magistra vitae – наставница жизни

  370. Magna et veritas, et praevalebit – нет ничего превыше истины, и она восторжествует

  371. Mala fide – неискренне, нечестно

  372. Mala herba cito crescit – плохая (сорная) трава быстро растет

  373. Male parta cito dilabuntur memoria – плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо

  374. Manu propria – собственноручно

  375. Margaritas ante porcas – бисер перед свиньями (метать)

  376. Mea culpa, mea maxima culpa – моя вина, моя величайшая вина

  377. Media et remedia – способы и средства

  378. Medica mente non medicamentis – лечи умом, а не лекарствами

  379. Medice, cura te ipsum – врач, исцели самого себя

  380. Medicus amicus et servus aegrotorum est – врач – друг и слуга больных

  381. Medicus medico amicus est – врач врачу друг (помощник)

  382. Meliora spero – надеюсь на лучшее

  383. Memento mori – помни о смерти

  384. Mendaci homini verum quidem dicenti credere nоn solemus – лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду

  385. Mensis currentis – текущего месяца

  386. Mens sana in соrроrе sano – в здоровом теле – здоровый дух

  387. Мeо voto – по моему мнению

  388. Minimum– самое малое

  389. Mirabile dictu – достойно удивления

  390. Miserabile dictu – достойно сожаления

  391. Miseris succurrere disce – учись помогать несчастным (больным)

  392. Modus agendi – образ действий

  393. Modus vivendi – образ жизни;

  394. Motu proprio – по собственному побуждению

  395. Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione – в обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей

  396. Multum in рarvо – многое в малом

  397. Multum, nоn multa – многое, но не много; глубокое содержание в кратком изложении

  398. Multum vinum bibere, nоn diu vivere – много вина пить не долго жить

  399. Mutatis mutandis – с изменениями, с оговорками

  400. Mutato nomine – под другим названием

  401. Natura sanat, medicus curat – природа исцеляет, врач лечит

  402. Ne accesseris in consilium nisi vocatus – не ходи в совет, не будучи приглашенным

  403. Nec plus ultra – дальше некуда, крайняя степень

  404. Nec sutor ultra crepidam – не суди о том, чего не знаешь

  405. Nefas– несправедливость

  406. Nemine contradicente – без возражений, единогласно

  407. Nemo judex in causa sua – никто не судья в своем деле

  408. Nemo nascitur doctus – никто не рождается ученым

  409. Ne noceas, si juvare nоn рotes – не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением

  410. Ne quid nimis – не нарушай меры; ничего слишком

  411. Nervus rerum – главное дело; важнейшее средство

  412. Ne varietur – изменению не подлежит

  413. Nihil habeo, nihil curo — ничего не имею – ни о чем не забочусь

  414. Nihil humani – ничто человеческое (мне не чуждо)

  415. Nihil semper suo statu manet – ничто не остается постоянно в своем состоянии

  416. Nil admirari – ничему не удивляться

  417. Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного

  418. Noli me tangere – не тронь меня

  419. Noli nосerе – не вреди

  420. Nomen est omen – имя говорит само за себя

  421. Nomen nescio (N. N.) – некое лицо

  422. Non bis in idem – дважды за одно и то же нельзя наказывать

  423. Non curatur, qui curat – не вылечивается тот, кто имеет заботы (досл.: кто заботится)

  424. Non liquet – не ясно

  425. Non multa, sed multum – не много, но многое

  426. Non omnia passum omnes – не всякий все может

  427. Non omnia possumus – не на все мы способны

  428. Non omnis error stultitia est – не всякая ошибка – глупость

  429. Non progredi est regredi – не идти вперед, значит идти назад

  430. Non scholae, sed vitae discimus – мы учимся нe для школы, a для жизни

  431. Nosce te ipsum – познай самого себя

  432. Nota bene (NB) – обрати внимание; хорошо заметь

  433. Nudis verbis – голословно

  434. Nulla aetas ad discendum sera – учиться никогда не поздно

  435. Nulla dies sine linea – ни одного дня без строчки (Плиний )

  436. Nulla regula sine exceptione – нет правил без исключении

  437. Nullum malum sine aliquo bono – нет худа без добра

  438. Nullus juxra propriam voluntatem incedat – никто не должен входить по своей воле

  439. Nunc plaudite! – теперь аплодируйте!

  440. Nunquam petrorsum, semper ingrediendum – не шагу назад, всегда вперед

  441. Omne nimium nocet – все излишнее вредит

  442. Omnes et singulos – вместе и по отдельности

  443. Omne vivum ех ovo – все живое вышло из яйца (Гарвей )

  444. Omnia mea mecum porto – все свое ношу с собой

  445. Omnia praeclara rara – все прекрасное редко

  446. Omnis curatio est vel canonica vel coacta – всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении

  447. Omnium consensu – с общего согласия

  448. Omnium profecto artium medicina nobilissima – из всех наук, безусловно, медицина самая благородная (Гиппократ )

  449. Opera et studio – трудом и старанием

  450. Oportet vivere – надо жить

  451. Optimum medicamentum quies est – покой – наилучшее лeкарство

  452. Orа et labora – молись и трудись

  453. Orа rotundo – во весь голос

  454. Orе uno – единогласно (досл.: одним ртом)

  455. O sancta simplicitas! — О, святая простота

  456. О tempora, о mores! – о времена, о нравы!

  457. Otium cum dignitate – отдых с достоинством, отдых с почетом

  458. Panem quotidianum – хлеба насущного

  459. Panem et circenses — хлеба и зрелищ

  460. Pars pro toto – часть вместо целого

  461. Parvo contentus – довольствуясь малым

  462. Раuса verba – поменьше слов

  463. Paupertas nоn est vitium – бедность – не порок

  464. Pax vobiscum! – мир вам!

  465. Per aspera ad astra – через тернии к звездам!

  466. Per aversionem – ради отвлечения

  467. Per fas et nefas – правдами и неправдами

  468. Periculum in mora – опасность в промедлении

  469. Perpetuum mobile – вечное движение

  470. Per risum multum cognoscimus stultum – пo беспричинному (букв.: частому) смеху мы узнаем глупца

  471. Per se – само по себе, в чистом виде

  472. Personaliter– лично

  473. Petitio principii – вывод из положения, которое еще нужно доказать

  474. Pia desiderata – заветные мечты, благие пожелания

  475. Plenus venter nоn studet libenter – полное брюхо к ученью глуxo

  476. Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam – чаша, выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы

  477. Post factum – после события

  478. Post hoc, ergo propter hoc – после этого – значит вследствие этого

  479. Post hoc, nоn est propter hoc – после этого – не значит из?за этого

  480. Post hominum memoriam – с незапамятных времен

  481. Primum agere – прежде всего действовать (действуй)

  482. Primum nоn nocere – прежде всего не вредить

  483. Primum vivere – прежде всего – жить (жизнь)

  484. Primus inter pares – первый среди равных

  485. Principium et fons – начало и источник

  486. Probatum est – одобрено

  487. Pro bono publico – ради общего блага

  488. Pro die – на день (суточная доза лекарства)

  489. Pro domo meа (sua) – для себя; в личных интересах; в защиту своих дел

  490. Pro dosi – на один прием (разовая доза лекарства)

  491. Pro et contra – за и против

  492. Pro forma – для формы, для приличия, для вида

  493. Pro memoria – для памяти, в память о чем?либо

  494. Propera pedem – торопись

  495. Propter invidiam – из зависти

  496. Propter necessitatem – вследствие необходимости

  497. Pro ut de lege – законным путем

  498. Pulchre sedens melius agens – рус. – семь раз отмерь, один раз отрежь

  499. Punctum saliens – важный пункт, важное обстоятельство

  500. Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet – Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым.

  501. Quantum satis – сколько нужно; вдоволь

  502. Quibuscumque viis – какими бы то ни было путями

  503. Quid prodest – кому это выгодно? Кому это полезно?

  504. Quilibet fortunae suae faber – каждый сам кузнец своего счастья

  505. Qui pro quo – одно вместо другого, путаница, недоразумение

  506. Qui scribit, bis legis – кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает

  507. Quis hominum sine vitiis – кто из людей родился без пороков

  508. Quod erat demonstrandum – что и требовалось доказать

  509. Quod licet Jovi, nоn licet bovi – что позволено Юпитеру, то не позволено быку

  510. Quot homines, tot sententiae – сколько голов, столько умов

  511. Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces – корни наук горьки. плоды сладки

  512. Rectus in curia – тверд в вере

  513. Rem cum cura age – веди дело заботливо

  514. Remotis testibus – без свидетелей

  515. Repetitio est mater studiorum – повторение – мать учения

  516. Respice finem – предусматривай конец

  517. Restitutio ad integrum – полнoe восстановление

  518. Restrictive et conditionaliter – ограничительно и условно

  519. Ridens verum dicere – смеясь, говорить правду

  520. Salus populi suprema lex – благо народа – высший закон

  521. Sancta sanctorum – святая святых

  522. Sapienti sat – разумному достаточно; умный поймет с полуслова

  523. Scelere velandum est scelus – покрывать злодейство – есть злодейство

  524. Scientia potentia est – знание – сила

  525. Scio me nihil scire — Я знаю, что ничего не знаю

  526. Sed semel insanivimus omnes – однажды мы все бываем безумны

  527. Semper idem – всегда одно и то же

  528. Semper in motu – всегда в движении, вечное движение

  529. Semper percutiatur leo vorans – пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет)

  530. Semper virens – вечная юность

  531. Sensus veris – чувство весны

  532. Sic transit gloria mundi – так проходит земная слава

  533. Similia similibus curantur – подобное излечивается подобным (клин клином вышибается)

  534. Sine ira et studio – без гнева и пристрастия; объективно

  535. Sine morа – без промедления

  536. Sint ut sunt, aut nоn sint – пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет

  537. Sit tibi terra levis – пусть будет тебе легка земля; напутствие умершим, употребляется в надгробных речах и некрологах

  538. Si vera narretis, non opus sit testibus – если говорите правду, свидетели не нужны

  539. Si vis pacem, para bellum — Если хочешь мира, готовься к войне

  540. Sol lucet omnibus – солнце светит для всех

  541. Specie– по виду

  542. Spero meliora – надеюсь на лучшее

  543. Spes reconvalescendi – надежда на выздоровление

  544. Sponte sua – по собственному желанию, добровольно

  545. Statim atque instanter – тотчас и немедленно

  546. Status praesens – настоящее положение

  547. Surge et age! – поднимись и действуй!

  548. Sursum corda! – выше голову!

  549. Suum cuique – каждому свое

  550. Tempora mutantur et nos mutantur in illis – времена меняются и мы меняемся вместе с ними (Овидий )

  551. Tempori parce – береги время

  552. Tempus nemini – время никого (не ждет)

  553. Terra incognita – неведомая земля; неизведанная область

  554. Tertium nоn datur – третьего не дано

  555. Tota re perspecta – приняв все во внимание

  556. Tradidit mundum disputationibus – споры погубили мир

  557. Tres faciunt collegium – трое составляют коллегию (собрание)

  558. Tuto, cito, jucunde – безопасно, быстро, приятно

  559. Ubi concordia – ibi victoria – где согласие – там победа

  560. Ubi pus, ibi incisio – где гной, там paзpeз

  561. Ultima ratio – последний довод; решительный аргумент

  562. Umbram suam metuit – своей тени боится

  563. Una hirundo nоn facit ver – одна ласточка не делает весны

  564. Unus dies gradus est vitae – один день – ступенька в лестнице жизни

  565. Usus est optimus magister – опыт – наилучший учитель

  566. Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus – кто умнее , тот скромнее

  567. Ut salutas, ita salutaberis – как аукнется, так и откликнется (досл: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя)

  568. Ut supra – как сказано выше

  569. Vae victis – горе побежденному

  570. Varietas delectat — Разнообразие доставляет удовольствие

  571. Venienti occurrite morbo – предупреждай приближающуюся болезнь

  572. Veni, vidi, vici – пришел, увидел, победил

  573. Verba magistri – слова учителя

  574. Verbatim– слово в слово

  575. Verbum movet, exemplum trahit – слово волнует, пример увлекает

  576. Verus amicus amici nunquam obliviscitur – истинный друг никогда не забывает друга

  577. Veto– запрещаю

  578. Via scientiarum – путь к знаниям; дорога знаний

  579. Vice versa – наоборот, обратно

  580. Vinum locutum est – говорило вино

  581. Vires unitae agunt – силы действуют совместно

  582. Viribus unitis – соединенными усилиями

  583. Vir magni ingenii – человек большого ума

  584. Vis medicatrix naturae – целебная сила природы

  585. Vita sine libertate, nihil – жизнь без свободы – ничто

  586. Vita sine litteris – mors est – жизнь без науки – смерть

  587. Vox audita latet, littera scripta manet – сказанное слово исчезает, написанная буква остается

     

Фиеста

 

Тату надписи с переводом. Мужские и женские татуировки надписи на латыни, английском и французском.

Существует большое количество стилей и видов татуировок, однако многие предпочитают украшать свое тело именно надписями. Такая татуировка способна передать смысл, который в нее вложили, лучше, чем рисунок. За красивой фразой на латыни или иврите может скрываться тайное значение, она может выражать жизненные принципы и взгляды человека.
В качестве идеи для нанесения многие используют афоризмы известных людей, цитаты и изречения, близкие по духу.

Имена, даты, инициалы — часть памятной татуировки, такая надпись становится напоминанием о важном событии или посвящением близкому человеку. Надпись — татуировка для тех, кто не просто хочет украсить свое тело, а стремится подчеркнуть свою индивидуальность, продемонстрировать свои взгляды и убеждения.

Выбирая надпись, необходимо обращать внимание не только на внешний вид, гораздо важнее будет ее значение. В нескольких словах может быть заложен глубокий смысл, поэтому к выбору фразы необходимо подойти с умом. Надпись должна отражать ваше внутреннее я, рассказывать о ваших убеждениях, стиле жизни, пристрастиях. Емкая фраза может стать оберегом или талисманом, вашим жизненным кредо.

Язык и стиль надписи

Афоризмы и высказывания можно перевести на все языки мира, в том числе и экзотические. Очень важно, чтобы перевод фразы был точным, чтобы нанести на тело символы с правильным значением. Фразы на распространенных европейских языках или написанные кириллицей в старорусском стиле будут понятны многим, в то время как витиеватая арабская вязь, иврит или латынь скроют смысл вашей татуировки от других.

Надписи на женском теле обычно выполняются тонким изящным шрифтом, могут дополняться небольшим аккуратным рисунком. Мужчины, как правило, предпочитают более грубый печатный текст или витиеватые буквы с вензелями.

Здесь все зависит от вашей фантазии — короткие слова на английском можно нанести на пальцы (best, forever, family, love), миниатюрные символы — на запястье, аккуратные — на шею или предплечье, эффектные размашистые надписи будут красиво смотреться на спине, оригинальные замкнутые тату можно набить на лодыжку. Длинное предложение можно изогнуть и придать ему любую форму.

Тату надписи с переводом

На латыни

Волк меняет шкуру, а не душу — Lupus pilum mutat, non mentem.

Время летит — Tempus fugit.

Время течет, вечность неизменна — Tempus fugit, aeternitas manet.

Живу одним днем — Luce interdiu die.

Без надежды надеюсь — Contra spent spero.

Свободный человек — Homo Liber.

Пока дышу, надеюсь — Dum spiro spero.

Истина в вине — In vino veritas.

Судьба, рок — Fatum.

На французском

Будь что будет — Arrive ee guilpourra.

Верь в свою звезду — Croire a son etoile.

Чего хочет женщина, того хочет бог — Que femme veut – dieu le veut.

На английском

Listen to your heart — Слушай свое сердце.

Battle of life — Битва жизни.

All you need is love — Все, что тебе нужно, — это любовь.

Now or never — Сейчас или никогда.

My life, my rules — Моя жизнь, мои правила.

Нет лекарства от любви — Amor non est medicabilis herbis.

Жребий брошен, нет пути назад — Alea jacta est.

Популярные тату надписи

Многие знаменитости отдают предпочтение именно стильным тату-надписям. Так, на теле Селены Гомес красуется фраза «Люби себя в первую очередь», лодыжку Пенелопы Крус украшает символичное число 883, певица Адель нанесла на шею лаконичную букву А, много аккуратных надписей и на теле барбадосской красавицы Рианны.

Особую популярность имеют и парные татуировки. Так, Виктория и Дэвид Бэкхем сделали одну тату на двоих — фраза на иврите означает «Мой мужчина принадлежит мне, а я принадлежу своему мужчине». Кети Перри отличилась оригинальностью, набив в свое время и надпись на санскрите «Плыви по течению», и «Jesus» на запястье.

Что касается российских звезд, то Тимоти превзошел всех по количеству тату. Помимо рисунков, на его теле присутствует много эффектных надписей: на спине — «The Boos» и «Moscow city», на кистях — «Black star», на правой руке — «I have a dream», а на груди фраза «Leave me or love me».

У Дмитрия Нагиева тоже есть красивое признание в любви на левой руке, выполненное на латыни: «Te amo es mecum». Лера Кудрявцева набила фразу «Еt mente Еt anima», означающую «И душой, и телом», а левое запястье телеведущая украсила фразой на латыни «Главное в жизни — это любовь».

Многие знаменитости наносят на свое тело инициалы, дату рождения римскими цифрами, а также посвящают татуировки своим детям и любимым людям.

Сохранить для себя и рассказать друзьям

Читатели рекомендуют:

Похожие статьи:

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

латинских надписей: CIL

латинских надписей: CIL

Это список из более чем 500 английских переводов латинских надписей времен Римской республики, доступных в Интернете. Почти все надписи содержатся в Corpus Inscriptionum Latinarum, всеобъемлющем собрании латинских надписей, а латинский текст надписей можно найти в Epigraphische Datenbank Clauss-Slaby. Несколько дополнительных надписей можно найти в конце списка.



Надписи разделены на следующие категории:
Календари, Посвящения (1), Посвящения (2), Элогия, Эпитафии, Почетное вдохновение, Надписи на подвижных объектах, Законы и указы, Уведомления, Оракулы и проклятия, Общественные работы , Светские игры

Ссылки на отдельные надписи показаны ниже.


CIL _1 2 .1 СВЯЩЕННЫЙ ЗАКОН [ИЛИ ЗАКОНЫ]. (ок. 500 г. до н. э. ИЛИ РАНЬШЕ).

CIL _1 2 .2 ПЕСНЯ ДВЕНАДЦАТИ БРАТЬЕВ АРВАЛА. (ШЕСТОЙ ВЕК до н.э.?)

CIL _1 2 .3 ЗОЛОТАЯ БРОШЬ, СДЕЛАННАЯ МАНИУСОМ. (7 ИЛИ 6 ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .4 Посвящение в сочетании с проклятием. (4 ВЕК до н.э.?)

CIL _1 2 .5 КАСО КАНТОВИОС И СОЮЗНИКИ. (ок. 300 г. до н. э.)

CIL _1 2 .6 ЕПИТАФ ЛУКИЯ КОРНЕЛИЯ СКИПИОН ВАРБАТ, КОНСУЛ В 298 г. до н. Э.

CIL _1 2 .7 ПОЗДНИЙ ЭПИЛОГИЙ Луция Корнелиуса Сципиона Варбата. (ПОСЛЕ 200 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .8 ЕПИТАФ ЛУКИЯ КОРНЕЛИЯ СКИПИОНА, СЫНА ВАРБАТА, КОНСУЛ В 259 г.

CIL _1 2 .9 ПОЗДНИЙ ЭПИЛОГИЙ Луция Корнелиуса Сципиона.(ок. 200 г. до н. э.)

CIL _1 2 .10 ЭПИТАФ ПУБЛИЯ КОРНЕЛИЯ СКИПИОНА, [?] СЫНА СКИПИОНА АФРИКАНСКОГО. (ок. 170 до н. э.?)

CIL _1 2 .11 ЭПИТАФ ЛУКИЯ КОРНЕЛИЯ СКИПИОНА, [?] СЫН СКИПИОНА ГИСПАЛЛА. (ок. 160 до н. э.?)

CIL _1 2 .12 ЭПИТАФ ЛЮЦИЯ КОРНЕЛИЯ СКИПИОНА, СЫНА АЗИАТСКОГО. (ок. 160 до н. э.?)

CIL _1 2 .13 EPITAPH OF SCIPIO COMATUS.

CIL _1 2 .15 ЭПИТАФ ГНЕЯ КОРНЕЛИЯ СКИПИОНА ИСПАНА, [?] СЫН ГИСПАЛЛА. (ок. 135 г. до н. э.?)

CIL _1 2 .16 ЕПИТАФ ПАВЛЫ, МАТЕРИ СКИПИОНА ИСПАНА

CIL _1 2 .18 ПОСВЯЩЕНИЕ PUBLIUS CORNELIUS LENTULUS, CONSUL. (236 г. до н. Э.?)

CIL _1 2 .20 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКА ЭМИЛИЯ И ГАЮСА АННИЯ. (3 ВЕК до н. Э.)

CIL _1 2 ,22 ВЕХА? ПО ОСТИАНСКОЙ ДОРОГЕ. (ок. 300 г. до н. э.)

CIL _1 2 .24 ДОГОВОР С ЭДИЛЕМ. (3 ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 ,25 C. ДУИЛИУС, КОНСУЛ. (260 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .26 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСА АЛБАНИУСА. (ТРЕТИЙ ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .27 ПОСВЯЩЕНИЕ ГАЮСА БРУТТИУСА.

CIL _1 2 .28 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКУ ПОПУЛИЦИСУ.

CIL _1 2 .30 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКУ ПОМПИЛИУСУ И ГАЮСУ ПОМПИЛИУСУ.

CIL _1 2 .31 ПОСВЯЩЕНИЕ БИКОЛЕЯ.

CIL _1 2 .32 ПОСВЯЩЕНИЕ NUMISIUS MARTIUS.

CIL _1 2 .33 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКУ ТРЕБОНИУСУ.

CIL _1 2 .34 ПОСВЯЩЕНИЕ PLAUTUS SPECIUS.

CIL _1 2 .37 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКУСА МИНДИУСА И ПУБЛИУСА КОНДЕТИУСА.

CIL _1 2 .40 ПОСВЯЩЕНИЕ GAIUS MANLIUS ACIDINUS. (ок. 190 до н. э.)

CIL _1 2 .41 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКУСА ЛИВИУСА.

CIL _1 2 .42 ПОСВЯЩЕНИЕ PUBLILIA TURPILIA. (ок. 150 г. до н. э. или позже)

CIL _1 2 .45 ПОСВЯЩЕНИЕ ПАПИРИИ, МЕДСЕСТРА.

CIL _1 2 .46 ПОСВЯЩЕНИЕ TEUCUS MULVIUS.

CIL _1 2 .47 ПОСВЯЩЕНИЕ ГАЮСА ПЛАЦЕНТИУСА.

CIL _1 2 .48 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКУСА ФУРИУСА. (ок. 225 до н. э. или позже)

CIL _1 2 .49 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКУСА ФУРИУСА. (ок. 225 до н. э. или позже)

CIL _1 2 .59 ПОСВЯЩЕНИЕ АПОЛЛОНУ В ПРЕНЕСТЕ. (3 ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .60 ПОСВЯЩЕНИЕ ORCEVIA. (ДО 250 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .61 ПОСВЯЩЕНИЕ QUINTUS CESTIUS И KAESO CESTIUS.

CIL _1 2 .62 ПОСВЯЩЕНИЕ LUCIUS GEMINIUS. (ок. 250 г. до н. э.?)

CIL _1 2 .300 ПОСВЯЩЕНИЕ В ХРАМ ЭСКУЛАПИЯ.

CIL _1 2 .309 ДОГОВОР НА РЕМОНТ ДОРОГ В РИМЕ. (ок. 100-85 до н. э.)

CIL _1 2 .359 ПОСВЯЩЕНИЕ ГАЮСА РУТИЛИУСА. (2 ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .360 ПОСВЯЩЕНИЕ PUBLIUS RUTILIUS. (2 ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .361 ПОСВЯЩЕНИЕ JUNO LUCINA.

CIL _1 2 .364 ПОСВЯЩЕНИЕ ФАЛИСКАНСКИМ ПОВАРОМ НА САРДИНИИ. (ок. 125 г. до н. э.)

CIL _1 2 .365 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛАРСА [?] КОТЕНА.

CIL _1 2 .366 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [II] СПОЛЕТИЙ. (СКОРО ПОСЛЕ 241 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .375 ПОСВЯЩЕНИЕ ОТ PUBLIUS POPPAEUS. (КОНЕЦ III ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .376 ПОСВЯЩЕНИЕ ЦЕСУЛЛЫ АТИЛИИ. (КОНЕЦ III ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .377 ПОСВЯЩЕНИЕ СОСТОЯНИЕМ ТЕТТИУСА. (КОНЕЦ 3 ВЕК Б.C.)

CIL _1 2 .378 ПОСВЯЩЕНИЕ МАТРОНАМ PISAURUM. (КОНЕЦ III ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .379 ПОСВЯЩЕНИЕ МАТЕР МАТУТА. (КОНЕЦ III ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .382 НА БРОНЗОВОМ ДИСКЕ, С ПИЦЕНА.

CIL _1 2 .383 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСА ТЕРЕНТИУСА И ДРУГИХ.

CIL _1 2 .384 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСОМ ОППИУСОМ.

CIL _1 2 .386 ПОСВЯЩЕНИЕ SALVIUS BURTIUS.

CIL _1 2 .387 ПОСВЯЩЕНИЕ САЛЬВИУСА ФЛАВИУСА И СТАТИУСА ФЛАВИУСА.

CIL _1 2 .388 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРСИЙСКОЙ ДЕРЕВНИ SUPINATE.

CIL _1 2 .389 ПОСВЯЩЕНИЕ СТАЙДИУСА, САЛЬВИДИЯ И ПАЦИУСА.

CIL _1 2 .390 ПОСВЯЩЕНИЕ VIBIUS VETTIUS.

CIL _1 2 .391 ПОСВЯЩЕНИЕ АНИАНСКОГО КВАРТАЛА.

CIL _1 2 .392 ПОСВЯЩЕНИЕ ВИБИУСА АТИЕДИУСА.

CIL _1 2 .394 ПОСВЯЩЕНИЕ TITUS VETTIUS.

CIL _1 2 .395 ПОСВЯЩЕНИЕ АУЛУСА СЕРВИУСА, КОНСУЛЬТА БЕНЕВЕНТУМА. (3 ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .396 ПОСВЯЩЕНИЕ ГАЮСА ФАЛЬДИЛИУСА, КОНСУЛЬТА БЕНЕВЕНТУМА.

CIL _1 2 .398 НА БРОНЗОВЫМ СУДНОМ КАМПАНИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ.

CIL _1 2 .399 ПОСВЯЩЕНИЕ GAIUS HINULEIUS. (ок. 250 г. до н. э.)

CIL _1 2 .400 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [IV] НА ПРАВОМ БЕРЕГЕ РЕКИ VOLTURNUS. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .401 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [III] ЛЮЦЕРИЯ В АПУЛИИ.

CIL _1 2 .402 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [I] НАЙДЕН В ВЕНУСИИ. (ок. 225 до н. э.)

CIL _1 2 .404 ПОСВЯЩЕНИЕ ПРОДАВЦУ OSCAN. (300-250 до н. Э.)

CIL _1 2 .406 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПО ЦЕНЕ. [I] ПО НОМЕРУ ПАТЕРА. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .412 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПО ЦЕНЕ. [II] НА ПАТЕРАХ, ОБНАРУЖЕННЫХ В ТАРКИНИЯХ. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .416 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПО ЦЕНЕ.[III] НА ПАТЕРЕ. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .431 [XIV] НА СУДНО УМБРИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .439 ПОСВЯЩЕНИЕ ПАТЕРА ОТ VULCI.

CIL _1 2 .440 ПОСВЯЩЕНИЕ ПАТЕРА ИЗ КЛУЗИА.

CIL _1 2 .441 ПОСВЯЩЕНИЕ ПАТЕРА, ОБНАРУЖЕННОГО ВО ФЛОРЕНЦИИ.

CIL _1 2 .442 ПОСВЯЩЕНИЕ ПАТЕРА, ОБНАРУЖЕННОГО ВБЛИЗИ ГОРТЫ.

CIL _1 2 .444 ПОСВЯЩЕНИЕ БЛЮДА, НАЙДЕННОГО В VULCI.

CIL _1 2 .447 ПОСВЯЩЕНИЕ УРЦЕУСА, ОБНАРУЖЕННОГО В TARQUINII.

CIL _1 2 .450 ПОСВЯЩЕНИЕ ПАТЕРА, ОБНАРУЖЕННОГО В HORTA.

CIL _1 2 .451 ПОСВЯЩЕНИЕ УРЦЕУСА, ОБНАРУЖЕННОГО В ТАРКИНИИ.

CIL _1 2 .452 ПОСВЯЩЕНИЕ ФРАГМЕНТА УРЦЕУСА, ОБНАРУЖЕННОГО НА LANUVIUM.

CIL _1 2 .455 ПОСВЯЩЕНИЕ PATERA, ОБНАРУЖЕННОЕ В ARDEA.

CIL _1 2 .460 ПОСВЯЩЕНИЕ ЧАСТИ ДИСКА, НАЙДЕННОГО В РИМЕ.

CIL _1 2 .462 НА МЕЛОВОЙ КРЫШКЕ СКВАЖИНЫ? ЭСКИЛИН.

CIL _1 2 .477 [I] OINTMENT-POT? (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .478 [II] МАЛЕНЬКИЙ ПИТЧЕР. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .479 [III] ГЛИНА. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .480 [IV] POT. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .488 [В] КРУГЛЫЙ ВОРОНКУ ЧЕРНИЛЬНОЙ ЯМКИ. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .498 [VI] ЛАМПА. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .499 [VII] ЛАМПА. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .500 [VIII] ЛАМПА. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .501 [IX] ЛАМПА. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .504 [X] ЛАМПА. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .518 [XI] LAMP. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .545 [XII] НА ШЕЕ БРОНЗОВОГО БЮСТА МЕДУЗЫ.(ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .546 [XIII] НА ПЛАСТИКЕ БРОНЗОВОГО СТАТУСА ЮПИТЕРА. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .547 ЗЕРКАЛО. [I] ИЗОБРАЖЕНИЕ МАЛЬЧИКА И ДЕВОЧКИ, ИГРАЮЩИХ НА ИГРОВОЙ ДОСКЕ.

CIL _1 2 .552 ЗЕРКАЛО. [II] ИЗОБРАЖЕНИЕ МАРСИ, ТАНЦУЮЩЕЙ С МАЛЕНЬКОЙ ПАНЕЛИ.

CIL _1 2 .555 ЗЕРКАЛО. [III] ИЗОБРАЖЕНИЕ ЛИКУРГА.

CIL _1 2 .559 ЗЕРКАЛО. [IV] ИЗОБРАЖЕНИЕ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ.

CIL _1 2 .560 [II] БРОНЗОВАЯ ШКАФА, ИЗОБРАЖАЮЩАЯ КУХНЮ; (ок. 250-235 до н. э.)

CIL _1 2 .561 [I] БРОНЗОВЫЙ ТУАЛЕТ-КОРПУС, СДЕЛАННЫЙ NOVIUS. (ок. 250-235 до н. э.)

CIL _1 2 .562 [I] [C] БРОНЗОВЫЙ ТУАЛЕТ-КОРПУС, СДЕЛАННЫЙ NOVIUS. (ок. 250-235 до н. э.)

CIL _1 2 .569 [III] АКСЕССУАРЫ, ОПИСАНИЕ КАСТОРЫ И ПОЛЛУКСА.

CIL _1 2 .573 A СКРЕБОК. [I] МАЛЕНЬКАЯ ЛАПКА С ОСНОВАНИЕМ И РУЧКОЙ.

CIL _1 2 .580 ПОСВЯЩЕНИЕ МАТЕРИ МУРСИНОЙ.

CIL _1 2 .581 УКАЗ СЕНАТА О БАХАНАЛИИ (186 г. до н. Э.)

CIL _1 2 . 582 ЛАТИНСКИЙ ЗАКОН БАНТИИ (133-100 до н. Э.)

CIL _1 2 .583 ACILIAN ЗАКОН О ВЫДВИЖЕНИИ (123-122 B.C.)

CIL _1 2 .584 АРБИТРАЖ МИНИУЦИИ МЕЖДУ ГЕНУАТАМИ И ВИТУРИЯМИ. (117 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .585 АГРАРНОЕ ПРАВО (111 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .586 УКАЗ СЕНАТА О ТИБУРТИНАХ (КОНЕЦ II ИЛИ НАЧАЛО I ВЕКА до н.э.)

CIL _1 2 .587 ФРАГМЕНТ ЗАКОНА СУЛЛЫ О ДВАДЦАТЬ КВАЕСТРАХ. (81 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .588 УКАЗ РИМСКОГО СЕНАТА ОБ АСКЛЕПИАДАХ И ДРУГИХ. (78 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .589 LEX ANTONIA, НА АВТОНОМИИ ВЕЛИКОГО ТЕРМЕССА (68 г. до н. Э.)

CIL _1 2 . 590 ХАРТИЯ ТАРЕНТА (89-62 до н.э.)

CIL _1 2 .591 ‘SENATUS CONSULTUM DE PAGO MONTANO’ (ок. 150–120 до н. Э.)

CIL _1 2 .593 ‘TABULA HERACLEENSIS’ (45-44 B.C.)

CIL _1 2 .594 ХАРТИЯ УРСО (47-44 до н.э.)

CIL _1 2 .596 СУДЕБНОЕ ПРАВО — ФРАГМЕНТ ФЛОРЕНЦИИ (133-87 гг. До н. Э.)

CIL _1 2 .600 ФРАГМЕНТ ОТ ATESTE О СУДЕБНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ (67 ИЛИ 49 г. до н.э.)

CIL _1 2 .607 ПОСВЯЩЕНИЕ М. MINUCIUS. (217 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .608 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКУ КЛАВДИУСУ МАРЦЕЛЛУ.(211 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .609 ПОСВЯЩЕНИЕ КЛАВДИУСА МАРЦЕЛЛА. (211 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .610 ПОСВЯЩЕНИЕ C. AURELIUS. (200 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .611 ГОСТЕВОЙ ЖЕТОН. [I] КУСОК ЖИРНОЙ БРОНЗОВОЙ РЫБЫ. (МЕЖДУ 222 И 153 ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .612 LUCIUS CORNELIUS SCIPIO [ПОЗЖЕ НАЗЫВАЕТСЯ ASIAGENUS]. (193 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .613 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИЮ КВИНКЦИЮ ФЛАМИНИНУ. (192 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .614 УКАЗ ЛЮЦИУСА ЭМИЛИЯ ПАВЛА, ОТНОСИТЕЛЬНО HASTA. (189 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .615 ПОСВЯЩЕНИЕ M. FULVIUS NOBILIOR. (189 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .616 ПОСВЯЩЕНИЕ FULVIUS NOBILIOR. (189 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .617 ВЕХА НА ЧЕРЕЗ ЭМИЛИЮ [I] (187 г.C.)

CIL _1 2 .618 ВЕХА НА ЧЕРЕЗ ЭМИЛИЮ [II] (187 г. до н.э.)

CIL _1 2 .621 LUCIUS MANLIUS ACIDINUS. (181 г. до Р. Х. ИЛИ ПОЗЖЕ.)

CIL _1 2 .622 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСА ЭМИЛИЯ ПАВЛА. (167 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .623 MARCUS CLAUDIUS MARCELLUS. (155 до н. Э.)

CIL _1 2 .626 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСОМ МУМИУСОМ.(142 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .630 ПОСВЯЩЕНИЕ LUCIUS MUMMIUS. (146 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .632 ПОСВЯЩЕНИЕ ТОРГОВОМ LUCIUS MUNIUS. (ок. 145-140 до н. э.)

CIL _1 2 .633 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [VII] ВБЛИЗИ ПАДУА. (141 ИЛИ 116 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .635 СТЕНА ПОСТРОЕНА SERVIUS FULVIUS. (135 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .636 ГРАНИТНЫЙ КАМЕНЬ [VIII] РЯДОМ ВЕРОНЫ. (135 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .638 ЭТАП ЗАПИСИ ОБЩЕСТВЕННЫХ УСЛУГ [?] PUBLIUS POPILLIUS

CIL _1 2 .639 ГРАЧАНСКИЙ ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [A] (131 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .640 ГРАЧАНСКИЙ ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [B] (131 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .643 ГРАЧАНСКИЙ ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [A] (123 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .644 ГРАЧАНСКИЙ ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [B] (123 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .645 ГРАЧАНСКИЙ ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ (123 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .647 ВЕХА, УСТАНОВЛЕННАЯ MANIUS AQUILLIUS.

CIL _1 2 .652 GAIUS SEMPRONIUS TUDITANUS, CONSUL. (109 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .653 НА ВИННОЙ БАНКЕ. [V] (129 г. до н. Э.?)

CIL _1 2 .656 ПОСВЯЩЕНИЕ ТИТУ КВИНКТУСУ. (2 ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .657 ВЕХА КВИНКТИЧЕСКОГО ФЛАМИНИНА. (123 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .658 ПОСВЯЩЕНИЕ ГАЮСА ФАННИУСА. (122 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .661 ВЕХА ЦЕЦИЛИЯ МЕТЕЛЛУСА. (117 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .672 [I] ПОСВЯЩЕНИЕ НЕИЗВЕСТНЫХ РАБОТ. (112 ИЛИ 111 до н. Э.)

CIL _1 2 .674 [II] ПОСВЯЩЕНИЕ СТЕНЫ НАДЕЖДЕ, ВЕРЕ И УДАЧУ. (110 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .675 [III] ПОСВЯЩЕНИЕ СТЕНЫ ВЕНЕРЕ. (108 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .677 [IV] ПОСВЯЩЕНИЕ СТЕНЫ ЦЕРСУ. (106 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .678 [V] ПОСВЯЩЕНИЕ СТЕНЫ КАСТОРУ И ПОЛЛУКСУ. (106 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .680 [VI] ПОСВЯЩЕНИЕ СТЕНЫ И ДРУГИЕ РАБОТЫ.(99 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .681 [VII] ПОСВЯЩЕНИЕ РАБОТ ДЛЯ БЫТОВЫХ БОГОВ. (98 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .682 [XII] УСТАВ PAGUS HERCULANEUS. (94 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .683 [VIII] ПОСВЯЩЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ЮПИТЕРУ. (84 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .685 [XI] ДОПОЛНЕНИЯ В ТЕАТР. (ДО 71 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .688 [IX] ПОСВЯЩЕНИЕ АЛТАРА ЮПИТЕРУ.

CIL _1 2 0,692 МАРК МИНУЦИУС РУФУС, КОНСУЛ. (110 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .693 ПОСВЯЩЕНИЕ КВИНТУСА МИНУЦИУСА РУФУСА. (110-106 до н. Э.)

CIL _1 2 .694 SERVIUS SULPICIUS, CONSUL. (144 ИЛИ 108 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .695 EPITAPH OF SERVIUS SULPICIUS GALBA, CONSUL.

CIL _1 2 .698 ДОГОВОР НА СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ НА PUTEOLI. (105 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .699 НА ВИННОЙ БАНКЕ. [I] (102 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .700 НА ВИННОЙ БАНКЕ. [II] (102 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .701 НА ВИННОЙ БАНКЕ. [III] (101 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .702 НА ВИННОЙ БАНКЕ. [IV] (97 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .705 ГАЙ ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ [ОТЕЦ ДИКТАТОРА].(98-90 до н. Э.)

CIL _1 2 .707 РАБОТА КВИНТУСА МАРКИЯ В СЕВЕРНОЙ АФРИКЕ. (91 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .708 ЕПИТАФ СЕРГИЯ МЕНА И ДРУГИХ СЕРГИЙ. (90 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .709 УКАЗ Помпея Страбона о гражданстве (89 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .712 [I] L. CORNELIUS SULLA. (87 до н. Э.)

CIL _1 2 .713 ОЧИСТКА АКВЕДУКА, ВБЛИЗИ. (86 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .714 LUCULLUS, QUAESTOR В АЗИИ. (88-80 до н. Э.)

CIL _1 2 .717 [I] ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСОМ [?] ОРБИУСОМ. (87 до н. Э.)

CIL _1 2 .719 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ГРАЧАНСКИХ ГРАНИЦ 132 г. до н. Э. (82 ИЛИ 81 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .720 [II] L. CORNELIUS SULLA. (83 Б.C.)

CIL _1 2 .721 [III] L. CORNELIUS SULLA. (82-79 до н. Э.)

CIL _1 2 .722 [IV] L. CORNELIUS SULLA. (82-79 до н. Э.)

CIL _1 2 .724 [V] L. CORNELIUS SULLA. (82-79 до н. Э.)

CIL _1 2 .725 [B] 1. ПОСВЯЩЕНИЕ ЛИКИЙСКИМ РИМУ. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .726 [B] 2.ПОСВЯЩЕНИЕ ЛИКИАНАМ РИМУ. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .727 [E] ПОСВЯЩЕНИЕ ЕФЕСЯНАМИ «РИМУ». (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .728 [C] ПОСВЯЩЕНИЕ ЛАОДИКИАНАМ «РИМУ». (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .730 [A] ПОСВЯЩЕНИЕ МИТРИДАТОВ «РИМУ». (ок. 83-80 до н. э.)

CIL _1 2 .735 ПУМИДИЙ В ПОМПЕИ. (78 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .737 ДОПОЛНЕНИЯ В ЗДАНИИ В РИМЕ. (78 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .743 [D] C. SALLUVIUS NASO. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .749 ELOGIUM OF CN. КАЛЬПУРНИУС ПИСО

CIL _1 2 .801 ПОСВЯЩЕНИЕ ПОЛОВОМУ КАЛЬВИНУ. (90-80 до н. Э.)

CIL _1 2 .808 РЕМОНТ ПО ЧЕРЕЗ ЦАЦИЛИЮ. (ок. 90-80 до н. э.)

CIL _1 2 .825 QUINTUS FULVIUS. (2 ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .834 EPITAPH OF C. PUBLICIUS BIBULUS. (НАЧАЛО 2 ВЕКА ДО Н.Э.?)

CIL _1 2 .839 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [V] НА ЭСКИЛИНЕ В РИМЕ. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .840 ВЕХА СЕРГИЯ В ИСПАНИИ.

CIL _1 2 .847 НА СЛИНГАХ, ОБНАРУЖЕННЫХ НА ХЕННЕ В СИЦИЛИИ. (133 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .848 НА КРОССОВКЕ НА СВИНЦЕ, AT CORROPOLI. [I] (90–89 до н. Э.)

CIL _1 2 .857 НА КОРОБКЕ СВИНЦА, НА СКЛАДЕ. [II (90–89 до н. Э.)

CIL _1 2 .858 НА КОРОТКОЙ КРОССЕ НА СВИНЦЕ, НА СКЛАДЕ. [III] (90–89 до н. Э.)

CIL _1 2 .859 НА КОРОБКЕ СВИНЦА, НА СКЛАДЕ.[V] (90–89 до н. Э.)

CIL _1 2 .860 НА КОРОБКЕ СВИНЦА, НА СКЛАДЕ. [IV] (90–89 до н. Э.)

CIL _1 2 .861 НА КОРОТКОЙ КРОССЕ НА СВИНЦЕ, НА СКУЛУ. [VI] (90–89 до н. Э.)

CIL _1 2 .875 НА КОРОТКОЙ КРОССЕ НА СВИНЦЕ НА СКУЛУ. [VII] (90–89 до н. Э.)

CIL _1 2 .877 НА КОРОБКЕ СВИНЦА, НА СКУЛУ. [VIII] (90–89 до н. Э.)

CIL _1 2 .889 ‘TESSARA CONSULARIS.’ [I] (96 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .890 ‘TESSARA CONSULARIS.’ [III] (93 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .891 ‘TESSARA CONSULARIS.’ [IV] (86 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .892 ‘TESSARA CONSULARIS.’ [V] (85 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .893 ‘TESSARA CONSULARIS.’ [VI] (80 B.C.)

CIL _1 2 .972 ПОСВЯЩЕНИЕ QUINTUS MUCIUS.

CIL _1 2 .975 ПОСВЯЩЕНИЕ НА КАМНЕ, НАЙДЕННОМ РИМОМ.

CIL _1 2 .976 ПОСВЯЩЕНИЕ ТИТУ ТЕРЕНЦИЮ. (СКОРО ПОСЛЕ 200 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .977 ПОСВЯЩЕНИЕ ГИЛЬДИИ КОПЕРЦЕВ. (ок. 106-92 до н. э.)

CIL _1 2 .978 ПОСВЯЩЕНИЕ ГИЛЬДИИ МЯСНИКОВ.

CIL _1 2 .980 ПОСВЯЩЕНИЕ ГИЛЬДИЯМИ ФЛОРИСТОВ.

CIL _1 2 .981 ПОСВЯЩЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННОСТИ.

CIL _1 2 .990 ПОСВЯЩЕНИЕ C. VOLCACIUS.

CIL _1 2 .1000 ПОСВЯЩЕНИЕ НА ЯНИКУЛУМ.

CIL _1 2 .1001 ПОСВЯЩЕНИЕ НА ЭТАЖЕ В РИМЕ.

CIL _1 2 .1002 ПОСВЯЩЕНИЕ ТИТА КВИНКТИУСА И ЛУКИУСА ТУЛЛИЯ.

CIL _1 2 .1003 ПОСВЯЩЕНИЕ НА МОН ОППИУС, РИМ.

CIL _1 2 .1005 ПОСВЯЩЕНИЕ НА ОСТРОВЕ ТИБР, РИМ.

CIL _1 2 . 1015 ЭПИТАФ ЛАЭЛИУСА. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1016 ЭПИТАФ ЦВ. ЭМИЛИЯ. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1019 ЭПИТАФ СЕКСА ЭМИЛИЙ. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1020 EPITAPH OF AEMILIA. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1024 ЭПИТАФ АЛЬФЕНА ЛЮЦИУСА. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 . 1028 ЭПИТАФ ДАПОНИЯ. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1029 ЭПИТАФ АПРОНИИ. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1038 ЭПИТАФ Л. КАИЛИЯ. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1051 EPITAPH OF SEX.CLODIUS. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 . 1057 КУРИАТСКАЯ ЭПИТАФИЯ. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 . 1058 EPITAPH OF C.DECUMIUS. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1062 EPITAPH OF FABRICIA. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1063 ЭПИТАФ ФАРНУА. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1068 ЭПИТАФ А.ФУЛЬВИУСА. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1087 EPITAPH OF P.LARCIUS HILARUS. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 . 1099 ЭПИТАФ КЛУТАТИЯ. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1100 EPITAPH OF MARIA PLOTICA. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1142 ЭПИТАФ ПРОТАРХА. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1153 EPITAPH OF SALVIA POSTUMIA. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 .1157 EPITAPH OF M.SEMPRONIUS. (ок. 150-100 до н. э.)

CIL _1 2 . 1202 ЕПИТАФ МАРКА ЦЕЦИЛИЯ. (ок. 140 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1204 EPITAPH OF MARCUS VERGILIUS EURYSACES. (ок. 50 до н. э.?)

CIL _1 2 .1206 ЭПИТАФ АТИСТИИ, ЖЕНЫ ЕВРИЗАКИИ. (ок. 50 до н. э.?)

CIL _1 2 . 1209 ЕПИТАФ ЛЮЦИУСА МАЕЦИЙ ФИЛОТИМА. (ПЕРВЫЙ ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .1210 EPITAPH OF AULUS GRANIUS. (ОКОЛО 100 г. до н.э.?)

CIL _1 2 . 1211 EPITAPH OF CLAUDIA. (ок. 135-120 до н. э.)

CIL _1 2 .1212 ЭПИТАФ ГАЮСА АТИЛИЯ ЭВОДУСА.

CIL _1 2 .1216 ЭПИТАФ ГАЯ КАНИНИУСА ЛАБЕОНА. (ПЕРВЫЙ ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .1219 EPITAPH OF POMPEIA. (КОНЕЦ 2 ВЕКА до н.э.?)

CIL _1 2 .1221 EPITAPH OF LUCIUS AURELIUS RERMIA И ЕГО ЖЕНА AURELIA. (ок. 80 г. до н. э. или позже)

CIL _1 2 .1222 ЭПИТАФ НИМФИЙСКОЙ [?].

CIL _1 2 .1223 ЭПИТАФ РЕБЕНКА ОПТАТУС.

CIL _1 2 .1224 НАДПИСЬ НА БОЛЬШОЙ СТОЛБЕ, НАЙДЕННОМ В РИМЕ.

CIL _1 2 .1225 ЭПИТАФ НЕИЗВЕСТНОГО ЧЕЛОВЕКА, НАЙДЕННЫЙ В РИМЕ.

CIL _1 2 .1259 ЭПИТАФ БРУТИЯ И БРУТИИ.

CIL _1 2 . 1270 EPITAPH OF CARFINIA.

CIL _1 2 .1278 EPITAPH OF DECIMUS SATURIUS AND PHILOCLEA.

CIL _1 2 . 1279 ЭПИТАФ АПОЛЛОДОРА, ГЛИЦЕРА И НИЦЕФОР.

CIL _1 2 . 1295 EPITAPH OF PUBLIUS CRITONIUS. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.?)

CIL _1 2 .1296 МОГИЛЬНАЯ ЭПИТАФА, ДАННАЯ ПЕТИЛИИ И АЛЕКСАНДРУ. (ок. 106-92 до н. э.)

CIL _1 2 .1297 EPITAPH OF CUPIENNIA TERTULLA. (КОНЕЦ 2 ВЕКА до н.э.?)

CIL _1 2 . 1299 EPITAPH OF NUMERIUS DECUMIUS.

CIL _1 2 .1301 ЭПИТАФ ЕГНАТУЛЕЙСКИЙ. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.?)

CIL _1 2 .1308 EPITAPH OF SEXTIUS GEGANIUS.

CIL _1 2 . 1312 ЕЛЕНСКАЯ ЕПИТАФА.

CIL _1 2 . 1313 EPITAPH OF LUCIUS HERENNIUS.

CIL _1 2 . 1319 EPITAPH OF HOSTIUS PAMPHILUS.

CIL _1 2 .1325 EPITAPH OF LEMISO.

CIL _1 2 .1328. ИЗОБРАЖЕНИЕ ЛИЦИНА, ЖЕНЫ И СЫНА.

CIL _1 2 . 1332 МОГИЛЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В РИМЕ.

CIL _1 2 . 1347 EPITAPH OF NUMITORIUS AND MUMMIA. (ПЕРВЫЙ ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 . 1355a EPITAPH OF PAPINIUS ZIBAX.

CIL _1 2 . 1368 EPITAPH OF PONTIA PRIMA.

CIL _1 2 .1378 EPITAPH OF A BUFFOON.(ПЕРВЫЙ ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .1385 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [II] В РИМЕ.

CIL _1 2 .1430 ПОСВЯЩЕНИЕ КВИНТУ ЦЕЦИЛИЙ. (НЕ ПОЗДНЕЕ 90-85 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .1438 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [I] В ЛАТИИ, В МАРИНО. (ок. 101 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1439 ПОСВЯЩЕНИЕ ИЮЛЯ. (ок. 80 г. до н. э.?)

CIL _1 2 .1443 ПОСВЯЩЕНИЕ В ТУСКУЛУ. (ок. 106-92 до н. э.)

CIL _1 2 .1445 [D] ПОСВЯЩЕНИЕ LUCIUS DECUMIUS AT PRAENESTE.

CIL _1 2 .1446 [A] ПОСВЯЩЕНИЕ КОНЦЕПТУРАТОРАМИ PRAENESTE.

CIL _1 2 .1447 [B] ПОСВЯЩЕНИЕ ПОВАРОМ В PRAENESTE.

CIL _1 2 .1450 [C] ПОСВЯЩЕНИЕ СКОТОВОДАМИ НА ПРЕНЕСТЕ.

CIL _1 2 .1463 Казначейство в Пренесте.

CIL _1 2 .1469 РАБОТА В PRAENESTE.

CIL _1 2 .1471 ПУБЛИЧНЫЕ РАБОТЫ МАРКА И ГАЮСА САФЕЙУСА В ПРЕНЕСТЕ.

CIL _1 2 .1473 ВАННЫ И ВОДОСНАБЖЕНИЕ В PRAENESTE. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1480 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИЮ АПУЛЕЮ.

CIL _1 2 .1481 ПОСВЯЩЕНИЕ КАУПОНУ И AUFESTIUS.

CIL _1 2 .1482 ПОСВЯЩЕНИЕ C. ANTESTIUS.

CIL _1 2 .1510 [I] ПОСВЯЩЕНИЕ ДОБРОМУ ДУХУ (ВТОРОЙ ВЕК до Р. Х.)

CIL _1 2 .1511 ХРАМ В CORA.

CIL _1 2 . 1512 ПОСВЯЩЕНИЕ ПОЛУ ТУТИА.

CIL _1 2 .1513 ПОСВЯЩЕНИЕ КВИНТА ПОМПОНИУСА И ЛЮЦИУСА ТУЛЛИЯ. (КОНЕЦ 2 ВЕК Б.C.)

CIL _1 2 . 1523 СТАРАЯ КРЕПОСТЬ В ФЕРЕНТИНУМЕ. [I] (ок. 90-80 до н. Э.)

CIL _1 2 .1524 СТАРАЯ КРЕПОСТЬ В ФЕРЕНТИНУМЕ. [II] (ок. 90-80 до н. Э.)

CIL _1 2 .1527 Тротуар в FERENTINUM.

CIL _1 2 .1529 LUCIUS BETILIENUS VARUS И ЕГО ОБЩЕСТВЕННЫЕ ПОДАРКИ. В АЛЕТРИУМЕ. (ок. 135-90 до н. э.)

CIL _1 2 .1531 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКА ВЕРТУЛЕЯ И ПУБЛИУСА ВЕРТУЛЕЯ. (ок. 150 г. до н. э. или позже)

CIL _1 2 .1537 ДОЖДЕВЫЕ ЦИСТЕРНЫ НА ARPINUM. (ок. 60 г. до н. э.?)

CIL _1 2 . 1547 ЭПИТАФ ГАЯ КВИНКТИУСА ПРОТИМА. (ок. 50 до н. э.?)

CIL _1 2 . 1570 EPITAPH OF HORAEA. (ок. 45 г. до н. э.?)

CIL _1 2 . 1572 ЭПИТАФ НЕИЗВЕСТНОГО ЛИЦА В ВЕНАФРУМЕ.

CIL _1 2 .1576 ЗДАНИЕ В КАИАТИИ.

CIL _1 2 . 1578 EPITAPH OF LUCIUS PAPIUS. (ок. 60 г. до н. э.?)

CIL _1 2 .1581 ПОСВЯЩЕНИЕ JUNO LUCINA.

CIL _1 2 . 1588 EPITAPH OF CAESELLIA HYMNIS.

CIL _1 2 .1591 EPITAPH OF GAIUS FULMONIUS METROPHANES.

CIL _1 2 .1596 ЭПИТАФ ПУБЛИЯ ОКТАВИА.

CIL _1 2 . 1597 ЕПИТАФ МАРКА ОРФИА. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 . 1600 EPITAPH OF PESCENNIA. КАПУА.

CIL _1 2 .1603 EPITAPH OF GNAEUS TARACIUS. (ок. 85-45 до н. э.)

CIL _1 2 .1604 EPITAPH OF Q. TIBURTIUS.

CIL _1 2 .1606 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [IV] В КАПУА.

CIL _1 2 .1610 EPITAPH OF MACER.

CIL _1 2 .1614 CURSE [I]. НАЙДЕН НА CUMAE.

CIL _1 2 .1615 CURSE [II]. НАЙДЕН НА CUMAE.

CIL _1 2 .1617 ПОСВЯЩЕНИЕ ГАЮСА МАРКИУСА.

CIL _1 2 .1618 ПОСВЯЩЕНИЕ СЕТЕВЫМ БОЙЦАМ ПУТЕОЛИ. (ок. 106-92 до н. э.)

CIL _1 2 .1624 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСОМ РАНТИУСОМ.

CIL _1 2 .1627 КОЛОННАДЫ В ПОМПЕИ. (ДО 80 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .1628 ОБЩЕСТВЕННЫЕ РАБОТЫ НА POMPEII. (ок. 90-80 до н. э.)

CIL _1 2 . 1629 РАБОТАЕТ НА POMPEII. [Я]

CIL _1 2 . 1630 РАБОТАЕТ НА POMPEII. [II]

CIL _1 2 .1632 ВЫСТАВКИ В АМПИТЕАТРЕ НА ПОМПЕИ.(ок. 100-80 до н. э.)

CIL _1 2 .1633 МАЛЕНЬКИЙ ТЕАТР В ПОМПЕИ.

CIL _1 2 . 1635 РАБОТАЕТ НА POMPEII. [III] (ок. 90-80 до н. Э.)

CIL _1 2 .1638 EPITAPH OF CORNELIUS DIPHILUS AND CORNELIA. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .1641 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ В POMPEII [I]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1644. УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ В ПОМПЕИИ [II]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1645 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ В POMPEII [VIII]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1647 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ В POMPEII [X]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1652 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ НА POMPEII [XI]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1656 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ В POMPEII [VI]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1658 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ В ПОМПЕИИ [XII]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1665 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ НА POMPEII [XV]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1668 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ В POMPEII [XIII]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1672 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ В POMPEII [IV]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1674 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫБОРАХ В POMPEII [XIV]. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1680 НАГРАДА ЗА КРАЖУ. (Конец 2 или начало 1 века до н. Э.)

CIL _1 2 .1687 ЭПИТАФ НЕИЗВЕСТНОГО ЧЕЛОВЕКА ИЗ ТЕГИАНА В ЛУКАНИИ.

CIL _1 2 .1694 ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЗАЛ В THURII.

CIL _1 2 .1696 ПОСВЯЩЕНИЕ AULUS TITINIUS. (3 ИЛИ 2 ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .1702 ЭПИТАФ НЕИЗВЕСТНОГО АУКЦИОНЕРА. (ок. 50 г. до н. э.? )

CIL _1 2 .1722 БАШНИ И СТЕНЫ В AECLANUM. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .1732 EPITAPH OF HELVIA PRIMA. (ок. 45 г. до н. э.?)

CIL _1 2 . 1734 ЭПИТАФ МАРКИЯ ФИЛОДАМА. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.?)

CIL _1 2 .1737 EPITAPH OF OFFELLIUS.

CIL _1 2 . 1739 EPITAPH OF C. PETUELLIUS.

CIL _1 2 .1747 БАШНЯ В ТЕЛЕСИИ.

CIL _1 2 .1751 EPITAPH OF HELVIA’S SONS.

CIL _1 2 .1759 МОСТ И СТОЛБЫ В САМНИУМЕ.

CIL _1 2 .1763 ПОСВЯЩЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННОСТИ ПОМПОНИУСА.

CIL _1 2 .1764 [II] ПОЛОВИНА БРОНЗОВОЙ БРОНЗОВОЙ ГОЛОВКИ.

CIL _1 2 .1793 РАБОТЫ, ПОСВЯЩЕННЫЕ БОГИНЕ В ЛАВЕРНЕ.

CIL _1 2 .1794 ПОСВЯЩЕНИЕ ТЕАТРУ.

CIL _1 2 .1805 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСА АВФИДИУСА.

CIL _1 2 .1806 ОБЩЕСТВЕННАЯ РАБОТА СРЕДИ VESTINI. (ВТОРОЙ ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 . 1814 РАБОТА PUBLIUS HERENNIUS И TITUS HERENNIUS.

CIL _1 2 .1815 ПОСВЯЩЕНИЕ АФРИКАНСКИМ СОЛДАТАМ.

CIL _1 2 . 1816 ПОСВЯЩЕНИЕ FAUSTA VEIDIA.

CIL _1 2 .1817 [II] АЛТАРНЫЙ КАМЕНЬ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ ТРЕМЯ ЖЕЛАМИ. ВТОРОЙ

CIL _1 2 .1831 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [III] В МОНТЕ ВЕРАНО.

CIL _1 2 . 1836 EPITAPH OF MANLIA SABINA.

CIL _1 2 . 1837 EPITAPH OF POSILLA SENENIA.

CIL _1 2 . 1847 ТРАССА ВБЛИЗИ AMITERNUM.

CIL _1 2 . 1848 ПОСВЯЩЕНИЕ CORVIUS.

CIL _1 2 . 1853 AQUEDUCT AT AMITERNUM.

CIL _1 2 . 1861 ЭПИТАФ ПРОТОГЕНОВ. (ок. 165-160 до н. э.)

CIL _1 2 . 1898 ЗДАНИЕ В ПИЦЕНЕ.

CIL _1 2 .1903 ВАННАЯ КОМНАТА ИНТЕРАМНА.

CIL _1 2 .1906 СТРОИТЕЛЬСТВО ДОРОГИ В ИНТЕРАМНИИ.

CIL _1 2 . 1916 EPITAPH OF PUBLIUS BUXURIUS.

CIL _1 2 .1920 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСА ПЕСЦЕНИУСА.

CIL _1 2 . 1928 ПОСВЯЩЕНИЕ MAXIMA NASIA.

CIL _1 2 . 1930 ЭПИТАФ НЕИЗВЕСТНОЙ ЖЕНЩИНЫ, В АНКОНЕ.

CIL _1 2 .1990 ЕПИТАФ ЛЮЦИУСА И ГАЮСА ВЕЦИЛИЯ; И ПОЛА, И ПЛЕНЕСЕ.

CIL _1 2 .2112 СТРОИТЕЛЬСТВО СТЕНЫ И ЦИСТЕРНЫ В ASISIUM. (ок. 120-100 до н. э.)

CIL _1 2 .2123 ПРЕЗЕНТАЦИЯ КЛАДБИЩА ОТ HORATIUS BALBUS.

CIL _1 2 .2135 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРИУСА [?] ПОПИУСА.

CIL _1 2 .2137 ЭПИТАФ Л. ЛУЦИЛИУСА.

CIL _1 2 .2138 EPITAPH OF MARCUS STATIUS CHILO. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .2161 ЭПИТАФ САЛЬВИИ? IVREA.

CIL _1 2 . 2172 EPITAPH OF QUINTUS MARCIUS.

CIL _1 2 .2173 ORACULAR RESPONSE [I]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2174 ORACULAR RESPONSE [II].(I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2175 ORACULAR RESPONSE [III]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2176 ORACULAR RESPONSE [IV]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2177 ORACULAR RESPONSE [V]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2178 ORACULAR RESPONSE [VI]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2179 ORACULAR RESPONSE [VII]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2180 ORACULAR RESPONSE [VIII]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2181 ORACULAR RESPONSE [IX]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2182 ORACULAR RESPONSE [X]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2183 ORACULAR RESPONSE [XI]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2184 ORACULAR RESPONSE [XII]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2185 ORACULAR RESPONSE [XIII]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2186 ORACULAR RESPONSE [XIV]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2187 ORACULAR RESPONSE [XV]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2188 ORACULAR RESPONSE [XVI]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2189 ORACULAR RESPONSE [XVII]. (I ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 . 2197 РАБОТАЕТ НА AQUILEIA. (ок. 100 г. до н. э.?)

CIL _1 2 .2198 GATE AT AQUILEIA. (ок. 100 г. до н. э.?)

CIL _1 2 .2215 ПОСВЯЩЕНИЕ AGATHO.

CIL _1 2 .2216 ПОСВЯЩЕНИЕ АБЕННЕЯ.

CIL _1 2 .2217 ПОСВЯЩЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННОСТИ И ПОСТУМИУСА.

CIL _1 2 .2225 ПОСВЯЩЕНИЕ HIMILCO. (НЕ ранее 80 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2226 ПОСВЯЩЕНИЕ CLEON. (ок. 150 г. до н. э.)

CIL _1 2 .2231 ПОСВЯЩЕНИЕ ПАМФИЛУ.

CIL _1 2 .2235 ПОСВЯЩЕНИЕ МАРКУ ГРАНИУСУ И ДРУГИМ. (ВТОРОЙ ВЕК до н.э.)

CIL _1 2 .2236 ПОСВЯЩЕНИЕ ЮПИТЕРУ SECUNDANUS НА ОСТРОВЕ ДЕЛОС.(ок. 100 г. до н. э.)

CIL _1 2 .2238 ПОСВЯЩЕНИЕ АЛТАРА МАЙЕ НА ОСТРОВЕ ДЕЛОС. (142-138 до н. Э.)

CIL _1 2 .2239 ПОСВЯЩЕНИЕ ЛЮЦИУСУ ОППИУСУ И ДРУГИМ. (ок. 150 г. до н. э. ИЛИ РАНЬШЕ)

CIL _1 2 .2240 ПОСВЯЩЕНИЕ МЕРКУРИЮ И МАЙЕ НА ОСТРОВЕ ДЕЛОС. (ок. 125 г. до н. э.)

CIL _1 2 .2241 ПОСВЯЩЕНИЕ ХРАМА МЕРКУРИЮ И МАЙЕ НА ДЕЛОС.(ок. 140 г. до н. э.)

CIL _1 2 .2244 ПОСВЯЩЕНИЕ НЕПТУНУ НА ОСТРОВЕ ДЕЛОС. (ок. 125 г. до н. э.)

CIL _1 2 .2252 [II] ПОСВЯЩЕНИЕ СВОБОДНЫМ LUCIUS ORBIUS.

CIL _1 2 .2261 EPITAPH OF LUCIUS POSTUMIUS.

CIL _1 2 .2269 ПОСВЯЩЕНИЕ В НОВОЙ КАРТАЖЕ В ИСПАНИИ.

CIL _1 2 . 2273 ЭПИТАФ ПЛОТИИ, РАБА.(ПЕРВЫЙ ВЕК до нашей эры?)

CIL _1 2 . 2274 EPITAPH OF LUCIUS SULPICIUS. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .2280 EPITAPH OF VALUS GABINIUS. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .2323 [I] НА КИРПИЧ.

CIL _1 2 .2351 [II] НА КОРОБКЕ.

CIL _1 2 .2371 [III] НА МАЛЕНЬКОМ ЗЕМЕЛЬНОМ ОБОРУДОВАНИИ.

CIL _1 2 .2374 [IV] ГЛИНЯНАЯ ПЛИТКА.

CIL _1 2 .2375 [V] НА ПЛОЩАДИ СТАТУЭТКИ.

CIL _1 2 .2376 [VI] ПОД НОГОМ СУДНА «ARRETINE».

CIL _1 2 .2388 ЧАСТНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ О МЕСТО ГОЛОСОВАНИЯ ГИЛЬДИИ.

CIL _1 2 .2391 [VII] НА БРОНЗОВОЙ БЛЮДА.

CIL _1 2 .2397 [VIII] О НЕКОТОРЫХ СВИНЦЕВЫХ СВИНЦАХ, ОБНАРУЖЕННЫХ В ШАХТЕ В ИСПАНИИ.

CIL _1 2 .2437 A СКРЕБОК. [II] ОБНАРУЖЕН НА ФАЛИСКАНСКОЙ ТЕРРИТОРИИ.

CIL _1 2 .2439 ПОСВЯЩЕНИЕ К. САУФЕЙУСА И К. ОРЦЕВИУСА.

CIL _1 2 .2440 ПОСВЯЩЕНИЕ НОВИУСА ОФАЛИУСА [OFELLIUS].

CIL _1 2 .2442 ПОСВЯЩЕНИЕ КВИНТА, АУЛУСА ЭДИЦИУСА И ТИТА РЕБИНИЯ.

CIL _1 2 .2452 ВАННА В ЛАЦИНИИ.

CIL _1 2 .2486 ПОСВЯЩЕНИЕ SALVIUS SEIUS. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2487 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПО ЦЕНЕ. [V] НА ГЛИНОВОМ СОСУДЕ. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2489 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПО ЦЕНЕ. [IV] НА ФОРМЕ ДЛЯ ПАТЕРА. (ДО 220 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2500 LEX GABINIA CALPURNIA ОТНОСИТЕЛЬНО ОСТРОВА ДЕЛОС.(58 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2504 ПОСВЯЩЕНИЕ В DELOS. (113 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2506 [X] ДОБАВЛЕНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ ДЛЯ ВЫСТАВОК В КАПУА. (ок. 106-92 до н. э.?)

CIL _1 2 . 2510 AULUS POMPEIUS. (82 г. до н. Э.)

CIL _1 2 . 2513 QUINTUS NUMERIUS.

CIL _1 2 .2516 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [V] В ОСТИИ.(НАЧАЛО 2 ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .2519 ОТДЕЛЬНАЯ НАПИСАНИЕ АССОЦИАЦИИ ГРЕЧЕСКИХ ПЕВЦЕВ.

CIL _1 2 .2520 CURSE [III]. НАШЛИ В РИМЕ? (НЕ БОЛЕЕ 40 г. до н. Э.)

CIL _1 2 . 2540 ПЛАЧЕНИЕ ВЛАДЕЛЬЦА. (90-80 до н. Э.)

CIL _1 2 .2541a ПОСВЯЩЕНИЕ CN. ВИНУЦИУС И М. ВИНУЦИУС.

CIL _1 2 .2544 ЭПИТАФ ЛЮЦИЙ МУССИДИЙСКИЙ.

CIL _1 2 .2545 ФРАГМЕНТ УВЕДОМЛЕНИЯ ИЛИ ЗАКОНА ХРАМА. (2 ВЕК до н.э.?)

CIL _1 2 .2634 EPITAPH OF AULUS SALVIUS И SEXTUS SALVIUS.

CIL _1 2 .2646 ПОСВЯЩЕНИЕ СУЛЛЫ ИМЕНИ ЕГО СЕСТРЫ. (ДО 78 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2659 ПОСВЯЩЕНИЕ ГЕРКУЛЕСУ.

CIL _1 2 .2660 НАЦЕПНО НА ТУФЕ РЯДОМ С САРКОФАГОМ ВАРБАТУСА. (I ВЕК до н.э.?)

CIL _1 2 .2661 ОБЩЕСТВЕННЫЕ РАБОТЫ НА НЕИЗВЕСТНОМ МЕСТЕ. (171 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2662 ЭКСПЛУАТАЦИИ HIRRUS. (102 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2663 ‘TESSARA CONSULARIS.’ [II] (94 г. до н. Э.)

CIL _1 2 .2676 ДОГОВОР ОБ АЛЬЯНСЕ МЕЖДУ РИМОМ И КАЛЛАТИСОМ. (В конце 2-го или в начале 1-го века B.C.)

CIL _1 2 .2685 ПОСВЯЩЕНИЕ ВЕНЕРА В МИНТУРНЕ. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .2689 ПОСВЯЩЕНИЕ НАДЕЖДУ В МИНТУРНЕ. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .2693 ПОСВЯЩЕНИЕ НЕИЗВЕСТНОМУ БОГУ В МИНТУРНАЕ. (НАЧАЛО I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _1 2 .2702 ПОСВЯЩЕНИЕ МЕРКУРИЮ В МИНТУРНАЕ. (НАЧАЛО 1 ВЕКА Б.C.)

CIL _1 2 .2710 CN. Помпей Магнус. (ок. 80 г. до н. э.)

CIL _1 2 .2951a ‘TABULA CONTEBIENSIS’ (87 г. до н. Э.)

CIL _2.1821 EPITAPH OF HERENNIA CROCINE. (ПЕРВЫЙ ВЕК до н.э.)

CIL _2-7.699a ДОРОГА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ SOCIETAS SISAPONENSIS. (ок. 50–1 до н. э.)

CIL _3.14717,5 ТРЁХЪЯЗЫЧНАЯ СТАЛЬ CORNELIUS GALLUS (29 B.C.)

CIL _3.14625 ЦЕЗАРЬ ОКТАВИАН. (36 г. до н. Э.)

CIL _4.4972 ЭПИГРАММА НА ИЛИ В ЦЕЗИЮ. (90-80 до н. Э.)

CIL _4.4973 ЭПИГРАММА О ЛЮБВИ. (90-80 до н. Э.)

CIL _5.525 БАШНЯ И СТЕНЫ НА ТЕРГЕСТЕ. (ок. 33 г. до н. э.)

CIL _6.1271 ELOGIUM М. AEMILIUS BARBULA

CIL _6.1272 ELOGIUM OF L. ALBINIUS

CIL _6.1273 ЭЛОГИЙ C. CAECILIUS METELLUS

CIL _6.1279 ЭЛОГИЯ APPIUS CLAUDIUS

CIL _6.1283 ELOGIA OF PUBLIUS CLAUDIUS PULCHER И APPIUS CLAUDIUS PULCHER

CIL _6.1302 ELOGIUM OF FERTOR RESIUS

CIL _6.1304 ELOGIA OF Q. FABIUS, PAULLUS, SCIPIO И Q. FABIUS

CIL _6.1308 ЭЛОГИЙ M. FURIUS CAMILLUS

CIL _6.1311 ЭЛОГИЯ К. ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ И К. ОКТАВИА

CIL _6.1312 ELOGIUM OF M. LIVIUS DRUSUS

CIL _6.1318 ELOGIUM OF L. PAPIRIUS КУРСОР

CIL _6.1527 ПОХОРОНЫ, ‘LAUDATIO TURIAE’ (Конец 1-го века до н. Э.)

CIL _6.3826 ELOGIA OF M. VALERIUS MESSALLA И M. VALERIUS MESSALLA CORVINUS

CIL _6.10043 ELOGIUM OF CORNELIA

CIL _6.11357 ЭПИТАФ АЛЬБИИ ХАРГУЛА. РИМ. (ПЕРВЫЙ ВЕК до н.э.)

CIL _6.26192 EPITAPH OF SEMPRONIA MOSCHIS. (ПЕРВЫЙ ВЕК до н.э.)

CIL _6.31630 ЭЛОГИЙ C. CORNELIUS CETHEGUS

CIL _6.32323 СЕКУЛЯРНЫЕ ИГРЫ АВГУСТА, -2- (17 г. до н. Э.)

CIL _6.32324 СВЕТНЫЕ ИГРЫ АВГУСТА, -1- (17 г. до н. Э.)

CIL _6.37048 ЭЛОГИЙ C. FABRICIUS LUSCINUS

CIL _6.40318 ЭЛОГИЙ M. CLAUDIUS MARCELLUS

CIL _6.40330 ELOGIUM OF NERO CLAUDIUS DRUSUS GERMANICUS

CIL _6.40931 ELOGIUM OF AENEAS

CIL _6.40932 ELOGIUM OF AENEAS SILVIUS

CIL _6.40933 ELOGIUM OF ALBA SILVIUS

CIL _6.40942 ELOGIUM OF Q. CAECILIUS METELLUS NUMIDICUS

CIL _6.40943 ЭЛОГИЙ APPIUS CLAUDIUS CAECUS

CIL _6.40945 ЭЛОГИЙ C. CLAUDIUS NERO

CIL _6.40949 ЭЛОГИЯ НЕИЗВЕСТНОГО ОБЩЕГО

CIL _6.40950 ELOGIUM OF L. CORNELIUS SCIPIO ASIATICUS

CIL _6.40952 ELOGIUM OF C. DUILIUS

CIL _6.40953 ELOGIUM OF Q. FABIUS MAXIMUS

CIL _6.40954 ЭЛОГИЙ К. ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ

CIL _6.40955 ЭЛОГИЙ C. JULIUS CAESAR STRABO

CIL _6.40956 ЭЛОГИЙ C. JULIUS JULUS

CIL _6.40957 ЭЛОГИЙ L. CORNELIUS SULLA

CIL _6.40959 ЭЛОГИЙ A. POSTUMIUS ALBUS

CIL _6.40963 ЭЛОГИЙ НЕИЗВЕСТНОГО ОБЩЕГО

CIL _6.41022 ELOGIUM OF P. CORNELIUS SCIPIO AFRICANUS.

CIL _6.41024 ELOGIUM OF C.MARIUS.

CIL _6.41916 ЭЛОГИЙ [?] Q. PUBLILIUS PHILO

CIL _6.49040 ЭЛОГИЙ [?] СЕКСА. АПУЛЕЙ

CIL _10.808 ELOGIUM OF AENEAS.

CIL _10.809 ELOGIUM OF ROMULUS.

CIL _10.1797 L. CALPURNIUS И GAIUS CALPURNIUS.

CIL _10.5159 СТАТУЯ КОНКОРДИИ В КАЗИНУМЕ (40 г. до н. Э.)

CIL _10.6087 EPITAPH OF L. MUNATIUS PLANCUS (ок. 20 до н. Э.)

CIL _10.6104 EPITAPH OF FLORA AND ANTIMACHUS.(КОНЕЦ I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _10.7296 РЕКЛАМА СИЦИЛИЙСКОГО КАМНЯМА.

CIL _11.623 EPITAPH OF C. BAEBIUS. (КОНЕЦ I ВЕКА ДО Н.Э.)

CIL _11.1129 ORACULAR ОТВЕТЫ НА БРОНЗОВЫЙ ПЛАНШЕТ НА FORUM NOVUM. (I ВЕК до н.э.?)

CIL _11.1826 ELOGIUM OF M ‘. ВАЛЕРИУС МАКСИМУС.

CIL _11.1827 ELOGIUM OF APPIUS CLAUDIUS CAECUS.

CIL _11.1828 ЭЛОГИЙ Q. FABIUS MAXIMUS.

CIL _11.1829 ELOGIUM OF L. AEMILIUS PAULLUS.

CIL _11.1830 ELOGIUM OF TI. СЕМПРОНИУС ГРАКХ.

CIL _11.1832 ELOGIUM OF L. LICINIUS LUCULLUS.

CIL _14.2067 ELOGIUM OF LAVINIA.

CIL _14.2068 ELOGIUM OF SILVIUS AENEAS.

CIL _14.2772 ГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ [VI] В ЛАТИИ.

доб.1 InscrIt _13.3.91 ELOGIUM OF M. VINUCIUS (ок. 2 г. до н. Э.)

add.2 HispEp _4.825 ХАРТИЯ УРСО: НОВЫЙ ФРАГМЕНТ (ок. 45 г. до н. Э.)

add.3 HispEp _1.151 СДАЧА ИСПАНСКОЙ СООБЩЕСТВА Л. ЦЕЗИЮ (104 г. до н. Э.)

add.4 Egadi _1-11 ЗАПИСАННЫЕ БАРАНЫ С ОСТРОВОВ ЭГАТОВ (241 г. до н. Э.)

add.6 ILLRP _826 EPAPHRODITUS, ПАРФЮМЕР ПОСЕТИТ ИТАКУ (35 г.C.)

add.7 ILLRP _9 ДОЮЛИЙСКИЙ КАЛЕНДАРЬ ИЗ АНТИУМА (начало I в. До н. Э.)

доб.8 InscrIt _13.2.17 FASTI PRAENESTINI (начало I века н. Э.)

доб.9 AE _1964.255 ОБЕЛИСК КОРНЕЛИЯ ГАЛЛА (30/29 до н.э.)

add.10 ILGR _158 ПАМЯТНИК ПОБЕДЫ ОКТАВИАНА В АКЦИИУМЕ (29 г. до н. Э.)

доб.11 ILLRP _1126 GRAFFITO OF TEUCER AT GLANUM (32 г. до н. Э.)


Домашняя страница Attalus

латинская надпись | Etsy

Латинская надпись | Etsy

Чтобы предоставить вам лучший опыт, мы используем файлы cookie и аналогичные технологии для повышения производительности, аналитики, персонализации, рекламы и для улучшения работы нашего сайта. Хотите узнать больше? Прочтите нашу Политику использования файлов cookie.Вы можете изменить свои предпочтения в любое время в настройках конфиденциальности.

Etsy использует файлы cookie и аналогичные технологии, чтобы предоставить вам лучший опыт, включая такие вещи, как:

  • основные функции сайта
  • обеспечение безопасных транзакций
  • безопасный вход в аккаунт
  • запоминание учетной записи, браузера и региональных настроек
  • запоминание настроек конфиденциальности и безопасности
  • анализ посещаемости и использования сайта
  • персонализированный поиск, контент и рекомендации
  • помогает продавцам понять свою аудиторию
  • показ релевантной целевой рекламы на Etsy и за ее пределами

Подробную информацию можно найти в Политике Etsy в отношении файлов cookie и аналогичных технологий и в нашей Политике конфиденциальности.

Необходимые файлы cookie и технологии

Некоторые из используемых нами технологий необходимы для критически важных функций, таких как безопасность и целостность сайта, аутентификация учетной записи, настройки безопасности и конфиденциальности, данные об использовании и обслуживании внутреннего сайта, а также для правильной работы сайта для просмотра и транзакций.

Настройка сайта

Файлы cookie и аналогичные технологии используются для улучшения вашего опыта, например:

  • запомнить ваш логин, общие и региональные настройки
  • персонализировать контент, поиск, рекомендации и предложения

Без этих технологий такие вещи, как персональные рекомендации, настройки вашей учетной записи или локализация, могут работать некорректно.Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.

Персонализированная реклама

Эти технологии используются для таких вещей, как:

  • персонализированных объявлений
  • , чтобы ограничить количество показов рекламы
  • , чтобы понять использование через Google Analytics
  • , чтобы понять, как вы попали на Etsy
  • , чтобы продавцы понимали свою аудиторию и могли предоставить релевантную рекламу

Мы делаем это с партнерами по социальным сетям, маркетингу и аналитике (у которых может быть собственная собранная информация).Сказать «нет» не остановит вас от просмотра рекламы Etsy, но может сделать ее менее актуальной или более повторяющейся. Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.

Воспользуйтесь всеми возможностями нашего сайта, включив JavaScript. Учить больше

Волшебные, значимые предметы вы больше нигде не найдете.

сокращений в латинских надписях

сокращений в латинских надписях

СОБИРАЕТСЯ

Организация: Alexa Crawls Начиная с 1996 года, Alexa Internet передает свои данные сканирования в Интернет-архив. Эти данные, поступающие каждый день, добавляются в Wayback Machine после периода эмбарго. эти данные в настоящее время не являются общедоступными.

ТАЙМЕРЫ

Сокращения в латинских надписях

Разработано и составлено Томом Эллиоттом ([email protected]) для веб-сайта ASGLE
Авторские права 1998 Том Эллиот Эти списки могут использоваться, воспроизводиться и распространяться. для любых академических целей, которые не приносят прибыли, пока название информация об авторстве и уведомление об авторских правах остаются прикрепленными.
Эта страница предоставляет доступ к серии списков, содержащих сокращения. найдено в латинских надписях. Серия представляет собой новый сборник такие сокращения, составленные из цифровых текстов всех латинских надписей опубликовано в L’Année Épigraphique между 1888 и 1993. Описание методов, использованных для составления этих списков (и вытекающие из этого ограничения), см. Методы и раздел «Ограничения» ниже.

Имеется два набора списков, один из которых содержит общие сокращения ( встречается более 10 раз в отобранных надписях), и еще один, содержащий все сокращения, которые встречаются в надписях, выбраны.пожалуйста, обратите внимание размеры файлов, указанные рядом с каждой ссылкой; полные списки, в частности довольно большие и могут потребовать значительного времени для загрузки и формат для просмотра.

Распространенные сокращения в латинских надписях, опубликованных в AE 1888-1993

Нажмите на письмо, чтобы просмотреть список:
Начальная буква сокращения Количество сокращений Размер файла (в КБ)
А 25 9
Б 5 3
К 26 12
D 14 7
E 3 2
ф 16 7
г 4 2
H 3 2
I 8 3
К 2 2
л 12 5
М 22 10
8 3
О 2 2
п 38 16
К 5 3
р 3 2
S 21 9
т 8 4
U 2 1
В 16 6
X (нет списка) 0
Z (нет списка) 0

Все сокращения в латинских надписях, опубликованных в AE 1888-1993

Нажмите на письмо, чтобы просмотреть список:
Начальная буква сокращения Количество сокращений Размер файла (в КБ)
А 3304 304
Б 704 62
К 3715 322
D 2139 196
E 683 55
ф 1744 157
г 548 47
H 804 73
I 1739 157
К 478 43
л 1555 139
М 2139 187
811 69
О 483 39
п 3479 320
К 652 59
р 549 46
S 2368 201
т 1388 118
U 274 22
В 1583 146
X 56 6
Z 19 2

Метод и ограничения

Определение «аббревиатуры»
В приведенных выше списках представлены два типа сокращений.Первый, есть те латинские слова, которые были сокращены в эпиграфических текстах пропуском одной или нескольких букв, часто в конце, хотя иногда в середине или в нескольких местах в слове. Во-вторых, есть такие фразы, которые на гравюре состоят из серии слов, каждое из которых сокращенно только что описанным способом. Оба эти мета-сокращения и отдельные сокращенные слова, которые они содержат, записываются в списки. Например, если мета-сокращение VSLM = v (otum) s (olvit) l (ibens) m (erito) встречается в тексте, мета-аббревиатура VSLM будет есть запись в списке «V», и каждое слово будет иметь свою запись в соответствующий список (т.е., V = v (otum) в списке «V», S = s (olvit) в списке «S» и так далее). См. Ограничения в разделе ниже приведены некоторые исключения (и последствия) этих правил.

Источник данных
Сокращения, содержащиеся в этих списках, были идентифицированы с использованием цифровые тексты всех латинских надписей, опубликованные в AE 1888-1993 гг. можно получить у доктора Манфреда Клауса и на семинаре по древней истории в Johann Wolfgang Goethe-Universität в Франкфурт-на-Майне , Германия (http: // www.rz.uni-frankfurt.de/~clauss/ ).

Идентификация и классификация
Сокращений было идентифицировано в наборе данных с использованием программного обеспечения, написанного специально для этой цели. Использовался следующий алгоритм:

  • Прочтите каждый файл данных последовательно.
  • Если слово содержит круглые скобки, пометьте его как сокращение. Если предыдущий слово было помечено как сокращение добавить это слово ко всем непрерывным предшествующим аббревиатуры для построения мета-аббревиатуры.
  • Если слово не содержит круглых скобок или если конец текста был достигнуто, и если мета-сокращение записывается, завершите его и сохраните его с сокращениями из одного слова.
  • После того, как все файлы данных будут проанализированы, просмотрите указанные сокращения, сгруппируйте и отсортируйте их, восстановите начертанные буквы, удалив все круглые скобки и их содержимое, вычеркните все сиглы, кроме скобок, и сохраните полученные данные с форматированием в файлах HTML.
  • Если сокращение (т.е.е., определенная последовательность начертанных букв, которые соответствует любому из числа возможных сокращенных слов или фраз) встречается в данных более 10 раз, сохраните его описание как в общие и полные списки. Если это происходит менее 10 раз, храните только в «полном» списке.
Ограничения
Несколько следствий подхода идентификации и классификации Изложенное выше можно наблюдать в данных:
  • Обозначение аббревиатуры как аббревиатуры и ее дополнение к соответствующему латинскому слову или фразе, полностью зависит от решения оригинального редактора и правильность цифрового текста.Не было предпринято никаких независимых попыток проверить точность текстов. или изучить другие варианты дополнений для сокращений.
  • Общие короткие сокращенные фразы, которые часто включаются в более длинные сокращенные фразы не могут быть выделены отдельно в общих списках. Например, сокращение BM = b (ene) m (erenti) встречается 817 раз. в данных, но почти всегда встречается как часть более крупной фразы (например, BMP = b (ene) m (erenti) p (osuit) , CGBM = c (oniu) g (i) b (ene) m (erenti) ).Из-за этой тенденции БМ возникает сам по себе менее 10 раз в данные. Поскольку описанный выше алгоритм не может распознавать мета-аббревиатуры внутри больших мета-сокращений, мета-аббревиатуры BM не отображается в общем списке, он отображается только в полном list (и это только потому, что он появляется сам по себе хотя бы один раз). Более того, количество мета-сокращений, содержащих BM, что каждое из них встречается менее 10 раз. Результат: без мета-аббревиатуры. содержащий BM вообще появляется в общем списке B.Расширенная версия программного обеспечения для обработки, которое будет обрабатывать мета-аббревиатуру данные, ищущие суб-аббревиатуры, которые соответствуют другим мета-сокращениям выявлено в первом проходе, но пока этот недостаток составляет самое большое ограничение для тех, кто может захотеть использовать общие списки в инструкции.
  • Поскольку алгоритм определяет сокращения исключительно на основе появление круглых скобок в исходных данных, орфографические ошибки (и вариант написания), «исправленные» редактором, записываются среди сокращений.Эта классификация возникает из-за того, что во Франкфуртских данных круглые скобки используются для заключения в скобки обоих дополнений для сокращений и дополнений для случайно пропущенных символов, часто отмечается в других редакциях разные сигла: <и>. Определенная орфографическая ошибка или пропуск символа в конкретном слове по своей природе встречается нечасто, поэтому ни одно из них не пробились в общие списки. Они делают несколько заметных выступлений в полных списках, но есть надежда, что их присутствие там будет по крайней мере столь же поучительно, сколь и разрушительно.
  • Педагогических решений по содержанию общих списки. Это не списки сокращений, которые чаще всего встречаются в надписях. преподавал на университетских курсах. Они состоят просто из всех сокращений встречается более 10 раз в исходных данных. Тем не менее, сравнение с списки в различных эпиграфических справочниках показывают значительную степень общности. Одна особенность, которая отделяет эти общие списки от тех, в справочниках тот факт, что все записанные добавки для данного аббревиатуры (независимо от частоты добавления) включены в общем списке.Хотя это может стать проблемой для студентов, он также служит предостережением относительно силы и опасностей редакция.

Транслитерация иврита — Интернет-романизация — Латинский шрифт

Транслитерация иврита — Интернет-романизация — Латинский шрифт — LEXILOGOS
Транслитерация иврита
(латиница) выберите languageInternational фонетический AlphabetWestern LanguagesDiacriticsAlbanianAmharicArabicArabic (Latin) ArmenianArmenian (Western) AzerbaijaniBashkirBaybayinBengaliBerber (Latin) Berber (Тифинаг) BosnianBulgarianBurmeseByelorussianCatalanChechenCherokeeChineseChinese PinyinCopticCroatianCzechDanishEgyptian (Древний) HieroglyphsEgyptian (Древний) (Latin) English (Old) EsperantoEstonianFaroeseFinnishFrenchGaelic IrishGaelic ScottishGeorgianGermanGranthaGreek (Древний) Греческий (Современный) греческий (латынь ) GujaratiHausaHawaiianHebrewHebrew (Latin) HindiHungarianIcelandicIndo-EuropeanIngushItalianJapaneseJapanese HiraganaJapanese KatakanaJawiKannadaKashmiriKashubianKazakhKhmerKhowarKoreanKurdishKyrgyzLaoLatinLatvianLingalaLithuanianMacedonianMalayalamMalteseMaoriMongolianMontenegrinNorwegianPashtoPersianPersian (Старый) PolishPortugueseRomanianRunes FutharkRunes Elder FutharkRussianSanskrit DevanagariSanskrit Devanagari UttaraSanskrit VedicSanskrit (Latin) SerbianSerbian (Latin) SindhiSinhalaSlovakSlovenia nСомалийский ОсманьяСораниИспанскийШведскийСирийскийСирийский (Латинский) ТаджикскийТамильскийТатарский ТелугуТайскийТибетскийТигриньяТорвалиТурецкийТурецкий (Османский) ТуркменскийУкраинскийУрдуУйгурский Узбекскийвьетнамский ВаллийскийWolofYiddishЙорский Предупреждение! JavaScript отключен, функциональность Lexilogos недоступна. s, чтобы получить š
  • Тип

  • Скопируйте [Ctrl] + [C] и вставьте [Ctrl] + [V]

    → Древнееврейский

    → Современный иврит

    → Клавиатура для иврита

    → Многоязычная клавиатура: индекс

    Услуги латинского перевода — Переводы с английского на латинский

    Услуги переводчика »Языки» L »Латинский

    Translation Services USA предлагает профессиональных услуг перевода с латыни для пар с английского на латинский и с латинского на английский.Мы также можем переводить латынь на более чем 100 других языков. Фактически, Translation Services USA — единственное агентство на рынке, которое может полностью перевести с латыни буквально на любой язык мира!

    Какой перевод вам нужен?
    Онлайн-переводчик
    Из

    — Выберите -AbazaAbenakiAbkhazAcehneseAcholiAchuar-ShiwiarAdygheAfaan OromoAfarAfrikaansAghulAguacatecoAhomAinuAjiëAkanAkhvakhAkkadianAklanAkurioAlabamaAlbanianAleutAlgonquinAlsatianAltayAlurAmahuacaAmarakaeriAmerican EnglishAmharicAmisAndiAnglo-SaxonAnutanApacheArabelaArabicArabic (алжирская) Арабский (египетский) Arabic (ливанский) Arabic (Современный стандарт) арабский (марокканский) Arabic (Сирийская) AragoneseAramaicAraneseArapahoArawakArchiArgobbaArmenianAromanianArrernteArvaniticAsháninkaAssameseAssyrian / Neo-AssyrianAsturianAtayalAtikamekwAustralian EnglishAvarAvestanAwadhiAwngiAymaraÄynuAzerbaijaniBadagaBagathaBagvalalBalineseBalkarBalochiBaluchiBambaraBanglaBaniwaBantawaBashkirBasqueBassaBatakBatsBavarianBejaBelarusianBembaBenchBengaliBhojpuriBhutaneseBikolBislamaBlackfootBlinBoraBosnianBotlikhBouyeiBrazilian PortugueseBretonBudukhBugisBuhidBulgarianBundjalungBurmeseBurushaskiBuryatBushiCambodianCanaaniteCanadian FrenchTraditional Китайский (кантонский) Кабо-Верде CreoleCaquinteCarianCarrierCatalanCayuga CebuanoCeltiberianCentral SinamaChahaChaldean Neo-AramaicChamChamalalChambealiChamorroCha’palaachiChavacanoChayahuitaChechenCherokeeCheyenneChhattisgarhiChichewaChickasawChinantecoSimplified Китайский (мандарин) Chinook JargonChipewyanChippewaChittagonianChoctawChukchiChuukeseChuvashCia-CiaCimbrianCofánComancheCopticCornishCorsicanCreeCreekCreoleCreole PatoisCrimean TatarCroatianCrowCubeoCuyononCypriotCyrillicCzechDagaareDagbaniDakkhiniDanishDargwaDariDawanDehong DaiDelawareDhivehiDholuoDhundhariDinkaDioulaDizinDogriDolganDrehuDualaDunganDusunDutchDzongkha (Bhutanese) ElamiteElfdalianEnetsEnglishErzyaEsperantoEstonianEtruscanEvenEvenkiEweEwondoEyakFaroeseFarsi (персидский) FijianFilipinoFinnishFlemishFolkspraakFonFoxFrench (Франция и Канада) Французский Guianese CreoleFrisianFriulianFula (п) FutunanFuzhouneseGaGadabaGagauzGalicianGalloGanGandaGarifunaGaroGe’ezGenoeseGeorgianGermanGilakiGodoberiGondiGooniyandiGothicGouduGreekGreenlandicGuadeloupean CreoleGuambianoGuananoGuancheGuaraniGuernésiaisGugad Ja / KukatjaGujaratiGwich’inHadhramauticHaidaHaitian креольский FrenchHaitian CreoleHakkaHänHanuno’oHarariHaryanviHausaHawaiianHebrewHereroHiligaynonHill MariHimyariticHindiHinukhHittiteHixkaryanaHmongHoHopiHotcąkHsihsiaHuastecoHungarianHunzibHuronIbanIberianIcelandicIdoIgboIlokoInari SámiIndonesianIngrianIngushInorInterglossaInterlinguaInterslavicInuktitutIñupiaqIrishItalianItelmenIu MienJamaicanJaminjungJapaneseJatapuJavaneseJèrriais (Джерси Норман французский) еврейский нео-AramaicJinJinguluJudeo-ArabicJu|’hoanJuhuriKabardianKabyleKadazandusunKagayanenKaingangKala Lagaw YaKalmykKamKammaraKannadaKanuriKapampanganKaqchikelKaraimKarakalpakKaramojongKarataKarelianKarenKarukKashmiriKashubianKaurnaKayah LiKazakhKekchiKetKhakasKhantyKhinalugKhitanKhmerKhoekhoeKhowarKhwarshiKi’che’KikuyuKildin SámiKinyarwandaKiribatiKirundiKlallamKlamathKoasatiKodavaKolamKomiKonda-DoraKonkaniKoreanKoryakKotiaKpelleKrymchakKrytsKubachiKumykKunaKupiaKurdishKurukhKutchiKvenKwakiutlKyrgyzLadakhiLadinLadinoLakLannaLaoLatgalian LatinLatino синус FlexioneLatvianLazLepchaLeponticLezgiLimbuLingalaLingua Franca NovaLisuLithuanianLivonianLlanitoLojbanLomaLombardLow SaxonLoziLugandaLule SámiLusitanianLuwianLuxembourgishLycianLydianMaasaiMacedonianMadureseMagahiMaithiliMakasareseMakhuwaMalachimMalagasyMalayMalayalamMaldivianMaliMalteseMamManado MalayManchuMandaicMandarMandarin ChineseMandinkaManinkaManipuriMankanyaMansiManxMāoriMapucheMaranaoMarathiMariMarmaMarshalleseMarwariMassachusettMauritian CreoleMayanMazahuaMazandaraniMazatecMbumMegleno-RomanianMendeMeriam MirMeroïticMiamiMikasukiMi’kmaqMin BeiMin Dongmin NanMinangkabauMingrelianMirandeseMiskitoMixtecMizoModiMohawkMokshaMoldovanMongolianMontagnaisMontenegrinMorioriMossiMroMukha DoraMundariMurrinh-PathaMurui HuitotoMwangwegoNabataeanNagameseNahuatlNamaNanaiNaskapiNauruanNavajoNaxiNdebele (Северная) ндебеле (Южный) NdjukáNdrumbeaNeapolitanNenetsNeo-MandaicNepal Bhasa / NewariNepaliNganasanNgiyambaaNheengatuNiasNiueanNivkhNǁngNogaiNoongarNornNorth FrisianNorther п NdebeleNorthern SámiNorthern SothoNorthern Thai (Kam Mu’ang) NorwegianNovialNuerNuosu (Yi) NushuN|uuNuu-Ча-Nulth (Nootka) OccidentalOccitanOji-CreeOjibweOkinawanOld Церковь SlavonicOld EnglishOld NorseOld TurkicOmahaOneidaOnondagaO’odhamOriyaOrkhonOrochOrok OsageOshi WamboOssetianOtomiOttawaPaakantyiPaamaPaicîPalauanPaliPangasinanPapiamentoParthianPashtoPennsylvania GermanPersian (фарси) PhoenicianPhrygianPiedmontesePijinPipilPirahãPite SámiPitjantjatjaraPohnpeianPolishPomo (Восточная) PorjaPortuguesePotawatomiPunjabiPurepechaPuxianQ’anjob’alQatabanicQ» eqchi’QuechuaQuenyaRagaRajasthaniRanaRanjanaRapa NuiRarotonganRedjangRomanianRomanshRomanyRongaRotokasRotumanRussianRuthenianRutulSaami / SámiSaanichSabaeanSabaicSakaoSalarSamaritanSamoanSangoSanskritSantaliSaraikiSaramaccanSardinianSarikoliSarnámi HindustaniSaterland FrisianSavaraScotsScottish GaelicSelkupSerbianSerbo-CroatianSeriSeychelles CreoleShabakiShanShanghaineseShardaShavanteShawneeShetland (IC) ShillukShonaShorShoshoneShughniSicilianSi ddhamSikkimeseSilesianSilt’eSindhiSinhalaSiouxSkolt SámiSlovakSloveneSlovenianSlovioSogdianSolresolSomaliSoninkeSoraSorbianSourashtraSouthern NdebeleSouthern SámiSouthern SothoSpanishSpanish / CastilianLatin SpanishSrananSudaneseSugaliSumerianSundaneseSunuwarSupyireSusuSvanSwahiliSwati / SwaziSwedishSwiss GermanSylhetiSyriacTabassaranTagabawàTagalogTagbanwaTahitianTai DamTai LueTaiwaneseTajikTalyshTamajaqTamasheqTamazightTamilTampuanTarianaTartessianTatTatarTausūgTeleutTeluguTeochewTepehuánTer SámiTetumThaiThebanTibetanTigreTigrinyaTindiTiriyóTłı̨chǫ (догриб) TlingitToba QomTocharianTofaTok PisinTokelauanTonganToraja-Sa’danTorres пролива CreoleTsakhurTsezTshanglaTshilubaTsongaTsotsilTswaTswanaTuaregTucanoTuluTumbukaTurkishTurkmenTuroyoTuscaroraTuvaluanTuvanTwiTzeltalUbykhUdmurtUgariticUkrainianUlchUmbunduUme SámiUrarinaUrduUrumUyghurUzbekVaiVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroVoticWaWakhiWalloonWaray-WarayWardamanWarlpiriWayuuWelshWemba WembaWenzhouneseWest FrisianWestern нео-AramaicWik-Му ngkanWinnebagoWiradjuriWolayttaWolofWuWyandotWyandotXamtangaXârâcùùXavanteXhosaXiangXibeXixiaYaghnobiYaguaYakut (саха) YapeseYaquiYerukulaYiYiddishYindjibarndiYolnguYorubaYucatec MayaYuchi / EucheeYukaghirYupikYurokZáparoZapotecZarmaZazakiZhuangZuluZuni

    Вставьте сюда свой текст (не более 250 символов) Чтобы

    — Выберите -AbazaAbenakiAbkhazAcehneseAcholiAchuar-ShiwiarAdygheAfaan OromoAfarAfrikaansAghulAguacatecoAhomAinuAjiëAkanAkhvakhAkkadianAklanAkurioAlabamaAlbanianAleutAlgonquinAlsatianAltayAlurAmahuacaAmarakaeriAmerican EnglishAmharicAmisAndiAnglo-SaxonAnutanApacheArabelaArabicArabic (алжирская) Арабский (египетский) Arabic (ливанский) Arabic (Современный стандарт) арабский (марокканский) Arabic (Сирийская) AragoneseAramaicAraneseArapahoArawakArchiArgobbaArmenianAromanianArrernteArvaniticAsháninkaAssameseAssyrian / Neo-AssyrianAsturianAtayalAtikamekwAustralian EnglishAvarAvestanAwadhiAwngiAymaraÄynuAzerbaijaniBadagaBagathaBagvalalBalineseBalkarBalochiBaluchiBambaraBanglaBaniwaBantawaBashkirBasqueBassaBatakBatsBavarianBejaBelarusianBembaBenchBengaliBhojpuriBhutaneseBikolBislamaBlackfootBlinBoraBosnianBotlikhBouyeiBrazilian PortugueseBretonBudukhBugisBuhidBulgarianBundjalungBurmeseBurushaskiBuryatBushiCambodianCanaaniteCanadian FrenchTraditional Китайский (кантонский) Кабо-Верде CreoleCaquinteCarianCarrierCatalanCayuga CebuanoCeltiberianCentral SinamaChahaChaldean Neo-AramaicChamChamalalChambealiChamorroCha’palaachiChavacanoChayahuitaChechenCherokeeCheyenneChhattisgarhiChichewaChickasawChinantecoSimplified Китайский (мандарин) Chinook JargonChipewyanChippewaChittagonianChoctawChukchiChuukeseChuvashCia-CiaCimbrianCofánComancheCopticCornishCorsicanCreeCreekCreoleCreole PatoisCrimean TatarCroatianCrowCubeoCuyononCypriotCyrillicCzechDagaareDagbaniDakkhiniDanishDargwaDariDawanDehong DaiDelawareDhivehiDholuoDhundhariDinkaDioulaDizinDogriDolganDrehuDualaDunganDusunDutchDzongkha (Bhutanese) ElamiteElfdalianEnetsEnglishErzyaEsperantoEstonianEtruscanEvenEvenkiEweEwondoEyakFaroeseFarsi (персидский) FijianFilipinoFinnishFlemishFolkspraakFonFoxFrench (Франция и Канада) Французский Guianese CreoleFrisianFriulianFula (п) FutunanFuzhouneseGaGadabaGagauzGalicianGalloGanGandaGarifunaGaroGe’ezGenoeseGeorgianGermanGilakiGodoberiGondiGooniyandiGothicGouduGreekGreenlandicGuadeloupean CreoleGuambianoGuananoGuancheGuaraniGuernésiaisGugad Ja / KukatjaGujaratiGwich’inHadhramauticHaidaHaitian креольский FrenchHaitian CreoleHakkaHänHanuno’oHarariHaryanviHausaHawaiianHebrewHereroHiligaynonHill MariHimyariticHindiHinukhHittiteHixkaryanaHmongHoHopiHotcąkHsihsiaHuastecoHungarianHunzibHuronIbanIberianIcelandicIdoIgboIlokoInari SámiIndonesianIngrianIngushInorInterglossaInterlinguaInterslavicInuktitutIñupiaqIrishItalianItelmenIu MienJamaicanJaminjungJapaneseJatapuJavaneseJèrriais (Джерси Норман французский) еврейский нео-AramaicJinJinguluJudeo-ArabicJu|’hoanJuhuriKabardianKabyleKadazandusunKagayanenKaingangKala Lagaw YaKalmykKamKammaraKannadaKanuriKapampanganKaqchikelKaraimKarakalpakKaramojongKarataKarelianKarenKarukKashmiriKashubianKaurnaKayah LiKazakhKekchiKetKhakasKhantyKhinalugKhitanKhmerKhoekhoeKhowarKhwarshiKi’che’KikuyuKildin SámiKinyarwandaKiribatiKirundiKlallamKlamathKoasatiKodavaKolamKomiKonda-DoraKonkaniKoreanKoryakKotiaKpelleKrymchakKrytsKubachiKumykKunaKupiaKurdishKurukhKutchiKvenKwakiutlKyrgyzLadakhiLadinLadinoLakLannaLaoLatgalian LatinLatino синус FlexioneLatvianLazLepchaLeponticLezgiLimbuLingalaLingua Franca NovaLisuLithuanianLivonianLlanitoLojbanLomaLombardLow SaxonLoziLugandaLule SámiLusitanianLuwianLuxembourgishLycianLydianMaasaiMacedonianMadureseMagahiMaithiliMakasareseMakhuwaMalachimMalagasyMalayMalayalamMaldivianMaliMalteseMamManado MalayManchuMandaicMandarMandarin ChineseMandinkaManinkaManipuriMankanyaMansiManxMāoriMapucheMaranaoMarathiMariMarmaMarshalleseMarwariMassachusettMauritian CreoleMayanMazahuaMazandaraniMazatecMbumMegleno-RomanianMendeMeriam MirMeroïticMiamiMikasukiMi’kmaqMin BeiMin Dongmin NanMinangkabauMingrelianMirandeseMiskitoMixtecMizoModiMohawkMokshaMoldovanMongolianMontagnaisMontenegrinMorioriMossiMroMukha DoraMundariMurrinh-PathaMurui HuitotoMwangwegoNabataeanNagameseNahuatlNamaNanaiNaskapiNauruanNavajoNaxiNdebele (Северная) ндебеле (Южный) NdjukáNdrumbeaNeapolitanNenetsNeo-MandaicNepal Bhasa / NewariNepaliNganasanNgiyambaaNheengatuNiasNiueanNivkhNǁngNogaiNoongarNornNorth FrisianNorther п NdebeleNorthern SámiNorthern SothoNorthern Thai (Kam Mu’ang) NorwegianNovialNuerNuosu (Yi) NushuN|uuNuu-Ча-Nulth (Nootka) OccidentalOccitanOji-CreeOjibweOkinawanOld Церковь SlavonicOld EnglishOld NorseOld TurkicOmahaOneidaOnondagaO’odhamOriyaOrkhonOrochOrok OsageOshi WamboOssetianOtomiOttawaPaakantyiPaamaPaicîPalauanPaliPangasinanPapiamentoParthianPashtoPennsylvania GermanPersian (фарси) PhoenicianPhrygianPiedmontesePijinPipilPirahãPite SámiPitjantjatjaraPohnpeianPolishPomo (Восточная) PorjaPortuguesePotawatomiPunjabiPurepechaPuxianQ’anjob’alQatabanicQ» eqchi’QuechuaQuenyaRagaRajasthaniRanaRanjanaRapa NuiRarotonganRedjangRomanianRomanshRomanyRongaRotokasRotumanRussianRuthenianRutulSaami / SámiSaanichSabaeanSabaicSakaoSalarSamaritanSamoanSangoSanskritSantaliSaraikiSaramaccanSardinianSarikoliSarnámi HindustaniSaterland FrisianSavaraScotsScottish GaelicSelkupSerbianSerbo-CroatianSeriSeychelles CreoleShabakiShanShanghaineseShardaShavanteShawneeShetland (IC) ShillukShonaShorShoshoneShughniSicilianSi ddhamSikkimeseSilesianSilt’eSindhiSinhalaSiouxSkolt SámiSlovakSloveneSlovenianSlovioSogdianSolresolSomaliSoninkeSoraSorbianSourashtraSouthern NdebeleSouthern SámiSouthern SothoSpanishSpanish / CastilianLatin SpanishSrananSudaneseSugaliSumerianSundaneseSunuwarSupyireSusuSvanSwahiliSwati / SwaziSwedishSwiss GermanSylhetiSyriacTabassaranTagabawàTagalogTagbanwaTahitianTai DamTai LueTaiwaneseTajikTalyshTamajaqTamasheqTamazightTamilTampuanTarianaTartessianTatTatarTausūgTeleutTeluguTeochewTepehuánTer SámiTetumThaiThebanTibetanTigreTigrinyaTindiTiriyóTłı̨chǫ (догриб) TlingitToba QomTocharianTofaTok PisinTokelauanTonganToraja-Sa’danTorres пролива CreoleTsakhurTsezTshanglaTshilubaTsongaTsotsilTswaTswanaTuaregTucanoTuluTumbukaTurkishTurkmenTuroyoTuscaroraTuvaluanTuvanTwiTzeltalUbykhUdmurtUgariticUkrainianUlchUmbunduUme SámiUrarinaUrduUrumUyghurUzbekVaiVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroVoticWaWakhiWalloonWaray-WarayWardamanWarlpiriWayuuWelshWemba WembaWenzhouneseWest FrisianWestern нео-AramaicWik-Му ngkanWinnebagoWiradjuriWolayttaWolofWuWyandotWyandotXamtangaXârâcùùXavanteXhosaXiangXibeXixiaYaghnobiYaguaYakut (саха) YapeseYaquiYerukulaYiYiddishYindjibarndiYolnguYorubaYucatec MayaYuchi / EucheeYukaghirYupikYurokZáparoZapotecZarmaZazakiZhuangZuluZuni

    ×
    Опасно: этот перевод может быть неточным!

    Если вам нужно использовать этот перевод для бизнеса, учебы, татуировки или по любым другим официальным, профессиональным или постоянным причинам, сначала свяжитесь с нами для получения бесплатного предложения. Мы можем работать с любым бюджетом, чтобы сделать вам гарантированный перевод быстро и точно!

    Перевести сейчас Я понимаю риск ×
    К сожалению, этот язык в настоящее время не поддерживается нашим бесплатным переводчиком.

    Отправить заявку на профессиональный перевод?

    да Нет

    Переведите Поменять языки Сброс

    Профессиональный переводчик

    Наша команда переводчиков на латынь состоит из множества опытных и опытных переводчиков.Каждый переводчик специализируется в разных областях, таких как юридическая, финансовая, медицинская и т. Д.

    Оцените цену

    Независимо от того, большой ли вам нужен перевод на латынь, Translation Services USA всегда готов помочь вам с вашим переводом. В нашей команде переводчиков работает много опытных переводчиков документов, которые специализируются на переводе различных типов документов, включая свидетельства о рождении и смерти, свидетельства о браке, указы о разводе, дипломы, стенограммы и любые другие документы на латинском языке, которые могут вам понадобиться.

    У нас есть отличные инженеры-программисты на латыни и редакторы по контролю качества, которые могут локализовать любой программный продукт или веб-сайт. Мы можем профессионально перевести любой веб-сайт на латинский язык, независимо от того, является ли он статическим веб-сайтом HTML или усовершенствованным веб-сайтом на основе Java / PHP / Perl. В эпоху глобализации вам обязательно стоит подумать о переводе своего сайта на латинский язык! Это очень рентабельное вложение и простой способ расширить свой бизнес!

    Мы также предлагаем услуги по переводу на латынь, озвучивание, транскрипцию и многоязычную поисковую оптимизацию.Независимо от того, что вам нужно в переводе на латынь, Translation Services USA может их удовлетворить.

    Информация о латинском переводе

    Латинский — древний индоевропейский язык, который был языком Римской республики и Римской империи. Завоевания Римской империи распространили латинский язык по всему Средиземноморью и большей части Европы в обеих его формах: в классической поэзии и в народной вульгарной. После падения Римской империи и подъема Римско-католической церкви латынь стала повсеместно использоваться в качестве единственного языка церкви и единственного универсального языка образованных европейцев.

    После жизни и развития в течение как минимум 2200 лет латынь начала медленно умирать примерно в 1600-х годах. К 1500-м годам он практически не изменился; к 1700-м годам на нем почти не говорили; а в 2000-е о нем почти не вспоминают, кроме ученых. Но вульгарная латынь не умерла: скорее, после падения Римской империи она распалась на несколько региональных диалектов, которые к 800-м годам стали предками современных романских языков. Кроме того, в английском 60% слов происходит от латыни: в основном косвенно, через французский, но частично за счет прямых заимствований, сделанных особенно в 1600-х годах в Англии.

    В дополнение к романским языкам, латынь продолжает жить, гораздо менее измененная, хотя и менее распространенная, в форме церковной латыни, на которой говорят в Римско-католической церкви. Кроме того, латынь является источником словаря для науки, академических кругов и юриспруденции. Классическая латынь, литературный язык поздней республики и ранней империи, по-прежнему преподается во многих начальных, грамматических и средних школах по всему миру, часто в сочетании с греческим при изучении классики, но ее роль уменьшилась с начала 20-го века. .И латинский алфавит остается самым распространенным в мире

    Плагин перевода для сайта

    Для блогов и небольших личных сайтов мы предлагаем простые бесплатные инструменты для перевода веб-сайтов и плагины WordPress, которые вы можете самостоятельно установить в свой шаблон страницы для быстрого и легкого перевода на десятки основных языков. (Если вы попадаете в эту категорию, ознакомьтесь с нашими бесплатными услугами по переводу веб-сайтов, чтобы узнать больше!)

    Латинский перевод статей:

    Конвертер кириллицы — Романизация Транслитерация

    Вы хотите преобразовать текст из кириллицы в символа латиницы, чтобы его можно было легко читать? Ниже вы найдете инструмент для латинизации или для транслитерации , который поможет вам в этом.Таким образом, вы сможете читать слова так, как они звучат фонетически .

    Предупреждение! JavaScript отключен
    Вы должны включить JavaScript в своем браузере.

    Прочие сопутствующие инструменты

    Как использовать : Указанный выше инструмент можно использовать для преобразования кириллических символов в латинские символы. Другими словами, вы сможете увидеть, как слова звучат фонетически.

    Знаете ли вы?

    Романизация предназначена для того, чтобы обычный читатель, не знакомый с оригинальным шрифтом, мог достаточно точно произносить кириллицу.Инструмент пытается максимально точно передать значимые звуки (фонемы) кириллицы на английский язык (латинские символы).

    Романизация (латинизация) — это представление письменного слова или устной речи с помощью латинского (латинского) алфавита, где в исходном языке используются другие письменные символы, такие как кириллица. Методы латинизации включают транслитерацию для представления письменного текста и транскрипцию для представления устного слова.Каждый процесс латинизации имеет свой собственный набор правил произношения латинизированных слов, как в случае с нашим конвертером кириллицы выше.

    Транслитерация — это попытки латинизации транслитерировать исходный алфавит, руководящим принципом является взаимно однозначное сопоставление символов кириллицы с латинским шрифтом с меньшим упором на то, как звучит результат при произнесении в соответствии с английским языком.

    Транскрипция — это преобразование одного представления кириллицы в другое представление кириллицы, того же языка, только в другой форме.

    Фонетические преобразования пытается отобразить все телефоны на кириллице, жертвуя при необходимости разборчивостью, используя символы или условные обозначения, которых нет в латинице. Международный фонетический алфавит — самая распространенная система фонетической транскрипции.

    Компромиссы : Для кириллицы создание удобной латинизации предполагает компромисс между кириллицей и латинскими символами.

    Опубликовано в рубрике Тату

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *