Женщина на арабском языке: женщина — Перевод на арабский — примеры русский

Содержание

женщина — Перевод на арабский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В 1958 году женщина впервые была назначена министром.

283 — وفي عام 1958، اختيرت امرأة لأول مرة لتولي الوزارة.

Любая женщина должна знать основы самообороны.

اعتقد انه يجب على كل امرأه ان تعرف اساسيات عن الدفاع عن النفس

Она интересная женщина и многое может дать нашей команде.

أعتقد أنها هي سيدة مثيرة للاهتمام و أنها حصلت على الكثير لتقدمه هذا الفريق.

В Квинсленде должность премьер-министра штата занимает

женщина.

وفي كوينز لأند، توجد سيدة تشغل منصب رئيس وزراء الولاية.

Более того, неграмотной является каждая вторая женщина.

علاوة على ذلك، فـإن واحدة من كل اثنتيـن من النسـاء أميــة.

Раненый, женщина всегда в приоритете.

أيًّا يكُن، دائمًا ما يقعالخيار على الجريح، وربّما امرأة.

Какая женщина позволит мне себя фотографировать?

من المرأة التي سوف تسمح لي ان اخذ صورة لها ؟

Эта женщина спрашивала у вас о мече?

هل إتّصلت بك تلك المرأة بشأن السيف — .أجل، لقد فعلت -؟

Эта женщина сегодня утром фотографировала меня и Кензи.

لقد كانتْ هذهِ المرأةُ تلتقطُ صوراً لي أنا و «كينزي» هذا الصباح

Есть разница, почему женщина хочет аборта?

أتعتقد ين أن هناك إختلاف أن المرأه تريد الإجهاض, مثل أن تكون مغتصبة أو

Эта женщина, с Гриммом и Ренардом.

هذه المرأة التي مع «الجريم» و(رينارد).

Вообще-то, какая-то женщина пыталась проникнуть сюда вчера вечером.

كذلك، على سبيل الحقيقة، كان هناك امرأة تحاول أن يحصل في الليلة الماضية.

Агент Гиббс, эта женщина вам угрожала?

أيها العميل (غيبز)، هل هذه المرأة قامت بأي تهديدات ضدك؟

Звонит женщина, которой нельзя доверять?

أهذه المرأه التي لا تثق بأنها قد تعاود الإتصال بك؟

Хорошо. Цель Баркова — женщина в Кайлуа.

حسناً, هدف «باركوف» هو امرأة في «كايلوا».

Кто эта женщина, которую ты упомянул?

لم أكن لأفعل هذا أبداً لو أنني ظننت من هذه المرأة التي ذكرتها؟

Какая-то женщина все про тебя знает.

ثمة امرأة تعرف كل شيء عنك من أين أتت بالمعلومات؟.

Эта женщина счастлива с Мужчиной Своей Мечты.

كانت مرأة نيويورك هذه سعيده جداً كنت اواعد «بيغ» مجدداً

‘Убирайся от меня, совершенная женщина.

أخرجي من حياتي، أنت امرأة» «جميلة جدًا، وأنا لا أستحقك

Эта белая женщина принадлежит Белому Перу.

هذه المرأة البيضاء هي ملك لـ (وأيت فاذرس) الآن

Мужские арабские имена — MuslimClub

Мужские арабские имена на букву А

Аб̀ан – أبان – более яркий, видный.

Абб̀ас – عباس – хмурый, строгий, суровый.

Абд – عبد – раб.

Абдузз̀ахир, Абдуззагир – عبد الظاهر – раб Видимого.

Абдул-̀авваль – عبد الأول – раб Первого.

Абдулаз̀из – عبد العزيز – раб Могущественного.

Абдулаз̀ым – عبد العظيم – раб Великого.

Абдулал̀и – عبد العلي – раб Высокого.

Абдулал̀им – عبد العليم – раб Всезнающего.

Абдулаф̀увв – عبد العفو – раб Прощающего.

Абдул̀ахад – عبد الأحد – раб Единственного.

Абдулахир – عبد الآخر

– раб Последнего.

Абдулбад̀иъ – عبد البديع – раб Изобретающего.

Абдулб̀аис – عبد الباعث – раб Воскрешающего.

Абдулб̀акъи – عبد الباقي – раб Вечного.

Абдулб̀ари – عبد البارئ – раб Создателя.

Абдулб̀арр – عبد البر – раб Благочестивого.

Абдулбас̀ыр – عبد البصير – раб Видящего.

Абдулб̀асит – عبد الباسط – раб Расстилающего.

Абдулб̀атын – عبد الباطن – раб Скрытого.

Абдулвад̀уд – عبد الودود – раб Любящего.

Абдулвак̀иль – عبد الوكيل – раб Опекающего.

Абдулвал̀и – عبد الولي – раб Друга.

Абдулв̀али – عبد الوالي – раб Правящего.

Абдулв̀арис – عبد الوارث

– раб Наследующего.

Абдулв̀асеъ – عبد الواسع – раб Вездесущего (Широкого).

Абдулв̀ахед, Абдулв̀ахид – عبد الواحد – раб Единственного.

Абдулвахх̀аб, Абдулвагг̀аб – عبد الوهاب – раб Дарующего.

Абдулган̀и – عبد الغني – раб Богатого.

Абдулгаф̀ур – عبد الغفور – раб Прощающего.

Абдулгафф̀ар – عبد الغفار – раб Прощающего.

Абдулджабб̀ар – عبد الجبار – раб Могущественного.

Абдулджал̀иль – عبد الجليل – раб Великого.

Абдулкаб̀ир – عبد الكبير – раб Большого.

Абдулкав̀и – عبد القوي – раб Сильного.

Абдулк̀адер, Абдулк̀адир, Абдулк̀адыр – عبد القادر – раб Всемогущего.

Абдулка̀юм – عبد القيوم – раб Сущего.

Абдулкар̀им – عبد الكريم – раб Щедрого.

Абдулкахир, Абдулкагир – عبد القاهر – раб Сильного, Неодолимого.

Абдулкахх̀ар, Абдулкагг̀ар – عبد القهار – раб Господствующего.

Абдулкъудд̀ус – عبد القدوس – раб Священного.

Абдулл̀а, Абдулл̀ах – عبد الله – раб Аллаха. Имя одного из сыновей Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.

Абдуллат̀иф, Абдуллат̀ыф – عبد اللطيف – раб Доброго.

Абдулил̀ях – عبد الإله – раб Божества.

Абдулмадж̀ид – عبد المجيد – раб Славного.

Абдулм̀алик – عبد الملك – раб Царя.

Абдулманнан – عبد المنان раб Всемилостивого.

Абдулмат̀ин – عبد المتين – раб Прочного.

Абдулм̀ауля – عبد المولى

– раб Господа.

Абдулмудж̀иб – عبد المجيب раб Отвечающего.

Абдулм̀уктадир – عبد المقتدر – раб Сильного, Могущественного.

Абдулмус̀аввир – عبد المصور – раб Придающего форму (вид).

Абдулмута̀али – عبد المتعالي – раб Высочайшего.

Абдулмутак̀аббир – عبد المتكبر – раб Превосходящего.

Абдулмух̀еймин, Абдулмуг̀еймин – عبد المهيمن – раб Охраняющего.

Абдулм̀уъмин – عبد المؤمن – раб Верного.

Абдулфатт̀ах – عبد الفتاح – раб Победителя, Открывающего.

Абдулхаб̀ир – عبد الخبير – раб Сведущего.

Абдулх̀ади, Абдулг̀ади – عبد الهادي – раб Ведущего прямым путем.

Абдулх̀айй – عبد الحي – раб Живого.

Абдулх̀акам – عبد الحكم

– раб Судьи.

Абдулхак̀им – عبد الحكيم – раб Мудрого.

Абдулх̀акк – عبد الحق – раб Истины.

Абдулх̀аликъ – عبد الخالق – раб Создателя.

Абдулхал̀им – عبد الحليم – раб Кроткого.

Абдулхам̀ид – عبد الحميد – раб Славного.

Абдулхас̀иб – عبد الحسيب – раб Считающего.

Абдулхаф̀из – عبد الحفيظ – раб Хранящего.

Абдуннас̀ыр – عبد النصير – раб Помощника.

Абдурр̀абб – عبد الرب – раб Господа.

Абдурразз̀акъ – عبد الرزاق – раб Дарующего блага.

Абдуракъ̀иб – عبد الرقيب – раб Следящего.

Абдурашид – раб Господа, Ведущего по верному пути.

Абдурра̀уф – عبد الرؤوف

– раб Мягкого, Милостивого.

Абдурр̀афиъ – عبد الرافع – раб Возвышающего.

Абдуррах̀им – عبد الرحيم – раб Милосердного.

Абдуррахм̀ан – عبد الرحمن – раб Милостивого.

Абдуссаб̀ур – عبد الصبور – раб Терпеливого.

Абдуссал̀ам – عبد السلام – раб Мирного.

Абдусс̀амад – عبد الصمد – раб Вечного.

Абдуссам̀иъ – عبد السميع – раб Слышащего.

Абдуттавв̀аб – عبد التواب – раб Принимающего покаяние.

Абдушшак̀ур – عبد الشكور – раб Благодарного.

Абдушшах̀ид, Абдушшаг̀ид – عبد الشهيد – раб Свидетеля.

̀Абид – عابد – поклоняющийся, делающий ибадат.

̀Адам – آدم – темнокожий, смуглый. Имя пророка.

̀Аджвад – أجود – самый щедрый, великодушный.

̀Аджмаль – أجمل – самый красивый.

̀Адиль – عادل – справедливый, правосудный.

Ад̀иб, Адип – أديب – воспитанный, просвещенный; литератор.

Азамат – рыцарь, герой, богатырь.

Азат (персидское имя) — свободный.

Азз̀ам – عزام – твердо решившийся, решительный.

Аз̀из – عزيز – сильный, могущественный; редкий, ценный, милый, дорогой.

̀Аид – عائد – возвращающийся, посетитель, гость; польза.

̀Аиз – عائذ – призывающий (Аллаха), прибегающий к Его помощи.

̀Айман – أيمن – правый, правша; правильный, благословенный.

Айрат – от арабского имени Хайрат, что означает удивительный.

̀Акиль – عاقل – разумный

Ак̀иль – عقيل – разумный; господин в своем народе.

̀Акиф – عاكف – занимающийся поклонением в уединении.

̀Азхар, ̀Азгар – أزهر – блестящий, яркий, светлый.

̀Акрам – أكرم – самый щедрый; уважающий, благородный, благонравный.

Аласкар, Алиаскар – великий воин. (Али – великий, мужественный + Аскяр – воин, солдат).

Ал̀и – علي – высокий, возвышенный.

Ал̀им – عليم – знающий, сведущий, осведомленный.

Ал̀иф – أليف – дружелюбный, приветливый; друг.

Альфинур – «тысячекратный свет».

Ам̀ан – أمان – здоровый, крепкий.

Аманулла – по милости Всевышнего обладатель крепкого здоровья.

̀Амджад – أمجد – самый благородный, славный.

̀̀Амир – عامر – отличный, превосходный; процветающий.

Ам̀ир – أمير – эмир, принц, князь, начальник; дающий указания.

Амирхан, Эмирхан (тюрко-араб.) – главный руководитель.

Ам̀ин – أمين – верный, надежный, честный, благополучный, доверенный; оберегающий. Одно из имен Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.

Амм̀ар – عمار – процветающий; с сильным иманом, богобоязненный; много совершающий умру (малый хадж).

̀Анас – أنس – радостный, добродушный, приятный, общительный.

̀Анвар, ̀Ануар – أنور – светящийся, сияющий; самый светлый, самый яркий.

Анзор – самый соответствующий; самый дальновидный; самый заботливый.

Ан̀ик – أنيق – изящный, элегантный, изысканный.

Ан̀ис – أنيس – дружеский, дружелюбный, ласковый, приветливый.

Ансар – помощники, сторонники, попутчики.

̀Антар, ̀Антара – عنترة , عنتر – герой, неустрашимый; бесстрашие.

Ар̀иб – أريب – способный, смышленый, ловкий, искусный.

̀Ариф – عارف – знающий.

̀Аршад – أرشد – самый благоразумный.

Асаф – обладающий хорошими качествами; мечтательный, вдумчивый.

Ас̀иль, Ас̀ыль – أصيل – благородный, знатного происхождения, чистокровный, подлинный, настоящий.

Ас̀ир – أثير – избранный, предпочтительный.

̀Аслам, Аслям – أسلم – благополучие, безопасность, здравость.

̀Асаад – أسعد – самый счастливый.

̀Атеф, ̀Атиф, ̀Атыф – عاطف – милостивый, благосклонный, соединяющий.

Ат̀ийя, Ат̀ыя, Ат̀ия – عطية – дар, подарок.

Ат̀уф – عطوف – любящий, любвеобильный, нежный.

Афзал – наилучший, почтенный, глубокоуважаемый, достойнейший.

Аф̀иф – عفيف – добродетельный, целомудренный, чистый, скромный.

̀Ахдар, ̀Ахзар – أخضر – зеленый, цветущий.

̀Ахмад, ̀Ахмед – أحمد – похвальный, восхваляемый. Одно из имен Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.

̀Ашраф – أشرف – самый благородный.

А̀юб, Ай̀юб – أيوب – имя одного из пророков.

Мужские арабские имена на букву Б

Багаутдин – сияние веры.

Багдат (иран.) – подарок Всевышнего, дар.

Б̀агир, Б̀ахир – باهر – блестящий, превосходный, красивый.

Бадр – بدر – полная луна.

Бадретдин – «полная луна» религии. Давая такое имя, родители хотели, чтобы ребенок «излучал» свет веры, подобно тому, как полная луна освещает землю.

Бакир – ранний, быстро растущий.

Барак̀ат – بركات – благословение, благодать.

Б̀ари – بارع – способный, искусный, знающий; превосходный, блестящий.

Барр̀ак – براك – благословенный.

Барр̀акъ – براق – блестящий, сияющий, сверкающий.

Б̀асель, Б̀асиль – باسل – храбрый, отважный, мужественный, доблестный.

Б̀асем, Б̀асим – باسم – улыбающийся, смеющийся.

Бас̀ир, Бас̀ыр – بصير – с хорошим зрением; зрячий; различающий, проницательный, разумный.

Басс̀ам – بسام – улыбающийся, смеющийся, радостный, веселый.

Батт̀аль – بتال – отделяющий, отрезающий (одно из названий меча).

Баг̀идж, Бах̀идж – بهيج – ликующий, радостный, блестящий, светлый, великолепный.

Бахт – بخت – счастье, удача.

Бах̀ит, Бах̀ыт – بخيت – счастливый, удачливый.

Бахтияр – счастливый.

Башар – человек.

Баш̀ир – بشير – приносящий радостную весть; вестник радости.

Башш̀ар – بشار – очень радостный, улыбающийся, приветливый.

Бишр – بشر – веселость, радость.

Буд̀ейр – بدير – уменьшительная форма имени Бадр.

Булат, Болат, Полат – очень крепкий; (тюрк.) сталь. Булатом назывался лучший меч, изготавливаемый в Дамаске.

Бурх̀ан, Борхан, Бург̀ан – برهان – доказательство, довод, аргумент.

Мужские арабские имена на букву В

Вадж̀их – وجيه – знатный, именитый, серьезный, основательный.

Вад̀ид – وديد – любящий, приветливый.

Ваз̀ир – وزير – министр, визирь.

Ваиз – разъясняющий, говорящий; оратор.

Вак̀ар – وقار – важность, серьезность, солидность.

Вакиль – посол; доверенный; заместитель; покровитель, защитник.

Вал̀и, Вели – ولي – близкий, родной; святой; опекун, покровитель; владелец.

Вал̀ид – وليد – ребенок, дитя, мальчик.

В̀асик – واثق – уверенный.

В̀асиль, В̀асель, В̀асыль – واصل – прибывающий, приходящий.

Вас̀им – وسيم – красивый, привлекательный, миловидный.

Вафа – честный, держащий обещания.

Ваф̀аи – وفائي – верный.

В̀афи – وافي – верный, законченный. Ваф̀и – وفي – верный.

Ваф̀ик – وفيق – успешный, удачливый, счастливый.

Вахб, Вагб – وهب – дарение, подарок.

Вах̀ид – وحيد – единственный.

Вахх̀адж, Вагг̀адж – وهاج – горящий, яркий, ослепительный.

Вух̀ейб, Вуг̀ейб – وهيب – уменьшительная форма имени Вахб.

Мужские арабские имена на букву Г

Газ̀ир — غزير – обильный, богатый, изобильный; обширный.

Гай̀яс — غياث – помогающий, спасающий.

Г̀али — غالي – дорогой, драгоценный, любимый.

Г̀алиб, Г̀алеб — غالب – побеждающий, преобладающий, победитель.

Гани – богатый, обладатель несметных богатств.

Г̀аним, Г̀анем — غانم – успешный.

Гасс̀ан — غسان – название колодца и арабского племени; вариант произнесения имени Хассан.

Гатаф̀ан — غطفان – радостный; хорошая жизнь.

Гафур (Гаффар) – прощающий, милосердный.

Гаяз, Гаяс – помощник, помогающий.

Гаяр – мужественный, храбрый, отважный, решительный.

Гуфран – прощающий.

Мужские арабские имена на букву Д

Дал̀иль – دليل – путеводитель; доказательство; точный, правильный, правдивый; проводник (указывающий дорогу).

Дамир – совесть, ум; настойчивый.

Д̀ани – داني – близкий.

Данис (персидское имя) — знания, наука.

Данѝяль, Данѝял, Даниль – دانيال (др.-евр — араб.) – подарок Бога, близкий к Богу человек; имя одного из пророков.

Данияр – умный, благоразумный, толковый.

Д̀ари – داري – знающий, сведущий.

Да̀уд, Дав̀уд, Даут – داود – любимый, располагающий к себе; имя пророка.

Даулат, Давлет – богатство, страна; счастье.

Д̀ахи, З̀ахи – ضاحي – обращенный к солнцу; обладатель больших знаний, предвидящий, великий писатель.

Джабб̀ар – جبار – могущественный, могучий.

Дж̀абир, Дж̀абер – جابر – вправляющий кость, костоправ; улучшающий.

Джабр – جبر – вправление кости, улучшение.

Джав̀ад – جواد – щедрый; породистый конь.

Дж̀авдат – جودت – превосходство, высокое качество, достоинство.

Джад – جاد – щедрость; дождь.

Джад̀ир – جدير – достойный, заслуживающий.

Дж̀ази – جازئ – возмещающий, вознаграждающий.

Дж̀азим – جازم – решающий, решительный, уверенный.

Джал̀ал, Джал̀яль – جلال – величие, блеск, великолепие.

Джал̀ил, Джал̀иль – جليل – огромный, величественный, великолепный, знатный, почтенный.

Джам̀ал, Джам̀аль – جمال – красота.

Джамбулат – крепкий духом. Булат (араб.) — очень крепкий; Джан (тюрк.) — душа.

Джам̀иль – جميل – красивый.

Дж̀андаль – جندل – сила, воля.

Джар̀и – جريء – смелый, отважный, неустрашимый.

Дж̀асим, Дж̀асем – جاسم – большой, огромный.

Дж̀асир, Дж̀асер – جاسر – смелый, отважный.

Дж̀охар, Дж̀аухар, Дж̀авгар – جوهر – существо, сущность, вещество, материя; драгоценные камни, драгоценности.

Джуб̀ейр – جبير – уменьшительная форма имени Джабр.

Джудъ̀ан, Джуда̀ан – جدعان – смелый, энергичный.

Дж̀ума – جمعة – пятница.

Джун̀ейд, Джун̀айд – جنيد – воинская часть, войско.

Дилияр (персидское имя) – душевный, сердечный; утешитель.

Диндар (перс.-араб.) – очень богобоязненный.

Мужские арабские имена на букву Ж

Жаудат — превосходящий, безукоризненный; щедрый, великодушный.

Мужские арабские имена на букву З

Забир – крепкий, сильный, выносливый.

З̀аги, З̀ахи – زاهي – цветущий, яркий.

З̀агид, З̀ахид – زاهد – аскет; воздержанный, набожный.

З̀агир, З̀ахир – زاهر – блестящий, яркий, цветущий, прекрасный.

З̀аид, З̀айед – زايد – прибавляющий, растущий.

Закар̀ия, Закар̀ийя – زكريا (др. -евр. — араб.) – имя одного из пророков; помнящий о Всевышнем; настоящий мужчина.

Зак̀и – زكي – чистый, невинный; смышленый, способный.

З̀акир – ذاكر – поминающий, помнящий; восхваляющий Бога.

Зал̀иль – ظليل – тенистый, прохладный.

З̀амиль, З̀амель – زامل – друг, товарищ, коллега; сажающий сзади себя (на вьючном животном).

Замин (персидское имя) – основатель, родоначальник.

Зар̀иф – ظريف – красивый, изящный, ласковый; красиво говорящий; находчивый.

З̀афар – ظفر – победа, триумф, успех.

З̀афир ظافر – победитель, достигающий цели.

З̀ахаб, З̀агаб – ذهب – золото.

Захид – благочестивый, скромный, суфий, аскет.

Захр̀ан, Загр̀ан – زهران – яркий, красивый.

Зейд – زيد – рост, увеличение, богатство.

Зейд̀ан – زيدان двойственное число от Зейд (см. Зейд).

Зейн, Зайн – زين – убор, украшение, краса.

Зиннур – светлый, лучезарный, освещающий.

Зия – свет, свет знаний.

Зѝяд – زياد – растущий, увеличивающийся, мужающий. Зѝяди – زيادي – увеличивающийся, прибавляющийся.

Зуб̀ейр, Зубаир – زبير – сильный, умный, упрямый.

Зульфат – кудрявый; любящий.

Зульфир – превосходящий; человек с кудрявыми волосами.

Мужские арабские имена на букву И

Ибраг̀им (Ибрахим, Авраам) – إبراهيم – отец народов; имя одного из пророков. Ибрахим используется в мусульманской среде, а Авраам — в иудейской и христианской. Имя одного из сыновей Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.

Ид – عيد – праздник.

Идр̀ис – إدريس – старательный, учащийся, прилежный. Имя одного из пророков.

Иззудд̀ин – عز الدين – сила, мощь, величие религии.

Икб̀ал – إقبال – успех, счастье, преуспеяние, прием; встреча, одобрение.

Икр̀ам – إكرام – почет, почтение, уважение.

Ильхам, Ильгам – вдохновленный, воодушевленный.

Иль̀яс – إلياس – Божественное могущество, чудо. Имя одного из пророков.

Имр̀ан – عمران – имя деда пророка Исы, мир ему.

Инсаф – воспитанный, скромный, совестливый.

Ирф̀ан – عرفان – просвещенный, образованный, воспитанный.

Ирш̀ад – إرشاد – руководящий, указывающий.

̀Иса – عيسى – имя пророка (пророк Иисус, мир ему).

̀Искандер, Искандар – إسكندر – побеждающий мужественных – арабская форма имени Александр.

Исл̀ам – إسلام – покорность, предание себя Аллаху.

Исма̀ил – إسماعيل – имя одного из пророков (дословный перевод – да услышит Аллах).

Исматулла – находящийся под защитой Бога.

Исх̀ак – إسحاق – имя одного из пророков.

Исхак (др.-евр.–араб.) — радостный, веселый. Имя одного из пророков.

Их̀аб, Иг̀аб – إيهاب – дар, подарок.

Ихлас – искренний, чистосердечный, преданный.

Ихс̀ан – إحسان – добрый, проявляющий милосердие, помогающий, искренний.

Ихтирам – почитающий, уважающий.

Ѝяд – إياد – смелый, сильный.

Мужские арабские имена на букву К

Каб̀ус – قابوس – красивый.

Кав̀им – قويم – прямой, правильный, истинный; прочный.

Кадер – авторитетный, уважаемый, честолюбивый.

К̀азим, К̀азым – كاظم – уравновешенный.

Кам̀ал, Кам̀аль, Камиль – كمال ,كميل – зрелый; доведенный до совершенства .

Камран (персидское имя) – могучий, мощный, могущественный, счастливый.

К̀ани – قاني – приобретающий; владелец, хозяин; яркий.

К̀ани – قانع – довольствующийся малым, неприхотливый; довольный.

К̀анит – قانت – набожный.

К̀арам – كرم – щедрость, великодушие.

Кари – чтец, знающий Коран, хафиз.

Кариб – близкий друг.

Кар̀им – كريم – щедрый, великодушный, благородный, почитаемый, священный.

Кас̀ид – قصيد – безупречный; нужный, искомый.

К̀асим, Касым, Касыйм – قاسم – делящий, раздающий, справедливый. Имя одного из сыновей Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.

Каусар, Кявсар – название ручья, протекающего в Раю; живущий в достатке.

Кахарман (персидское имя) – герой, богатырь.

Кахир – победитель.

Кашшаф – раскрывающий, обнаруживающий (все хорошее).

Кирам – щедрый, благородный, искренний, чистосердечный.

Кудрат – сила.

Курб̀ан – قربان – жертвующий, не щадящий себя ради Всевышнего.

К̀усам – قثم – великодушный, щедрый.

Кыям – поднявшийся, воскресший.

Кямаль – достигший, созревший.

Мужские арабские имена на букву Л

Лаб̀иб, Ляб̀иб – لبيب – умный, проницательный, разумный, воспитанный.

Лат̀иф, Лат̀ыф – لطيف – приветливый, любезный, добрый, милосердный, интересный, прекрасный, остроумный.

Лукм̀ан, Локман – لقمان – смотрящий, заботящийся; имя мудреца, упомянутого в Коране.

Л̀утфи, Л̀ютфи – لطفي – мягкий, добрый, деликатный.

Лутфулла – милость Божья, Его подарок.

Мужские арабские имена на букву М

Маар̀уф, Мар̀уф – معروف – известный, одобряемый; благодеяние, добро, одолжение, любезность.

Маас̀ум, Мас̀ум – معصوم – хранимый, неприкосновенный; безгрешный, невинный.

Мабр̀ук – مبروك – благословенный.

Мабр̀ур – مبرور – благословенный, благочестивый.

Мавх̀уб, Мауг̀уб – موهوب – талантливый.

М̀агир, М̀ахир, М̀ахер – ماهر – искусный, ловкий, знающий, квалифицированный.

Маджд – مجد – слава, величие, благородство.

М̀аджди – مجدي – славный, величественный, благородный.

М̀аджед, М̀аджид – ماجد – славный, знатный, благородный.

Мадж̀ид – مجيد – славный, знатный.

Майм̀ун, Мейм̀ун – ميمون – счастливый, благоприятный, блаженный, благословенный.

Мак̀ин – مكين – крепкий, прочный, стойкий, непоколебимый.

М̀акрам – مكرم – достоинство, заслуга.

Макс̀уд – مقصود – искомый, желанный, преднамеренный.

М̀алик – مالك – владеющий, правящий; владелец, правитель.

Мал̀их – مليح – красивый, прекрасный.

Мамд̀ух – ممدوح – восхваляемый.

Манс̀ур – منصور – победоносный; победитель; торжествующий победу.

Марз̀ук – مرزوق – ни в чем не нуждающийся; счастливый.

М̀арсад – مرثد – благородный.

Марш̀уд – مرشود – сознательный, благоразумный.

Масгуд – مسعود – счастливый.

Маср̀ур – مسرور – радостный, веселый.

Мас̀ун – مصون – оберегаемый, хранимый.

Махд̀и, Магд̀и, Мехди – مهدي – идущий правильным путем; подаренный.

Махз̀уз – محظوظ – счастливый, радостный, фаворит.

Махм̀уд – محمود – восхваляемый, почитаемый.

Махр̀ан, Магр̀ан – مهران – искусный, умелый.

Махр̀ус – محروس – охраняемый, хранимый.

Махф̀уз – محفوظ – хранимый, запоминаемый.

Махш̀уд – محشود – собранный, сосредоточенный.

Машг̀ур, Машх̀ур – مشهور – известный.

Машк̀ур – مشكور – достойный благодарности, похвальный.

М̀ейсара, М̀айсара – ميسرة – богатство и процветание.

Мейс̀ур, Майс̀ур – ميسور – легкий, осуществимый; легкость, преуспевание, процветание.

М̀идхат – مدحت – хвала, похвала.

Микд̀ад – مقداد – красивый; сильный.

Микд̀ам – مقدام – отважный, смелый.

Миннияр (араб.-перс.) – помощник, друг, товарищ, делающий добро.

Минх̀адж, Минг̀адж – منهاج – путь, план, программа.

Мирза (араб.-перс.) – господин, дворянин.

Миш̀ари – مشاري – активный.

Му̀авия – معاوية – сильный.

Му̀аззаз – معزز – почитаемый, ценимый.

Му̀аммаль – مؤمل – объект надежд.

Му̀аммар – معمر – долго живущий, долголетний.

Муафа – معافى – здоровый, освобожденный.

Муб̀ин – مبين – ясный, очевидный, умеющий различить правду и ложь.

Музаффар – воин-победитель.

Му̀ин – معين – помощник.

Мукаддас – святой, чистый.

Муким – исправляющий; строящий; устанавливающий; исполняющий; живущий.

М̀умин – مؤمن – верующий.

М̀унис – مؤنس – дружелюбный; друг.

Мут̀азз – معتز – могущественный, гордый.

М̀утасым, М̀утасим – معتصم – крепко держащийся, руководствующийся.

Муб̀арак – مبارك – благословенный.

Муб̀ин – مبين – ясный, очевидный.

Мув̀аффак – موفق – успешный, удачный, счастливый.

Муг̀ис – مغيث – помогающий; спасающий.

Мудж̀ир – مجير – покровительствующий, защищающий; покровитель, защитник.

Муджтаб̀а – مجتبى – выбранный, избранный.

Муз̀аффар – مظفر – победоносный.

М̀уксит – مقسط – справедливый.

М̀ульхам, М̀ульгам – ملهم – вдохновленный.

Мун̀аввар – منور – освещенный, лучезарный.

М̀унджид – منجد – помогающий; помощник.

Мун̀иб – منيب – возвращающийся (к Аллаху).

Мун̀ир – منير – светящийся, светлый, яркий, блестящий, освещающий, распространяющий свет.

Мун̀иф – منيف – высокий.

М̀ункиз – منقذ – спасающий.

М̀унсиф, М̀онсеф – منصف – справедливый.

М̀унтазар – منتظر – ожидаемый.

М̀унтасир, М̀унтасыр – منتصر – победитель, победоносный.

Мур̀ад – مراد – желанный.

М̀урды, М̀урзи, М̀урды – مرضي – благоприятный.

М̀урси – مرسي – упрочняющий; ставящий на якорь.

Муртаза – довольный, удовлетворенный; избранный, выдающийся, любимый.

Муртадж̀а – مرتجى – надежда получить что-то, желание.

Муртаки – مرتقي – высокий, развитой; культурный.

М̀уршид – مرشد – руководитель, наставник, проводник.

М̀уса – موسى (др.-егип.) – сын, ребенок; имя пророка (пророк Моисей, мир ему).

Мус̀аддид – مسدد – направляющий на правильный путь.

Мус̀аддак – مصدق – достойный доверия.

М̀усад – مسعد – счастливый.

Мус̀аид – مساعد – помощник.

Мус̀иб – مثيب – возвращающий, вознаграждающий.

М̀усир – موسر – богатый, состоятельный.

М̀услим – مسلم – покорившийся, мусульманин, покорный Творцу.

Мустаф̀а – مصطفى – избранный, ровный, вышестоящий, наилучший.

М̀усфир – مسفر – блистательный, светлый.

Мутав̀аккиль – متوكل – уповающий (на Аллаха).

Мут̀ави – مطاوع – подчиняющийся, покорный.

М̀утлик – مطلق – свободный.

Муф̀аддаль – مفضل – любимый, излюбленный.

Муф̀ид – مفيد – полезный.

М̀уфлих – مفلح – имеющий успех, преуспевающий, удачный.

М̀уфрих – مفرح – радующий.

Мух̀аб, Муг̀аб – مهاب – уважаемый.

Мух̀аммад – محمد – прославляемый, восхваляемый. Имя Пророка, мир ему и благословение.

Мух̀анна, Муг̀анна – مهنا – счастливый, хорошо живущий.

Мух̀аррам – محرم – запретный; название первого месяца лунного календаря.

М̀ухлис – مخلص – искренний.

М̀ухсин – محسن – благодетельный, помогающий. Имя одного из внуков Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.

М̀ухтади, М̀угтади – مهتدي – идущий правильным путем.

Мухт̀ар – مختار – выбранный, отобранный; избранник; имеющий свободу выбора.

Муш̀арраф – مشرف – почтенный, уважаемый, почетный.

Муш̀ир – مشير – указывающий; советник.

М̀ушриф – مشرف – руководящий, заведующий, руководитель.

М̀ушфик – مشفق – жалеющий, милосердный.

Му̀яссар – ميسر – успешный, удачный; богатый.

Мужские арабские имена на букву Н

Н̀абига – نابغة – выдающийся, талантливый.

Наб̀иль – نبيل – благородный.

Наб̀их – نبيه – интеллигентный, образованный.

Набх̀ан, Набг̀ан – نبهان – интеллигентный.

Навв̀аф – نواف – высокий; высота.

Надж̀ах – نجاح – успех, удача.

Н̀аджи – ناجي – спасшийся, спасенный.

Надж̀иб – نجيب – благородный, способный, умный.

Надж̀их – نجيح – успешный, удачный.

Н̀адир, Н̀адер – نادر – редкий, редкостный.

Над̀ир, Над̀ыр – نضير – свежий, цветущий, прекрасный; золото.

Надр, Назр – نضر – свежий, цветущий, прекрасный.

Назар – дальновидный; смотрящий на вещи с хорошей стороны; обет; посвятивший себя Господу.

Н̀азем, Н̀азим, Н̀азым – ناظم – организующий, организатор; стихотворец; приводящий в порядок.

Наз̀иф, Наз̀ыф – نظيف – чистый, прямой, здоровый.

Наз̀их – نزيه – честный, добродетельный, неподкупный.

Н̀аиль – نائل – достигающий, добивающийся, получающий; дар, подарок; выгода, польза.

На̀им – نعيم – счастливая жизнь, благополучие, наслаждение.

Н̀айиф, Н̀аеф – نايف – высокий, возвышенный.

Н̀ами – نامي – растущий, увеличивающийся, развивающийся.

Нам̀ир – نمير – чистый, полезный.

Нариман (др.-перс.) – сильный, выносливый, крепкий.

Н̀асер, Н̀асир, Н̀асыр – ناصر – помогающий, помощник, приверженец, поборник, сторонник.

Нас̀иб – نسيب – близкий, подходящий.

Нас̀ир, Нас̀ыр – نصير – защитник, поборник, помощник.

Насс̀ар – نصار – много помогающий.

Н̀ауфаль, Н̀авфаль – نوفل – щедрый, много дарящий человек, защищающий свой народ.

Н̀афиз – نافذ – действующий; влиятельный.

Н̀ахид, Н̀ахед, Нагед, Н̀ахиз – ناهض – поднимающийся, возрождающийся, активный, энергичный.

Нашм̀и – نشمي – храбрый.

Нугман – милосердный, благодетельный, благодатный.

Нур – نور – свет, светлый, сияющий. Компонент имени.

Нуриман – свет веры.

Нус̀ейр – نصير – уменьшительная форма имени Насир.

Нуф̀ейль – نفيل – дар, подарок.

Нух – نوح – имя пророка (пророк Ной, мир ему).

Мужские арабские имена на букву Р

Р̀агиб, Р̀агеб – راغب – желающий.

Радж̀а – رجاء – надежда, ожидание, просьба.

Р̀аджаб – رجب – название седьмого месяца лунного календаря.

Радж̀аи – رجائي – надеющийся.

Р̀аджи – راجي – надеющийся, полный надежд.

Р̀ады, Р̀ади, Р̀ази – راضي – удовлетворенный, довольный, приятный, любимый.

Раз̀ин – رزين – спокойный, уравновешенный, невозмутимый, степенный, важный.

Р̀аид – رائد – исследователь, зачинатель, искатель, разведчик, руководитель, путеводитель.

Ра̀ис – رئيس – президент, глава, начальник, управляющий.

Р̀аиф – رائف – сострадательный, милосердный.

Рак̀ан – راكان – солидность, серьезность, важность,

Р̀аки – راقي – поднимающийся, возвышенный; читающий рукъю (заклинание).

Рамад̀ан, Рамаз̀ан – رمضان – название девятого месяца лунного календаря (месяц Священного поста).

Рамиль – волшебный, чародейственный.

Р̀амиз, Р̀амез – رامز – знаменующий, символизирующий благое.

Р̀ани – راني – пристально смотрящий.

Рас̀ул, Рас̀уль – رسول – посланник.

Рас̀ын, Рас̀ин – رصين – спокойный, выдержанный, уравновешенный, степенный.

Ра̀уф – رؤوف – милосердный, милостивый, сострадательный.

Р̀аух, Равх – روح – милосердие.

Раух̀ан, Равх̀ан – روحان – милосердие.

Раф̀ик – رفيق – добрый, мягкий, спутник, товарищ, компаньон, друг.

Рах̀им – رحيم – милосердный.

Раш̀ад – رشاد – сознание, старательность, здравость, благоразумие, правильность.

Р̀ашед, Р̀ашид – راشد – сознательный, благоразумный, совершеннолетний, идущий по правильному пути.

Раш̀ид – رشيد – правильный, здравый, благоразумный.

Рид̀а, Рез̀а, Ред̀а – رضا – довольствие, удовольствие; согласие; благожелательность, благосклонность.

Ридв̀ан, Резв̀ан, Ризв̀ан – رضوان – довольство, удовольствие.

Р̀ифат – возвышение, высокое положение, знатность.

Рифкат – благодатный.

Рузиль (персидское имя) – счастливый.

Рустам – очень большой человек, с мощным телом. В древнеиранском фольклоре — герой, человек-легенда.

Рушан, Раушан (персидское имя) – светлый, источающий свет.

Р̀ушди – رشدي – сознательный, благоразумный.

Рушд̀ан – رشدان – очень сознательный и благоразумный.

Мужские арабские имена на букву С

С̀аад – سعد – счастье, успех, удача.

Саад̀ан, Саад̀ун – счастье.

С̀аади – سعدي – счастливый.

С̀абир – صابر – терпеливый.

С̀абит, С̀абет – ثابت – смелый, настойчивый; честный, держащий обещание.

С̀абри – صبري – терпеливый.

Саб̀ур – صبور – очень терпеливый, выносливый, стойкий.

Сав̀аб, Сау̀аб – ثواب – награда, вознаграждение.

Саджж̀ад – سجاد – много совершающий суджуды (земные поклоны).

С̀адик, С̀адекъ – صادق – правдивый.

Сад̀ик, Сад̀ык – صديق – друг; честный, искренний.

С̀аджид, С̀аджед – ساجد – совершающий земной поклон (саджду).

С̀аид – صاعد – поднимающийся, восходящий; господин, дворянин.

Са̀ид – سعيد – счастливый.

Салават – восхваляющий; благословение.

Сал̀ам, Сал̀ям – سلام – мир, безопасность, благополучие.

Сал̀ама, Сал̀яма – سلامة – безопасность, целость, благополучие, спасение, здравость.

Сал̀ах, Сал̀ях – صلاح – полезный, нужный; благочестивый, праведный.

С̀алих, С̀алех – صالح – благой, добрый, правильный, благочестивый; имя одного из пророков.

С̀алим, С̀алем – سالم – целый, здоровый, безопасный, благополучный.

Сал̀им – سليم – здоровый, невредимый, настоящий.

Сальм̀ан, Салм̀ан – سلمان – мирный, безопасный, благополучный, здоровый.

Сам̀ин, Там̀ин – ثمين – ценный, дорогой.

С̀амех, С̀амих – سامح – щедрый, великодушный.

Сам̀их – سميح – щедрый, великодушный.

Сарв̀ан, Сару̀ан – ثروان – богатый.

С̀арват – ثروت – богатство.

Сардар (персидское имя) – главнокомандующий, руководитель.

Сар̀и – سري – знатный, благородный.

Сар̀и, Тар̀и – ثري – богатый.

Саттар – прощающий, защищающий.

Сауб̀ан, Савб̀ан – ثوبان – раскаивающийся, послушный.

Са̀уд, Су̀уд – سعود – счастье.

Сафа – чистый, искренний.

С̀афар – صفر – название второго месяца лунного календаря.

Саф̀и – صفي – чистый, ясный, прозрачный; избранник, искренний друг.

С̀ахир, С̀агир, С̀ахер – ساهر – бодрствующий, бдительный.

Сидд̀икъ, Сыдд̀ик – صديق – правдивейший.

Сир̀адж – سراج – освещающий, светильник.

Сулейм̀ан – سليمان – живущий в здравии и благополучии; имя одного из пророков (пророк Соломон, мир ему).

Султ̀ан – سلطان – владычество; султан, государь, верховный правитель.

Суфь̀ян – سفيان – быстрый, стремительный.

Суэйд̀ан – سعيدان – счастье.

Мужские арабские имена на букву Т

Табрис – наследие, богатство; гордость, величие.

Т̀агир, Т̀ахир –طاهر – чистый, непорочный.

Т̀айиб – طيب – хороший, приятный.

Так̀и – تقي – благочестивый, набожный.

Талгат (Талат) – внешний вид; привлекательность, изящество.

Т̀алиб, Т̀алеб – طالب – ищущий, просящий, требующий; студент.

Там̀им – تميم – полный, совершенный.

Т̀амир, Т̀амер – تامر – обладатель большого количества фиников; человек, у которого есть благо.

Т̀арик – طارق – утренняя звезда; приходящий неожиданно.

Тауф̀ик, Тавф̀ик, Тоф̀ик – توفيق – согласование, помощь, успех, удача, счастье.

Мужские арабские имена на букву У

Уд̀ей – عدي – первый из сражающийся, кто бросается на врагов.

Умар — жизнь, живущий; имя второго праведного халифа, да будет доволен им Аллах .

Ум̀ейр عمير – уменьшительная форма имен Умар и Амр.

Умит, Умид — ожидаемый, желанный; мечта.

Мужские арабские имена на букву Ф

Фавв̀аз –فواز – победитель.

Фавз̀ан, Фауз̀ан – فوزان – победа, триумф, успех.

Ф̀авзи, Ф̀аузи – فوزي – победный, триумфальный, успешный.

Ф̀ади – فادي – спаситель; жертвующий собой.

Фадль, Фазль – فضل – достоинство, честь, заслуга.

Ф̀азиль, Ф̀адель, Ф̀адил – فاضل – достойный, превосходный; достойный человек; талантливый, образованный.

Ф̀аид – فائد – полезный.

Ф̀аиз – فائز – победитель.

Ф̀аик – فائق – превосходный, чрезмерный, отличный, удивительный.

Фаиль – дающий хороший знак, являющийся доброй приметой.

Фал̀ах, Фал̀ях – فلاح – успех, благоденствие, спасение.

Ф̀алих, Ф̀алех – فالح – успешный, преуспевающий.

Ф̀арадж – فرج – облегчение, утешение, радость, удовольствие.

Ф̀арах – فرح – радость, ликование, веселье.

Фар̀ид – فريد – редкий, необычный, непревзойденный, единственный.

Ф̀арис, Ф̀арес – فارس – наездник, всадник; герой, рыцарь.

Фар̀ук – فاروق – различающий добро и зло; мудрый.

Фарх̀ан – فرحان – радостный, веселый.

Фас̀их, Фас̀ых – فصيح – красноречивый.

Фаттах (Фаттахетдин) – открывающий двери счастья, победитель; открывающий двери веры.

Фат̀ин, Фат̀ын – فطين – умный, понятливый, догадливый.

Ф̀атих, Ф̀атех – فاتح – открывающий, завоеватель, светлый.

Ф̀атхи – فتحي – победный.

Фах̀им, Фаг̀им – فهيم – понимающий, проницательный.

Ф̀ахми, Ф̀агми – فهمي – понимающий.

Фахх̀ам, Фагг̀ам – فهام – проницательный.

Фаяз — богатый, щедрый.

Ф̀ейсал – فيصل – судья; меч.

Фуд̀ейль – فضيل – достойный, превосходный.

Мужские арабские имена на букву Х

Хаб̀иб – حبيب – любимый, возлюбленный, друг.

Х̀ади, Г̀ади – هادي – руководитель; предводитель.

Х̀азик, Х̀азек – حاذق – высококвалифицированный, ловкий, искусный.

Х̀азим, Х̀азем – حازم – твердо решающий что-либо сделать; мудрый; благоразумный, осторожный.

Хайретдин — наилучший в поклонении Всевышнему.

Х̀айри – خيري – благой, хороший.

Хай̀ян – حيان – живой.

Хак̀им – حكيم – мудрый.

Х̀акки – حقي – истинный.

Хал̀ил, Хал̀иль – خليل – возлюбленный; друг, приятель; праведник.

Хал̀им – حليم – кроткий, мягкий, терпеливый.

Х̀алис – خالص – чистый, неподдельный, настоящий, свободный.

Хал̀юк – خلوق – благонравный.

Х̀амад – حمد – хвала, прославление.

Хам̀ада – حمادة – прославляющий.

Хам̀ас – حماس – воодушевление, энтузиазм, восторг.

Хамд̀ан – حمدان – хвала, прославление, благодарность.

Х̀амди – حمدي – похвальный, благодарный.

Х̀амед, Х̀амид – حامد – хвалящий, благодарный; достойный похвалы.

Х̀амза – حمزة – проворный; обжигающий.

Хамм̀ад – حماد – много прославляющий.

Хамм̀ам, Гамм̀ам – همام – энергичный, неутомимый, неустанный.

Хам̀ид – حميد – похвальный, достойный похвалы.

Хам̀им – حميم – закадычный друг; приятель.

Хам̀уд – حمود – похвальный, благодарный.

Хан̀аи, Ган̀аи – هنائي – счастье, процветание.

Х̀ани, Г̀ани – هاني – счастливый, довольный, благополучный.

Хан̀иф – حنيف – истинно верующий в Аллаха; правдивый, честный.

Хан̀ун – حنون – жалостливый, сострадательный, жалобный, нежный.

Хар̀ун, Гар̀ун – هارون – имя одного из пророков; своевольный.

Х̀асан – حسن – хороший, красивый. Имя одного из внуков Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.

Хас̀иб – حسيب – знатный, принадлежащий к знатному роду.

Хас̀иб, Хас̀ыб – خصيب – плодородный, урожайный.

Х̀асим, Х̀асем – حاسم – решающий, решительный.

Хас̀иф, Хас̀ыф – حصيف – рассудительный.

Хасс̀ан – حسان – очень хороший, очень красивый.

Хас̀ур – حصور – воздержанный, скромный.

Х̀атем, Х̀атим – حاتم – правитель, судья.

Х̀афез, Х̀афиз – حافظ – оберегающий, хранящий, помнящий наизусть Коран.

Хаф̀из – حفيظ – охраняющий, хранящий, хранитель.

Хафс – حفص – одно из имен льва.

Х̀ашим, Г̀ашим, Х̀ашем – هاشم – дробящий, ломающий, разбивающий.

Хидр, Хыдр, Хадыр – خضر – имя одного из пророков.

Х̀икмат – حكمت – мудрость.

Хил̀яль, Гил̀яль – هلال – полумесяц, молодой месяц.

Хиш̀ам, Гиш̀ам – هشام – щедрость, великодушие.

Хум̀ам, Гум̀ам – همام – достойный, доблестный, великодушный; герой.

Хурр – حر – свободный.

Хусаин — красивый, хороший.

Хус̀ейн – حسين – уменьшительная форма имени Хасан. Имя одного из внуков Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.

Х̀усни – حسني – красивый, хороший.

Мужские арабские имена на букву Ш

Шааб̀ан —شعبان – название восьмого месяца лунного календаря.

Шаб̀иб — شبيب – молодой.

Ш̀авкат, Ш̀аукат — شوكت – сила, мощь, могущество.

Шадд̀ад — شداد – сильный, мощный, строгий.

Шад̀ид — شديد – сильный, крепкий, мощный, строгий, суровый.

Шак̀иб — شكيب – дар, воздаяние.

Ш̀акир — شاكر – благодарный.

Шак̀ур — شكور – благодарный.

Шамиль — всеохватывающий.

Ш̀амих, Ш̀амех — شامخ – высокий, гордый.

Ш̀араф — شرف – честь, почет.

Шар̀ик —شريك – компаньон, партнер.

Шар̀иф — شريف – благородный, знатный, великодушный.

Ш̀ауки — شوقي – страсть, сильное желание.

Шаукят — сила, мощь, ловкость, величие.

Ш̀афи — شافي – целительный, целебный, исцеляющий; убедительный.

Ш̀афи, Ш̀афии — شافع, شافعي – заступник, посредник.

Шаф̀ик — شفيق – сострадательный.

Шах̀ама, Шаг̀ама — شهامة – благородство, неустрашимость, проницательность.

Шахбулат — частица шах — из языка фарси, переводится как хан, владыка, хозяин. Присоединяясь к именам, дает значение очень хороший, самый первый, самый большой. Булат — арабское имя, означающее крепкий.

Шах̀ид, Шаг̀ид — شهيد – шахид, свидетель.

Ш̀ахир, Ш̀агир, Ш̀агер — شاهر – обнажающий меч; известный.

Шах̀ир, Шаг̀ир — شهير – известный.

Шахм, Шагм — شهم – стойкий, энергичный; неустрашимый, доблестный, проницательный.

Шу̀айб, Шу̀эйб — شعيب – имя одного из пророков.

Шудж̀а — شجاع – смелый, отважный.

Шукр̀ан — شكران – благодарность.

Ш̀укри — شكري – благодарный.

Мужские арабские имена на букву Э

Эмир — руководитель, начальник.

Мужские арабские имена на букву Ю

Юмн – يمن – счастье, благоденствие.

̀Юнус, ̀Юнес, ̀Юнис – يونس – голубь; имя одного из пророков.

̀Юсри – يسري – благословенный; простой, легкий.

̀Юсуф, Юсеф – يوسف – обладатель красоты; имя одного из праведников.

Мужские арабские имена на букву Я

Явар (персидское имя) — помощник.

Якз̀ан – يقظان – бодрствующий, бдительный, внимательный, зоркий.

Як̀уб – يعقوب – имя одного из пророков; последователь.

̀Ямин – يامن – счастливый, благословенный; свидетельствующий правду, правый.

Яран (персидское имя) — друг, близкий человек, помощник.

Яс̀ар –يسار – облегченный, успешный, удачный, состоятельный, богатый .

̀Ясир, Ясер – ياسر – легкий; богатство.

Ясмин (персидское имя) — цветок жасмина.

̀Яфес, ̀Яфис – يافث – имя одного из сыновей пророка Нуха, мир ему.

̀Яхья – يحيى – имя одного из пророков; вдохновляющий.

̀Яшкур – يشكر – благодарит.

Советуем посетить:

Каталог мужских мусульманских имен MuslimNames.ru

Мужские мусульманские имена Umma.ru

Женщины: перевод на арабском языке, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений | Русско-арабский переводчик онлайн

Когда в послании к Галатам 4:27 апостол Павел цитировал то же самое пророчество Исайи, имел ли он в виду буквально женщин на земле в каком-либо смысле?

عندما اقتبس الرسول بولس ، في غلاطية 4:27 ، من نفس نبوءة إشعياء ، هل كان يشير إلى النساء على الأرض بأي معنى؟

Формат никнейма — — убийца женщин.

تنسيق اللقب — — قاتل النساء.

Может быть, не хватало не только женщин, но и женских ценностей сострадания, милосердия и вовлеченности.

ربما ما كان مفقودًا ليس النساء فقط ، بل القيم الأنثوية للرحمة والرحمة والشمول.

Лекарства от туберкулеза для беременных женщин очень трудно найти.

من الصعب جدا الحصول على دواء السل للنساء الحوامل.

Знаешь, Тина, это та самая боль, к которой так много женщин — наших зрителей — имеют доступ.

كما تعلم ، تينا ، هذا هو نوع الألم الذي يمكن للعديد من النساء — مشاهدينا — الوصول إليه.

Бельгийцы прислали нам деньги на открытие отделения по улучшению положения палестинских женщин.

أرسل لنا البلجيكيون بعض الأموال لفتح مكتب للنهوض بالمرأة الفلسطينية.

На самом деле, демографы показали, что в настоящее время насчитывается от 60 до 100 миллионов пропавших без вести женщин.

في الواقع ، أظهر علماء الديموغرافيا أن هناك ما بين 60 مليون و 100 مليون أنثى مفقودة من السكان الحاليين.

Возможно ли, что мифическое царство захватывающих амазонских сказок было способом представить себе женщин и мужчин как равных товарищей?

هل من الممكن أن يكون العالم الأسطوري لقصص الأمازون المثيرة وسيلة لتخيل النساء والرجال على أنهم رفقاء متساوون؟

Восковая эпиляция-болезненная, но необходимая часть рутины красоты большинства женщин.

الشمع هو جزء مؤلم ولكنه ضروري من روتين جمال معظم النساء.

Может быть, Петр наложил на христианских женщин запрет на использование косметики и других подобных косметических средств?

هل كان بطرس يفرض على النساء المسيحيات تحريمًا متعلقًا بالمكياج وأدوات التجميل المماثلة الأخرى؟

Вы, вероятно, оцениваете меня как 6, но если это так, вы также должны учитывать тот факт, что среди некоторых женщин интеллект значительно повышает это число.

ربما تصنفني على أنها 6 ، ولكن إذا كان الأمر كذلك ، فيجب عليك أيضًا مراعاة حقيقة أن الذكاء بين بعض النساء يرفع هذا العدد بشكل كبير.

За последние 24 часа полиция Лас-Вегаса подтвердила, что тела Джанет Уоррен и еще семи молодых женщин были извлечены из братской могилы в 200 милях отсюда.

في الساعات الأربع والعشرين الماضية ، أكد قسم شرطة لاس فيغاس العثور على جثث جانيت وارين وسبع شابات أخريات من مقبرة جماعية على بعد 200 ميل من هنا.

В результате больше женщин получают равную работу.

ونتيجة لذلك ، يحصل عدد أكبر من النساء على عمل متساوٍ.

Госпожа первая леди, как вы будете проверять женщин?

سيدتي الأولى كيف ستختبر النساء؟

Национальная лотерея выберет двести женщин случайным образом из числа подходящих кандидатов.

اليانصيب الوطني سيختار عشوائياً مائتي امرأة من مجموعة المرشحين المؤهلين.

Едва ли это описание того сексуального акробата, который оставляет за собой Т — образный след из красивых мертвых женщин, похожих на сдутые розы.

بالكاد وصف لهذا البهلواني الجنسي الذي يترك وراءه سلسلة من النساء الميتات الجميلات مثل الورود المنفوخة.

В Чили, Мексике, Папуа-Новой Гвинее и Республике Корея 2 из каждых 3 замужних женщин являются жертвами насилия в семье.

في شيلي والمكسيك وبابوا غينيا الجديدة وجمهورية كوريا ، 2 من أصل كل ثلاث نساء متزوجات ضحايا للعنف الأسري.

Когда Павел писал о роли или положении женщин, было ли это просто его личное мнение, которое было выражено, или он был божественно вдохновлен?

عندما كتب بولس بخصوص دور المرأة أو مكانتها ، هل كان مجرد رأيه الشخصي هو الذي تم التعبير عنه ، أم أنه كان موحى به من الله؟

Для женщин витамин А полезен, потому что он помогает облегчить симптомы ПМС, помогает предотвратить рак молочной железы, а также помогает облегчить дрожжевые инфекции.

بالنسبة للنساء ، يعتبر فيتامين أ رائعًا لأنه يساعد في تخفيف أعراض الدورة الشهرية ، ويساعد على الوقاية من سرطان الثدي ، كما يساعد في تخفيف عدوى الخميرة.

Сестричество Zeta Zeta Psi, высшего сообщества женщин.

أخوية زيتا زيتا بسي ، المجتمع النهائي لتمكين المرأة.

Это отфильтрует женщин, потому что они не похожи на людей, которые были успешны в прошлом.

سيؤدي ذلك إلى تصفية النساء لأنهن لا يبدون مثل الأشخاص الناجحين في الماضي.

У нас есть лекарства, чтобы заставить женщин говорить; у нас нет лекарств, чтобы заставить их молчать.

لدينا أدوية تجعل المرأة تتكلم. ليس لدينا ما يجعلهم صامتين.

Чемпионат мира по футболу среди женщин 2011 года завершится во Франкфурте, Германия.

ستنتهي كأس العالم لكرة القدم للسيدات 2011 في فرانكفورت ، ألمانيا.

Я думал, что лучше всего было бы привести женщин, которые обычно ненавидят тебя, притворяться, что ты им нравишься, потому что у тебя есть доллар.

اعتقدت أن أفضل شيء هو جعل النساء اللاتي يكرهونك عادة يتظاهرون بالإعجاب لك لأن لديك دولارًا.

Помнить……Я знаю об этом…… побуждения, которые могут беспокоить молодых людей…… лишенный…… из Общества женщин.

تذكر …… أعرف من دوافع …… التي يمكن أن تتعب الشباب …… المحرومين …… من مجتمع النساء.

Он рассматривает женщин как одноразовые удовольствия, а не как осмысленные занятия.

إنه يعتبر النساء ملذات يمكن التخلص منها وليس كمهام ذات مغزى.

Ежедневные дозы унизительных разговоров — одна из частых жалоб работающих женщин.

يعد التعرض لجرعات يومية من الكلام المهين شكوى شائعة للمرأة العاملة.

Клэй Добсон признался в изнасиловании и убийстве нескольких женщин.

اعترف كلاي دوبسون باغتصاب وقتل العديد من النساء.

В Японии, где пожилых женщин очень уважают, гормональное лечение менопаузы практически неизвестно.

في اليابان أيضًا ، حيث تحظى النساء المسنات باحترام كبير ، فإن العلاج الهرموني لانقطاع الطمث غير معروف تقريبًا.

Сегодня, к сожалению, есть много молодых мужчин и женщин, которые живут без надежды, охваченные недоверием и смирением.

اليوم ، بشكل مأساوي ، هناك العديد من الشباب والشابات الذين يعيشون بلا أمل ، ويغلب عليهم انعدام الثقة والاستسلام.

Сокровищница храма находилась во дворе женщин.

كانت خزينة المعبد موجودة في محكمة النساء.

Стамбульская конвенция устраняет пробелы в национальных ответах на насилие в отношении женщин.

تعالج اتفاقية اسطنبول الثغرات في الاستجابات الوطنية للعنف ضد المرأة.

Чтобы заставить женщин задуматься об изменении сексуальных привычек, они должны чувствовать себя открытыми.

لجعل النساء يفكرن في تغيير العادات الجنسية ، عليهن أن يشعرن بالانفتاح.

Хакерский извращенец, убивавший женщин Ожерельем Голема.

المخترق قطع perv الذي كان يقتل النساء بقلادة Golem.

И что он регулярно дискриминирует сотрудников-женщин.

وأنه يمارس بشكل روتيني التمييز ضد الموظفات.

Я знал, что большинство женщин были обманщицами … лицемерными и жестокими, но эта.

كنت أعرف أن معظم النساء كن غشاشات …… منافقات وصعبة ، ولكن هذا.

Давайте вино, женщин, веселье и смех.

دعونا نأخذ الخمر ، النساء ، المرح ، والضحك.

Он также разработал сумку для книг для женщин.

كما قام بتصميم حقيبة كتب للنساء.

Хобби — самосовершенствование и хранение женщин в формальдегиде.

الهوايات — التدخل الذاتي وتخزين النساء في الفورمالديهايد.

Почти две трети беременных женщин в Африке, а также в Южной и Западной Азии страдают клинической анемией.

ما يقرب من ثلثي النساء الحوامل في أفريقيا وكذلك في جنوب وغرب آسيا مصابات بفقر الدم سريريًا.

Последние во всем, включая женщин.

الأحدث في كل شيء ، بما في ذلك النساء.

Все одиннадцать женщин были беременны семенем мага.

جميع الإناث الإحدى عشرة كانت حوامل ببذرة الساحر.

О, у нас также есть одежда для женщин.

أوه ، لدينا أيضًا ملابس للسيدات.

Служитель возрождения адского огня, известный тем, что ругает женщин, требуя их покаяния.

وزير إحياء نار جهنم معروف باستهزاء النساء مطالبتهن بالتوبة.

Этот огонь в глазах только у польских женщин.

النساء البولنديات فقط لديهن تلك النار في عيونهن.

У женщин обычно месячные бывают раз в месяц, верно?

النساء عادة ما يكون لديهن فترات مرة واحدة في الشهر ، أليس كذلك؟

Исследования: половина сербских женщин — жертвы домашнего насилия.

الدراسات: نصف النساء الصرب ضحايا للعنف المنزلي.

Однако в некоторых частях мира наличие достаточного количества одежды является серьезной проблемой для женщин —независимо от того, как она выглядит.

ومع ذلك ، في بعض أنحاء العالم ، مجرد الحصول على ملابس كافية هو مصدر قلق كبير للنساء — بغض النظر عن شكلها.

Я была одной из первых женщин, которая стала членом совета.

كنت من أوائل النساء اللواتي عملن كعضو في المجلس.

Ты видишь… женщин прошлого… научила бы шить… их мать.

كما ترى … نساء الماضي … سيتعلمن الخياطة … من أمهن.

Я хочу, чтобы она увидела двух женщин, у которых есть стабильные, честные и любящие отношения.

أريدها أن ترى امرأتين تتمتعان بعلاقة مستقرة وصادقة ومحبة.

В наши дни брак не обязателен для женщин.

في الوقت الحاضر الزواج ليس بالضرورة ضرورة للمرأة.

Все больше и больше женщин продолжают работать после замужества.

المزيد والمزيد من النساء يواصلن العمل بعد الزواج.

У самых счастливых женщин, как и у самых счастливых народов, нет истории.

أسعد النساء ، مثل أسعد الدول ، ليس لهن تاريخ.

Я не могу не беспокоиться о здоровье этих работающих женщин.

لا يسعني إلا أن أشعر بالقلق على صحة هؤلاء العاملات.

Большинство женщин любят делать покупки.

تستمتع معظم النساء بالتسوق.

В те дни было не так много женщин-врачей.

لم يكن هناك الكثير من الطبيبات في تلك الأيام.

В Японии возможности трудоустройства для женщин значительно ниже, чем для мужчин.

في اليابان ، فرص العمل للنساء أقل بكثير مما هي عليه للرجال.

Он не любит женщин.

ليس لديه عين للمرأة.

Он ненавистник женщин.

إنه امرأة تكره.

Он не одобряет курение женщин.

لا يوافق على تدخين النساء.

Он смотрит на женщин свысока.

ينظر باستخفاف على النساء.

Где вы видели этих женщин?

أين رأيت هؤلاء النساء؟

Раньше для женщин считалось модным иметь бледную кожу.

كان يعتبر من المألوف بالنسبة للمرأة أن يكون لديها بشرة شاحبة.

Сами обсуждали похищение и изнасилование женщин по крайней мере с десятью разными людьми.

ناقش سامي اختطاف واغتصاب النساء مع ما لا يقل عن عشرة أفراد مختلفين.

Это правда, что сегодня у женщин больше прав, но раньше у них было больше власти.

صحيح أن للمرأة اليوم المزيد من الحقوق ، لكن قبل أن تتمتع بسلطة أكبر.

Он сидит за столом в окружении ложных друзей и бессовестных женщин.

يجلس على طاولة ، محاطًا بأصدقاء مزيفين ونساء وقحات.

Алжирские арабы скрывают своих сестер, но оскорбляют и избивают женщин, которые не скрыты.

عرب الجزائر يحجبون أخواتهم لكنهم ينتهكون ويضربون النساء غير المحجبات.

Было время, когда мужчин заставляли действовать по-мужски, а женщин — по-женски.

كان هناك وقت كان يُجبر فيه الرجال على التصرف بشكل رجولي وأجبرت النساء على التصرف بطريقة أنثوية.

И Дина, дочь Лии, вышла посмотреть на женщин той страны.

وخرجت دينا ابنة ليا لترى نساء ذلك البلد.

Сами был очень смущен, когда его отец начал видеть женщин.

سامي بالحرج الشديد عندما بدأ والده في رؤية نساء.

Международный женский день-это более чем 100-летнее празднование социальных, экономических, культурных и политических успехов женщин во всем мире, а также призыв к гендерному равенству.

اليوم العالمي للمرأة هو احتفال منذ أكثر من 100 عام بالنجاحات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية للمرأة في جميع أنحاء العالم مع الدعوة أيضًا إلى المساواة بين الجنسين.

Сами похитили десятки женщин, готовили их и ели.

سامي يخطف عشرات النساء ويطبخهن ويأكلهن.

У женщин есть красота, но разве у книг нет и красоты?

المرأة لها جمال ، لكن الكتب ليس لها جمال أيضًا؟

В результате геноцида армян погибло в общей сложности один миллион пятьсот тысяч человек, включая мужчин, женщин и детей.

خلفت الإبادة الجماعية للأرمن ما مجموعه مليون وخمسمائة ألف حالة وفاة ، من بينهم رجال ونساء وأطفال.

Почему ты всегда стараешься задобрить женщин? Вы чувствуете себя виноватым?

لماذا تحاول دائما استرضاء النساء؟ هل تشعر بالذنب؟

Г-жа Зее говорит, что ее визит в этот регион помог ей понять жизнь тамошних женщин.

تقول السيدة سي إن زيارتها للمنطقة ساعدتها على فهم حياة النساء هناك.

Нью — йоркское агентство DCA проанализировало почти 800 наименований товаров в 35 категориях и обнаружило, что товары для женщин-потребителей стоят дороже, чем товары для мужчин в 30 из этих категорий.

قامت DCA في مدينة نيويورك بتحليل ما يقرب من 800 عنصر في 35 فئة منتج ووجدت أن العناصر الخاصة بالمستهلكين الإناث تكلف أكثر من المنتجات للرجال عبر 30 من هذه الفئات.

Чем, по-вашему, Мэри отличается от других молодых женщин?

برأيك ، ما الذي يميز ماري عن الفتيات الأخريات؟

список из 380 красивых имен

Правильно назвать любимую дочь — важный вопрос для любого мусульманина. Красивые и звучные мусульманские имена для девочек подчеркивают нежность обладательниц. На этой странице вы найдете самый полный список женских арабских имен, а также правила по их выбору.

Содержание статьи:

Список из 380 имен для мусульманских девушек

Амина (Аминат) – арабское имя, перевод которого – «верная», «надёжная». Имя матери Пророка Мухаммада (с.г.в.).

Азалия – латинское имя, появившееся в честь цветка Азалия.

Айгизя (Айгиза) – татарское имя, в переводе означающее «способная подняться до луны».

Айгуль (Айгул, Айгюль) – персидское имя, которое переводится как «лунный цветок».

Алсу – татарское имя, которое переводится как «розовая вода». Им нарекали девочек, родившихся с розовыми щеками.

Алтын (Алтун) – тюркское имя, в переводе означающее «золотая».

Альфира (Алфира) – арабское имя, которое переводится как «обладающая неким превосходством».

Альбина – латинское имя, которое несёт значение «белолицая». Это имя давали девочкам, родившимся со светлой кожей.

Альмира (Ильмира, Эльмира) – татарское имя, образованное от арабского слова «амир» (правитель). Также существует мнение, что оно произошло от названия крепости Альмейра, расположенной в Испании.

Агния – арабское значение этого имени – «обеспеченные, состоятельные люди», в греческом же языке оно обозначает невинность, непокорность.

Аделина – германское имя, которое переводится как «надёжная», «честная».

Аделя (Адиля) – арабское имя, в переводе означает «справедливая», «порядочная».

Азада (Азадия) – персидское имя, означающее «свободная», «независимая», «вольная».

Азиза (Газиза) – арабское имя, переводимое как «дорогая».

Аида – греческое имя, произошедшее от имени Аид (бог царства мёртвых в древнегреческой мифологии).

Аиша (Айша, Гайша, Айше, Айшат) – арабское имя, которое переводится как «живущая». Так звали жену Пророка Мухаммада (с.г.в.) Аишу бинт Абу Бакр (р.а.), которую в Священном Коране оправдал сам Аллах. Она считается одной из лучших женщин всех времён и народов.

Айбика (Айбике) – татарское имя, значение которого – «девушка, похожая на луну».

Айгюн – персидское имя, его дословное значение – «лунный день».

Айзиля – татарское имя, в переводе означающее «непорочная, как луна».

Айзирек (Айзиряк) – татарское имя, несущее в себе смысл «восхищающая своей одарённостью».

Айна (Гайна) – арабское имя, в переводе означающее «чистая», «безгрешная».

Айназ – персо-татарское имя, смысо которого – «ласковая, подобно луне». Встречается и у мужчин.

Айнура (Айнур, Айнурия) – персидское имя, которое переводится как «лунный свет».

Айсылу (Айслу) – татарское имя, в переводе означающее «красивая как луна».

Айтач – тюркское имя, смысловое значение которого можно выразить фразами «лунная корона», «лунный венец».

Аклима (Аклиме) – арабское имя, которое переводится как «умная», «разумная».

Алиса – немецкое имя, означающее «представительница знатного рода».

Алия (Галия) – арабское имя, которое переводится как «великая», «выдающаяся», «возвышенная», «восходящая».

Алма (Элма) – это татарское слово обозначает «яблоко». В качестве женского имени подразумевает, что его носительница «сладкая подобно яблоку».

Альфинур – арабское имя, которое означает «излучающая тысячу лучей».

Альфия – арабское имя, смысловое значение которого – «произведение, состоящее из тысячи строк». То есть его носительница «красивая, словно произведение». К тому же данное имя трактуют как «самая первая». Поэтому им могли нарекать старших дочерей.

Амиля (Эмиля, Гамиля) – арабское имя, в переводе означающее «трудолюбивая», «исполнительная».

Амира – арабское имя со значением «правительница», «принцесса».

Аниса (Анися, Анисе, Анниса) – арабское имя, которое переводится как «близкая подруга».

Анфиса – греческое имя, в переводе означает «цветущая», «расцветающая».

Асель (Аселя) – имя с древнетюркскими корнями, несущее в себе значение «медовая», «сладкая».

Асиля (Асиль) – арабское имя, означающее «благородная», «знатная».

Асия – арабское имя, которое можно перевести выражением «дающая успокоение». Носительницей этого имени была одна из лучших женщин всех времён и народов – Асия, супруга жестокого Фараона.

Асма – арабское имя, переводится как «высокая», «возвышенная». Так звали дочь ближайшего сподвижника Заключительного посланника Аллаха (с.г.в.) и первого праведного халифа Абу Бакра ас-Сиддыка (р.а.).

Ашура (Ашира) – арабское имя, образованное от наименования одного из значимых для мусульман дней в году – дня Ашура. Именно на эту дату приходится много важнейших событий в истории ислама.

Багира (Бахира) – арабское имя, в переводе означающее «открытая», «красивая», «сияющая».

Бану – персидское имя, образованное от слова «девушка», «дама».

Бахар – персидское имя, которое переводится как «весеннее время года», «весна».

Башира – арабское имя, смысл которого можно передать фразой «приносящая только благие известия».

Бибинур – персидское имя, означающее «девушка, излучающая свет».

Бика (Бике) – тюркско-татарское имя, которое переводится как «жена господина», «княгиня», «хозяйка».

Вазира – арабское имя, значение которого «женщина-министр», «женщина-вельможа».

Валида (Валиде, Уалида) – арабское имя, в переводе означающее «рождающаяся», «потомок».

Валия (Уалия) – арабское имя, которое переводится как «госпожа», «хозяйка», «боярыня».

Василя – арабское имя, смысл которого наиболее точно передают прилагательные «приходящая», «приближающаяся».

Васифа (Васыйфа) – арабское имя в значении «молодая девушка».

Венера (Винера) – латинское имя в честь древнеримской богини любви и красоты, именем которой названа также планета.

Гадания – арабо-персидское женское имя, которое в переводе означает «Рай».

Гаделия (Гаделя, Гадиля) – см. значение имени Аделя. Газиза – см. Азиза.

Гайша (Гайше) – см.значение имени Аиша.

Галима (Алима) – арабское имя, которое переводится как «умная», «образованная», «учёная».

Галия – см. значение имени Алия.

Гаухар (Гавхар, Гаухария) – персидское имя, в переводе означающее «жемчуг», «коралл».

Гузелия (Гузель, Гузеля, Гузаль, Гюзель) – тюркско-татарское имя, значение которого – «красивая», «обладающая ослепительной красотой».

Гулина – арабо-тюркское имя, составленное путём сложения двух слов: гуль (цветок) и имени Айна (см. значение).

Гулиса (Гулисе) – персо-тюркское имя, в переводе означающее «пахнущая, как цветок».

Гулия (Гуля, Гюль, Гюлия) – тюркско-татарское имя, переводится как «цветок», «роза».

Гульбану (Гюльбану) – персо-тюркское имя, значение которого можно передать эпитетом «девушка, подобная цветку».

Гульбахар (Гульбагар, Гюльбахар) – персо-тюркское имя, которое означает «весенний цветок».

Гульбика (Гюльбика) – персо-тюркское имя, в переводе означающее «девушка, похожая на цветок».

Гульгена (Гульгина) – персо-тюркско-татарское имя, дословное значение которого – «состоящая исключительно из цветов».

Гульдания (Гульдения) – персо-татарское имя, в которое заложен смысл «распространяющая цветочный аромат», «пахнущая, как цветок».

Гульзар (Гульзария) – персидское имя, в переводе означающее «цветник».

Гульзия (Гюльзия, Гульжия) – персидское имя в значении «сияющий цветок».

Гульназ (Гульнас, Гюльназ, Гульназия, Гюльназ) – персидское имя, в переводе означающее «ласковая, нежная, как цветок».

Гульнара (Гульнар, Гульнария, Гюльнара) – персидское имя, переводится как «цветок граната».

Гульниса – арабо-персидское имя, означающее «женщина, подобная цветку».

Гульнур (Гюльнур, Гюльнурия) – арабо-персидское имя, значение которого – «лучезарная, подобно цветку».

Гульсина (Гюльсина) – персидское имя, означающее «обладающая широкой душой».

Гульсум (Гюльсум) – арабское имя, смысл которого можно передать словом «полнолицая». Этим именем Пророк Мухаммад (с.г.в.) нарёк одну из своих дочерей.

Гульфина (Гюльфина) – арабо-персидское имя, которое переводится как «цветник».

Гульфия (Гюльфия) – персидское имя, в переводе означающее «подобная цветку».

Гульчачак (Гульчичек, Гюльчечек, Гульчечек) – персо-татарское имя со значением «цветок розы».

Гульшат (Гюльшат) – персидское имя, которое переводится как «цветок радости».

Гурия – арабское имя, произошедшее от названия девушек, обитающих в Раю – гурий.

Гулюса (Гелюся, Гюлюся) – персо-татарское имя, в которое заложен смысл «растущая как цветок».

Гюнай – тюркское имя, которое переводится как «дневная луна».

Гюнеш – тюркское имя, в переводе означающее «солнце».

Далия – арабский перевод названия цветка георгин.

Дамира – тюрко-татарское женское имя, значение которого – «железная», «стальная». Также трактуется как имя, образованное путём сокращения лозунга советских времен «Даёшь мировую революцию».

Дана – персидское имя, в переводе означающее «обладающая знаниями», «умная».

Дания – арабское имя, переводится как «популярная», «знаменитая», «известная».

Дарига – персидское имя со значением «вызывающая жалость». Этим именем нарекали дочерей мусульманок, которые умирали при родах.

Дария (Дерия) – персидское имя, означающее «море».

Даурия (Даврия) – арабское имя, в которое заложено значение «девочка данной эпохи».

Джалиля (Жалиля, Залиля) – арабское имя, смысл которого можно передать словами «почитаемая», «достойная уважения».

Джамала (Джамалия) – арабское имя, которое переводится как «красивая», «милая».

Джамиля (Жамиля) – арабское имя, в переводе означающее «красавица», «обладающая красотой».

Джания (Жания) – персидское имя, образованное от слова «джан» – «душа».

Джаннат (Жаннет, Жанет, Джанет) – арабское имя, которое переводится как «Рай». Им нарекают девочек с надеждой на то, что они попадут в Рай.

Диана – латинское имя. В древней римской мифологии – богиня Луны.

Дилия (Диля) – персидское имя, в переводе означающее «сердечная», «душевная».

Дильбар (Дильбария) – персидское имя, которое переводится как «притягивающая».

Дилюса – персидское имя, означающее «растущая душа».

Диля – см. значение имени Дилия.

Диляра (Дилара) – персидское имя, в переводе означающее «возлюбленная».

Дина – арабское имя, наделённое смыслом «религиозная», «набожная».

Динара (Динария) – арабское имя, произошедшее от названия валюты «динар» и означающее «драгоценная», «дорогая».

Загида (Захида) – арабское имя, означающее «святая», «набожная», «благочестивая».

Загира (Захира) – арабское имя, переводится как «цветущая».

Заира – арабское имя, имеющее значение «гостья», «приходящая в гости».

Зайнаб (Зайнап, Зейнаб) – арабское имя, в переводе означающее «украшение». Также это имя трактуют как «полная», «упитанная». Обладательницей данного имени была дочь Милости миров Мухаммада (с.г.в.).

Зайтуна – арабское имя, которое переводится как «маслина», «плод оливы».

Закия – арабское имя, смысл которого можно передать словами «смышлёная», «одарённая».

Залия – арабское имя, которое в переводе означает «светловолосая», «белокурая».

Замина – арабское имя, переводится как «обеспечивающая».

Замира – арабское имя, в переводе означающее «честная», «надёжная».

Зара (Заре) – арабское имя, смысловое значение которого – «зерно», «ядро».

Зарема (Зарима) – арабское имя, которое переводится как «обжигающая».

Зарина – персидское имя, в переводе означает «украшенная золотыми узорами».

Зария – персидское имя со значением «золотая».

Земфира (Замфира, Зимфира) – греческое имя, произошедшее от названия камня сапфир.

Зилия (Зиля) – арабское имя, которое можно перевести эпитетами «добросердечная», «милосердная».

Зулейха (Зелейха) – арабское имя, которое переводится как «обладающая красивой фигурой», «стройная».

Зульфира – арабское имя, в переводе означающее «превосходящая».

Зульфия – арабское имя в значении «кудрявая». Его давали девочкам, рождавшимся с кудрявыми волосами.

Зумрад (Зумрат, Зумруд) – персидское имя, произошедшее от названия камня изумруд.

Зухра – арабское имя, в переводе означающее «сияющая», «освещающая».

Иделия (Иделя, Идель) – татарское имя, произошедшее от тюркского названия реки Волга – Идель.

Иллария – греческое имя, которое переводится как «жизнерадостная».

Ильвира – см. значение имени Эльвира.

Ильгамия (Ильхамия) – арабское имя, имеющее значение «вдохновляющая», «воодушевляющая».

Ильгиза (Илгиза) – персо-татарское имя, означает «путешественница», «странствующая».

Ильзида (Илзида) – арабо-татарское имя, несёт в себе смысл «мощь страны».

Ильмира (Илмира) – см.значение женского имени Альмира.

Ильназа (Ильназ, Илназа) – персо-татарское имя, означающее «нега своей страны».

Ильнара (Ильнария, Илнара) – персо-арабское имя, переводится как «пламя своей страны».

Ильсина (Илсина) – персо-татарское имя, значение которого можно передать фразой «душа своей страны».

Ильсия (Илсия) – персо-татарское имя, в переводе означающее «любящая свою страну», «любящая свой народ».

Ильсияр (Илсияр) – персо-татарское имя, в которое заложен смысл «та, которая будет любить свою страну».

Ильфира (Илфира) – персо-татарское имя с значением «гордость своей страны».

Илюза (Илюса) – персо-татарское имя, которое переводится как «растущая, крепнущая страна».

Индира – индийское имя, в мифологии – царица богов. Самой известной обладательницей такого имени была премьер-министр Индии Индира Ганди.

Инзиля (Инджиля) – арабское имя, произошедшее от названия Священного Писания христиан – Евангелия (Инджиль).

Ирада – арабское имя, в переводе означающее «имеющая благие намерения».

Ирана — От названия сраны «из страны ариев». «Арий «произошло из протоиндоевропейской группы языков и означает «свободный, благородный».

Иркэ (Иркя) – татарское имя в значении «ласковый (ребёнок)».

Исламия – арабское имя, произошедшее от слова «ислам» и указывающее на покорность Аллаху.

Ихтида – арабское имя, означающее «нашедшая верный путь».

Йолдыз (Йилдыз, Юлдуз) – тюркско-татарское имя, переводится словом «звезда».

Кабира (Кябира) – арабское имя, которое переводится как «большая», «огромная», «великая».

Кабиса – арабское имя, означающее «високосный год». Мусульманские народы, которые живут по Григорианскому летоисчислению, нередко дают это имя девочкам, родившимся 29 февраля.

Кадрия – арабское имя, наделённое смыслом «достойная уважения».

Калима (Кялима) – арабское имя, которое переводится как «красноречивая», «оратор».

Камалия (Камала) – арабское имя со значением «совершенная», «не имеющая недостатков».

Камилла (Камиля, Камила) – арабское имя, переводится прилагательными «идеальная», «совершенная».

Карима – арабское имя, значение которого – «благородная», «великодушная», «милосердная».

Каусария (Каусар, Кавсария) – арабское имя, которое переводится как «изобилие». Произошло от наименования источника в Раю. Название одной из сур Священного Корана.

Кафия – арабское имя, в переводе означающее «игра слов», «рифма».

Клара – немецкое имя со значением «чистая», «безгрешная». У тюркских народов это имя появилось в советские годы.

Кульсум – см. значение имени Гульсум.

Кутдуса (Кутдусия, Куддуса, Котдуса) – арабское имя, переводится как «святая», «непорочная».

Лазиза (Лязиза, Лязизя) – арабское имя, в переводе означающее «изящная». «обладающая хорошим вкусом», «сладкая». Ландыш – латинское имя в честь названия цветка.

Лариса – греческое имя, которое переводится как «чайка».

Латифа (Латипа, Лятифа, Лятифе) – арабское имя со значением «понимающая», «милосердная».

Лаура – латинское имя, образованное от наименования лаврового дерева. В этом контексте его трактуют как «торжествующая».

Лейла (Лейля, Ляйля, Лейлят) – арабское имя, в переводе означающее «ночь». Его давали девочкам, рождающимся с чёрными, как ночь, волосами.

Лейсан (Ляйсан, Ляйсана, Лейсания) – арабо-татарское имя, переводимое как «щедрая», поскольку в древнесирийском календаре Лейсан – название месяца Апрель, который является щедрым на осадки. В татарском языке «ляйсан» означает «первый весенний дождь». Этим именем нарекали девочек, появившихся на свет в начале весны.

Ленара (Линара, Ленария, Линария) – имя, образованное путём соединения сокращений словосочетания «Ленинская армия». Оно обрело популярность у татар после Октябрьской революции.

Лениза (Линиза) – имя, составленное через сокращение словосочетания «Ленинские заветы». Популяризировалось среди татар и башкир в прошлом столетии.

Ленора (Ленура, Элеонора) – греческое имя, в переводе означающее «дочь льва».

Лиана – французское имя, которое означает «изящная», «худая» – подобно лиане, вьющемуся растению в джунглях.

Лилиана – латинское имя, переводится как «белый тюльпан».

Лилия (Лиля) – латинское имя, которое произошло от одноимённого названия цветка. Часто стало употребляться тюркскими народами в прошлом столетии.

Лира – греческое имя, произошедшее от названия музыкального инструмента.

Лия (Лея) – еврейское имя, означающее «стройная», «подобная горной газели».

Луиза – французское имя, переводится как «сражение», «битва», «поединок». У тюркских народов появилось в советские годы в честь активистки Парижской коммуны Луизы Машель.

Лутфия (Лютфия) – арабское имя, значение которого – «милосердная», «добросердечная».

Люция – имя, образованное от второй части слова «революция». У тюркских народов получило распространение в советские годы.

Ляля (Лале, Лала) – персидское имя, которое переводится как «тюльпан».

Магдия (Махдия) – арабское имя, которое означает «находящаяся на верном пути». Так нарекали девочек в надежде на то, что весь их жизненный путь будет верным и счастливым.

Мадина (Медина) – арабское имя, образованное от названия одноимённого города, ставшего одним из исламских центров мира.

Маймуна – арабское имя, в переводе означающее «весёлая», «радостная», «позитивная».

Майя (Мая) – латинское имя, произошло от названия месяца Май. Им, соответственно, нарекали девочек, родившихся в этом месяце.

Максуда – арабское женское имя, которое переводится как «долгожданная», «желанная». Такое имя давали долгожданным детям.

Малика (Мялика, Мелика) – арабское имя, наделённое значением «повелительница», «владычица».

Марджана (Марджан, Марджания) – арабское имя, в переводе означающее «коралл».

Марзия (Марзыя) – арабское имя, которое переводится как «обаятельная», «притягивающая к себе».

Марьям (Мариам, Мерьем, Мерьям, Мириам) – еврее-арабское имя, которое означает «любимая». Самой знаменитой обладательницей этого имени была мать Пророка Исы (Иисуса, а.с.) Дева Мария. Заключительный посланник Всевышнего Мухаммад (с.г.в.) назвал её лучшей женщиной за всю историю человечества.

Маулида (Мавлида) – арабское имя, переводится как «день рождения». Оно произошло от названия Мавлид ан-Наби – Дня рождения Пророка Мухаммада (с.г.в.), отмечаемого в ряде мусульманских государств и регионов.

Махаббат (Махаббет) – арабское имя, в переводе означающее «любовь».

Машхура – арабское имя, значение которого – «знаменитая», «известная».

Мелек – тюркское имя, переводится как «ангел». Миляуша – персидское имя, им обозначается цветок фиалка.

Минзиля (Манзиля) – арабское имя, в переводе означающее «добродушная», «добросердечная».

Минле (Минне, Мини, Мин) – словообразовательная приставка, которая переводится как «с родинкой». Входит в состав некоторых сложных татарских имён. Раньше детям, которые рождались с родинкой, давали имя с частицей «Минле», так как существовало поверье, что наличие родовой отметины – к счастью. Бывало и такое, что, если родинку обнаруживали уже после того, как девочке дали имя, его меняли на имя с этой приставкой или же просто прибавляли её к уже существующему имени. Например: Минле + Гуль = Минлегуль, Мин + Руза = Минруза. Мукаррама (Мукарама) – арабское имя в смысловом значении «почитаемая». Служит эпитетом, употребляемым по отношению к Священной Мекке («Макка Мукаррама»).

Мунира – арабское имя, в переводе означающее «освещающая», «дающая свет».

Муниса – арабское имя, которое переводится как «близкая подруга».

Муршида (Маршида) – арабское имя, смысл которого – «ведущая за собой», «направляющая». Муслима – арабское имя, которое означает «мусульманка», «приверженка ислама».

Мухлиса (Мохлиса) – арабское имя, в переводе означающее «чистосердечная», «искренняя».

Мухсина (Мохсина) – арабское имя, которое переводится как «творящая добро», «добродетельная».

Нагима – арабское имя, имеющее значения «блаженство», «удовольствие», «счастье».

Наджия – арабское имя, в переводе означающее «спасенная».

Надима (Надыма) – арабское имя, которое переводится как «близкая подруга».

Надира – персидское имя, несущее в себе смысл «особенная», «неповторимая», «уникальная».

Надия – арабское имя, которое можно перевести как «утренняя роса».

Назария (Назара) – арабское имя, которое наделено значением «зоркая», «смотрящая», «наблюдающая».

Назгуль (Назигуль) – персидское имя, которое переводится как «нежный, ласковый цветок».

Назира – арабское имя, которое означает «наблюдающая», «разглядывающая». Другая его трактовка – «цветущая», «радостная».

Назифа (Назыйфа) – арабское имя, в переводе означающее «непорочная», «безгрешная».

Назия – арабское имя со значением «изящная», «грациозная».

Назлы (Наз) – персидское имя, которое переводится как «нежная», «ласковая».

Назлыгуль – см. значение имени Назгуль.

Наиля (Найля, Найла, Наиле) – арабское имя, в переводе означающее «целеустремлённая», «достигающая своей цели». Также оно трактуется как «дар», «подарок».

Наргиз (Наргиза) – арабо-персидское имя, которое буквально переводится словосочетанием «проходящая через огонь»

Насиба (Насыйба) – арабское имя, переводимое как «судьба».

Насима – арабское имя, в переводе означающее «обаятельная», «симпатичная».

Нафига – арабское имя, которое переводится фразами «приносящая прибыль», «делающая добро».

Нафиса – арабское имя, несёт в себе значение «изящная», «привлекательная».

Нигар (Нигяр) – персидское имя, в переводе означающее «милая», «красивая».

Низамия (Низами) – арабское имя, которое переводится как «закон», «канон», «норма».

Нилюфер (Нилюфар) – персидское имя, является обозначением цветка лотос.

Нинель – имя, образованное путём прочтения с конца фамилии вождя Октябрьской революции В.И. Ленина. Это имя появилось у тюркских и иных советских народов в прошлом столетии.

Ниса – арабское имя, которое переводится как «женщина», «госпожа».

Нур – арабское имя, в переводе означающее «свет», «сияние».

Нурания – арабское имя с дословным смыслом «блистающая», «сияющая».

Нурбану – арабо-персидское имя, наделённое значением «девушка, излучающая свет».

Нурия (Нурие, Нури) – арабское имя, которое переводится прилагательными «светлая», «сияющая».

Нурсана (Нурсания) – арабское имя, означающее «лучезарный свет».

Нурсиля – арабское имя, которое можно перевести как «поток лучей».

Нуршат – арабское имя, составленное путём сложения двух слов: «нур» («свет») и «шат» («радость»). Встречается и у мужчин.

Орайда — В карачаевских народных песнях слово «Орайда» повторяется в песне «Апсаты», посвященной божеству охоты

Парвиза (Парвис) – персидское имя, в переводе означающее «победительница», «побеждающая».

Патимат (Патима) – см. значение имени Фатима.

Первана (Парвана) – тюркское имя, переводится как «бабочка».

Рабиа (Рабига, Раби`а) – арабское обозначение весны. Также это имя означает «четвёртая», в связи с чем им нарекали четвёртых дочерей. Равиля (Рауиля) – арабское имя, которое можно перевести в виде эпитета «подобная весеннему солнцу».

Равия – арабское имя, переводится как «сказительница», «рассказывающая».

Разиля – арабское имя, в переводе означающее «спокойная», «тихая», «скромная».

Разия (Разыя) – арабское имя, несущее значение «избранная», «особенная».

Раида (Райда) – арабское имя, которое переводится как «начинающая», «учреждающая».

Раиля (Райля) – арабское имя с заложенным в него смыслом «основоположница», «основательница».

Раиса (Райса, Райся) – арабское имя, которое означает «руководящая», «председательствующая».

Раифа (Райфа) – арабское имя, означающее «жалостливая», «сострадательная».

Райхана (Райхан) – арабское имя, которое переводится как «блаженная», «наслаждающаяся».

Ракия (Ракыя) – арабское имя, значение которого – «впереди идущая», «поклоняющаяся».

Ралина – имя, произошедшее от названия древнеегипетского бога Ра, который почитался как бог Солнца.

Рамзия (Рамзиля) – арабское имя, которое означает «знак», «символ».

Рамиля – арабское имя, в переводе означающее «чудесная», «волшебная».

Рания – арабское имя, наделённое смыслом «красивая».

Расиля – арабское имя, которое переводится как «извещающая», «сообщающая».

Расима – арабское имя, в переводе означает «художница», «рисующая».

Рауза – арабское имя, которое переводится как «цветник (роз)».

Раушания (Равшания, Равшана, Рушания, Раушана) – персидское имя. Его можно перевести близкими по смыслу прилагательными «яркая», «сияющая», «озаряющая».

Рафига – арабское имя, которое переводится как «возвышенная», «высокая».

Рафида – арабское имя со значением «помогающая», «поддерживающая».

Рафиля – арабское имя, которое означает «изящная», «элегантная».

Рафия – арабское имя, в переводе означающее «финик», «пальмовое дерево».

Рахиля – арабское имя, наделённое смыслом «девушка, которой суждено покинуть отчий дом».

Рахима – арабское имя, переводится как «милосердная», «проявляющая милосердие».

Рашида – арабское имя, смысл которого выражают фразы «идущая верной дорогой», «находящаяся на пути истинном».

Раяна (Райана) – арабское имя, имеющее значение «полноценная», «самодостаточная».

Регина – латинское имя, в переводе означающее «царица», «правительница», «представительница царской семьи».

Резеда (Резида, Ризида) – французское имя, произошедшее от названия одноимённого цветка.

Рената (Рината) – имя, полученное сложением слов: «революция», «наука» и «труд». Получило широкое распространение в татарских семьях после Октябрьской революции.

Римма – еврейское имя, в переводе означающее «красивая». Также это имя трактуется как «римлянка».

Роза – латинское имя, произошедшее от одноимённого названия цветка.

Розалия (Рузалия) – имя, образованное путём сложения двух имён: Роза и Лия (см. их значения).

Руза (Рузанна) – персидское имя, в переводе означающее «день», «полдень».

Рузиля (Рузия) – имя персидского происхождения, имеет значение «счастливая».

Рукия (Рукийя) – арабское имя, которое переводится как «волшебная», «притягивающая к себе». Так звали одну из дочерей Пророка Мухаммада (с.г.в.) и супругу третьего праведного халифа Усмана ибн Аффана (р.а.).

Румия – арабское имя, в переводе означает «византийка», «жительница Византии».

Руфина (Руфия) – латинское имя, наделённое значением «девушка с золотыми волосами».

Рушания – арабское имя, в переводе означающее «лучезарная», «сияющая».

Сабира – арабское имя, указывающее, что её носительница терпеливая, обладающая терпением.

Сабрия – см. значение имени Сабира.

Савия (Савья) – арабское имя, которое означает «прямая», «истинная».

Сагадат (Саадат) – арабское имя, в переводе означающее «блаженство», «наслаждение».

Сагида (Сагдия, Сагда) – арабское имя, которое переводится как «счастливая».

Саджида (Сажида) – арабское имя, несущее в себе смысл «поклоняющаяся», «совершающая поклон». Его давали в надежде на то, что девочка на протяжении всей своей жизни будет поклоняться Аллаху.

Садия – арабское имя, которое можно перевести словами «жаждущая», «желающая».

Садыка (Садыйка, Садика) – арабское имя, переводится как «верная», «преданная», «надёжная».

Саида (Сайда, Сейда, Сайде) – арабское имя, в переводе означающее «госпожа», «женщина знатного рода», «имеющая благородное происхождение».

Саима (Сайма) – арабское имя, которое несёт в себе значение «соблюдающая пост», «постящаяся». Такое имя давали в надежде на то, что девочка вырастет богобоязненной и будет поститься ради довольства Всевышнего.

Саира (Сайра, Сайрам) – арабское имя, смысл которого – «находящаяся в пути», «путешествующая».

Салика (Селика) – арабское имя, в переводе означающее «идущая за кем-либо».

Салима (Селима, Сельма, Сальма) – арабское имя со значением «находящаяся в добром здравии», «здоровая».

Самина – арабское имя, несёт в себе смысл слов «ценная», «дорогая».

Самира – арабское имя, которое переводится как «собеседница», «беседующая».

Самия – арабское имя, значение которого можно выразить прилагательными «высоко почитаемая», «уважаемая».

Сана – арабское имя, в переводе означающее «яркий свет», «сияние».

Сания – арабское имя, которое переводится как «вторая». Его, как правило, давали вторым дочерям в семье.

Сара – еврейское имя, значение которого – «знатная женщина», «благородная». Сарой звали супругу Пророка Ибрахима (а.с.) и мать Пророка Исхака (а.с.), являющегося предком всех евреев. Именно поэтому данное женское имя трактуется также как «мать рода», «прародительница».

Сария – арабское имя, в переводе означающее «родник», «источник», «драгоценная».

Сауда (Саудия) – арабское имя, которое переводится как «счастливая», «влюблённая». Обладательницей данного имени была вторая жена Пророка Мухаммада (с.г.в.) – Сауда бинт Зама.

Сафина – арабское имя, которое имеет значения «корабль», «лодка», «плавающая».

Сафира – арабское имя, произошедшее от названия второго месяца по мусульманскому лунному календарю Сафар. Таким именем обычно нарекали девочек, родившихся в этом месяце.

Сафия (Сафийя) – арабское имя, которое переводится как «чистая», «искренняя». Это имя, в частности, носила одна из супруг Посланника Аллаха Мухаммада (с.г.в.) Сафия бинт Хуяй.

Саяра (Саярат) – арабское имя, оно означает «планета».

Селин (Силин) – тюркское имя, обладающее значением «спокойная», «тихая».

Сирина – имя, произошедшее от слова «сирень».

Султания (Султана) – арабское имя, в переводе означающее «правительница», «повелительница», «дочь султана».

Сумая (Сумайя) – арабское имя, которое переводится как «возвышенная», «высокая».

Сурия – арабское имя, произошедшее от названия звезды Сириус.

Суфия – арабское имя, несёт в себе значения «благородная», «святая».

Сююмбике (Суюмбика, Сюембика) – татарское имя, в переводе означающее «любимая девушка». Так звали дочь последнего казанского хана, отказавшуюся принять христианство и стать рабыней Ивана Грозного, в итоге покончившую жизнь самоубийством. На территории казанского Кремля имеется башня, названная в её честь.

Сюмбель (Сумбель, Сумбуль, Сюмбеля) – тюркское название месяца Август. Этим именем нарекали девочек, родившихся в конце лета.

Тазкира (Таскира) – арабское имя, которое переводится как «сувенир», «реликвия».

Таира (Тайра) – арабское имя, в переводе означающее «летающая», «парящая в воздухе».

Такия – арабское имя, смысл которого можно передать словами «умная», «сведущая», «благочестивая».

Талия – арабское имя, значение которого – «приятная», «имеющая хороший вкус».

Танзиля (Танзила) – арабское имя, в переводе означающее «ниспосланная», «посланная свыше».

Таслима – арабское имя, переводится как «приветствующая», «поздравляющая».

Тюльпан – голландское имя, произошедшее от названия одноимённого цветка.

Умида (Умита) – арабское имя, в переводе означающее «надежда», «вера».

Умми (Умме, Умм) – арабское имя, буквальный перевод которого – «мать».

Умм Кульсум (Умм Гульсум, Уммегульсум, Уммигульсум) – арабское имя, дословно «мать полнолицей». Это имя дал одной из своих дочерей Пророк Мухаммад (с.г.в.)

Урия (Урие) – см. значение имени Гурия.

Фавзия (Февзие, Фаузия) – арабское имя, в переводе означающее «триумфальная».

Фагиля (Фаиля, Файля) – арабское имя, которое переводится как «трудолюбивая», «работающая».

Фагима (Фаима, Фахима, Фагмия) – арабское имя, примерное значение которого – «умная», «способная», «сообразительная».

Фаика (Файка) – арабское имя, обладающее смыслом «превосходящая», «имеющая превосходство».

Фаина (Файна) – греческое имя, которое переводится как «светлая», «сияющая».

Файруза (Фируза, Фирауза, Фираза, Фейруза) – персидское имя, произошедшее от названия камня бирюза.

Факиха (Факия) – арабское имя, в переводе означающее «обладающая знаниями в области права», «остроумная».

Фанзиля – арабское имя, которое переводится как «учёная», «занимающаяся изучением науки».

Фания – арабское имя, несущее в себе значение «обладающая знаниями», «умная».

Фануза (Фануса) – арабское имя, в переводе означающее «источник света», «освещающая».

Фарига (Фариа, Фарья, Фария) – арабское имя со смысловым содержанием «стройная», «изящная», «обладающая красивой фигурой».

Фарида (Фериде) – арабское имя, которое переводится как «обладающая неписанной красотой», «жемчужина».

Фатима (Фатыйма, Фатьма, Патима, Патимат) – арабское имя, означающее «девочка, которую оторвали от груди матери». В качестве носительницы этого имени вошла в историю младшая дочь Милости миров Мухаммада (с.г.в.) и мать его внуков – Хасана и Хусейна, а также супруга четвёртого праведного халифа (первого праведного имама у шиитов) Али ибн Абу Талиба (р.а.). Фатина – арабское имя, которое переводится как «способная», «расторопная».

Фатиха (Фатыха, Фатыйха) – арабское имя, имеющее значение «открывающая», «благословенная». Название первой суры Священного Корана.

Фаузия – см. Фавзия.

Фахрия (Фахрие) – арабское имя, в переводе означающее «гордая», «прославленная».

Фаяза (Фаяса) – арабское имя, наделённое смыслом, который можно выразить словами «несущая достаток», «несущая изобилие».

Фергана (Фаргана) – персидское имя, которое переводится как «горное русло». Происходит от одноимённого названия города на территории Узбекистана.

Фидания (Физания) – арабское имя со значением «преданная делу», «самоотверженная».

Филюса (Финюса) – арабское имя, произошедшее в честь названия планеты Венера.

Фируза – см. значение имени Файруза.

Фирая – арабское имя, в переводе означающее «очень красивая».

Фирдауса (Фирдаус, Фирдавс, Фирдавса) – персидское имя, которое переводится как «Рай».

Хабиба – арабское имя, буквальное значение которого – «любимая», «возлюбленная».

Хабира (Хабара) – арабское имя, которое переводится как «сведущая», «обладающая знаниями», «извещающая».

Хава (Хавва, Хауа) – еврее-арабское имя, в переводе означающее «дарующая жизнь». Имя жены Пророка Адама (а.с.) Хавы, более известной как Ева.

Хаджар – арабское имя, которое наделяет её обладательницу значением «путешествующая», «находящаяся в пути». Так звали мать Пророка Исмаила (а.с.), являющуюся предком всех арабов, включая Заключительного посланника Аллаха Мухаммада (а.с.).

Хадиджа (Хадижа, Хадича) – арабское имя, её смысл можно выразить как «появившаяся на свет раньше времени». Это имя первой жены Пророка Мухаммада (с.г.в.) Хадиджи бинт Хувайлид, ставшей первой женщиной-мусульманкой в истории.

Хадиса (Хадисе) – арабское имя, которое переводится как «рассказывающая», «повествующая».

Хадия – арабское имя, в переводе означающее «подарок», «дар».

Хазина – арабское имя, дословный перевод которого – «сокровищница», «богатство».

Халида – арабское имя, имеющее значение «вечная», «бессмертная».

Халима – арабское имя, в переводе означает «терпеливая», «выдержанная», «скромная». Обладательницей этого имени была кормилица Милости миров Мухаммада (с.г.в.).

Халиса – арабское имя, которое переводится как «чистосердечная», «непорочная».

Халифа – арабское имя, в переводе означающее «наследница», «преемница», «продолжательница».

Хамдия (Хамди) – арабское имя, значение которого – «достойная похвалы», «похвальная».

Ханифа – арабское имя, несущее в себе смысл «честная», «истинная», «искренняя».

Хания (Ания, Хани) – арабское имя, которое переводится как «красивая», «симпатичная».

Хатима – арабское имя, которое означает «щедрейшая», «обладающая неограниченной щедростью».

Хатира (Хатыра) – арабское имя с дословным значением «воспоминание», «мемуар», «память».

Хатуна (Хатын, Хатун) – тюркское имя, в переводе означающее «жена», «женщина».

Хафиза (Хафеза) – арабское имя, переводится на русский язык как «хранительница», «защитница».

Хаят (Хаяти) – арабское имя, смысл которого можно выразить словами «жизнь», «жизненный путь».

Хуршида – персидское имя со значением «подобная яркому солнцу».

Хусна (Хусни, Хусния) – арабское имя, в переводе означающее «благородная», «наилучшая».

Чачак (Чичек, Чечек) – тюркское имя, которое переводится как «цветок».

Чия – тюркско-татарское имя, произошедшее от названия ягоды вишня (либо черешня).

Чулпан (Чулпания) – тюркско-татарское имя, в переводе означающее «утренняя звезда».

Шадия – персидское имя, значение которого – «радостная», «позитивная».

Шаира (Шайра) – арабское имя, буквально переводится как «поэтесса», «пишущая стихи».

Шакира – арабское имя, несущее в себе смысл «благодарная», «довольная своим положением».

Шакура – арабское имя, которое в переводе означает «благодарная судьбе», «удовлетворённая».

Шамиля – арабское имя, смысл которого можно выразить словами «всеобъемлющая», «универсальная».

Шамсия – арабское имя, которое переводится как «подобная солнцу», «солнечная».

Шафига (Шафика) – арабское имя, имеющее значение «защищающая», «охраняющая».

Шахида (Шагида) – арабское имя, перевод которого означает «свидетельствующая», «произносящая шахаду».

Ширин – персидское имя, переводится как «сладкая», «вкусная».

Шухрат – арабское имя, обладательницы которого наделены значением «прославленная», «известная».

Эвелина – французское имя, которое переводится как «лесной орех».

Эдже – тюркское имя, в переводе означающее «королева».

Эльвира (Ильвира) – испанское имя, имеющее значение «оберегающая», «защищающая».

Эльза – немецкое имя, которое в переводе означает «присягнувшая на верность Богу».

Эльмира (Ильмира) – имя с английскими корнями, означающее «добросовестная», «непорочная». Также существует мнение, что это имя произошло от арабского слова «амир» («правитель», «повелитель»).

Эмилия (Эмиля) – латинское имя, смысл которого можно выразить прилагательными «старательная», «усердная».

Эмма – немецкое имя, которое переводится как «симпатичная», «приятная».

Энже (Эндже) – тюркское имя, в буквальном переводе – «жемчуг».

Юлдуз (Йолдыз, Йулдуз) – татарское имя, которое означает «звезда».

Юльгиза (Юлгиза) – персо-татарское имя, в переводе означающее «идущая по жизненному пути». Им нарекали девочек в надежде на то, что они проживут долгую жизнь.

Язгуль (Язгюль, Язгол) – персо-тюркское имя, которое переводится как «летний цветок».

Язиля – см. значение имени Джазиля.

Ясина – арабское имя, образованное от названия одноимённой суры Благородного Корана.

Ясира (Ясера) – арабское имя, которое несёт в себе смысл «маленькая», «миниатюрная».

Ясмина (Ясмин, Ясмиля) – персидское имя, переводится как «цветок жасмина».

Особенности выбора женского имени в исламе

Родители малышек при выборе должны руководствоваться определенными правилами.

Девушку нужно называть таким образом, чтобы мужчина желал повторять имя возлюбленной. Оно должно быть приятным на слух и нежным. Настолько изящное и мелодичное звучание становится понятно даже на слух, при этом даже значение не играет большой роли.

Любое мусульманское женское имя может быть создано несколькими способами. Самый распространенный вариант – создание путем прибавления к одному из имен всевышнего окончания. Этот способ характерен для восточных стран. В России применяется очень редко.

Если в обычном списке имен на этой странице вы не нашли понравившегося имени, можно прибегнуть еще к одной «хитрости». К мужской версии имени прибавляется женское окончание. Это довольно распространенная практика для российских мусульман и одобряется всеми правилами. Например, из мужского Малик рождается красивое и гармоничное женское Малика, мужское Шамиль легко превращается в женское Шамиля.

Зачастую выбираются варианты, которые носят близкие родственники семьи, почитаемые люди. Но называя девочку в честь родных, не стоит забывать, что девочка может унаследовать и судьбу человека. Если у родственника сложная и тяжелая судьба, от этой версии стоит отказаться.

Имя предопределяет судьбу новорожденной девочки, поэтому так важно ответственно подойти к выбору, знать, что оно означает. Это слово должно олицетворять утонченность натуры женщины, трепетность. Большинство вариантов имеет персидское или арабское происхождение, некоторые пришли в культуру из татарского языка.

Многим семьям важно, чтобы имя было не столько современным и звучным, сколько его упоминание в исламской истории, в Коране. Выбор может быть остановлен на строгом и солидном варианте, который обладает исторической ценностью.

Распространение получили имена, носительницы которых прославились. Это великие женщины, упоминание о которых можно найти в Хадисах пророка. Пример: Фатима, Аиша, Асия, Хадиджа. Марьям – это единственная женщина, упомянутая в Коране.

Немаловажное значение имеет смысловая нагрузка. Современные семьи часто называют своих девочек Айгуль, что в переводе означает лунный цветок. Популярностью пользуются Лейла – ночь, Сафия – чистая, Камилла – совершенство, Танзиля – посланная свыше.

Мусульмане уверены, от того, как назовешь человека, зависит его судьба. Поэтому имя должно гармонировать с поведением, характером девочки. В восточных семьях принято, что выбор делается на основании мнения отца. В настоящее время признанием пользуются варианты, которыми называли принцесс – Амира, Алия.

Современная мода диктует свои условия, и на первое место выходят такие звучные и красивые имена, как Мунира, Самира, Рания, Джамиля, Джуди, Лейла.

Запрещенные мусульманские имена для женин

Очень важно не ошибиться при выборе имени для девочки в мусульманской семье. Некоторые вариации не стоит давать малышкам. Особенно, если они ассоциируются со слабостью, похотью. Это испортит жизнь девушке, навлечет на нее нехорошую судьбу.

Запрещается использовать варианты, которые носили древние фараоны, люди, известные своим тираническим характером, а также названия ангелов. Не вызывают одобрения, несмотря на звучность, наименования, пришедшие из других культур.

Не стоит использовать варианты, которые созвучны с кличками животных. Особенно, если они имеют скверный характер.

Как правильно подобрать имя для девочки

Подбирая имя, нужно понимать, что оно должно быть созвучно отчеству и фамилии. Если в других странах это не так важно, то в России созвучность может на многое повлиять. Некоторые сочетания звучат просто нелепо.

Прежде чем остановиться на том или ином варианте, следует тщательно изучить происхождение имени и его значение. Даже если родители малышки твердо уверены в своем выборе, не лишним будет изучить историю, связанную с этим словом.

Иначе жизнь может повернуться так, что женщина станет изгоем в обществе и навлечет беду на всю семью. Исчерпывающие сведения о происхождение и точный перевод можно узнать в архиве, где есть информация даже о древних именах.

ЗНАЧЕНИЕ НЕКОТОРЫХ АРАБСКИХ ТЕРМИНОВ | Духовное управление мусульман Ставропольского края

Читая статьи по исламской тематике или просто общаясь с мусульманином, Вы можете порой не понимать собеседника из-за частого использования слов, которые являются простой транслитерацией с арабских эквивалентов.

Исламские термины, взятые в основном из арабского языка, имеют как правило, более широкое и, вместе с тем, более глубокое значение, чем их эквиваленты-переводы на другом языке. В связи с этим использование русской транскрипции вместо прямого перевода, пусть и не всегда оправдано, но все же единственный выход в этой ситуации. 

Мы сделали подборку самых часто используемых фраз и терминов:

ЗНАЧЕНИЕ НЕКОТОРЫХ АРАБСКИХ ТЕРМИНОВ

●Категории людей

Муслим مسلم мусульманин
Му’мин مؤمن верующий
Мувахид موحد монотеист, верующий в Одного Единого бога
Мутасиб مُتَعَصِّب фанатик
Фасик فاسق грешник, нечестивец
Кафир كافر неверующий в Аллаха
Джахиль جهل невежда
Зиндик زِنْدِيقٌ еретик
Ахль аль-китаб اهل الكتاب люди Писания (иудеи и христиане)
Зимми أهل الذمة люди договора (немусульмане, проживающие на мусульманской территории)
Мульхид مُلْحِد атеист
Мунафик منافق лицемер
Муртад مرتد вероотступник
Мушрик مشرك многобожник
Джамаат جامعة община, собрание
Умма أُمَّة сообщество
Ахль Фитра أهل الفطرة люди фитры (первозданного человеческого естества)
Кади قاضي судья
Муаллим معلم учитель
Муэдзин مُؤَذِّنٌ призывающий на молитву

●Деление мира

Дар аль-Ислам دار الإسلام земля ислама
Дар аль-Амн دار الأمن земля безопасности
Дар ас-Салам دار السلام земля мира
Дар ат-Таухид دار التوحيد земля единобожия
Дар аль-Ахд دار العهد земля перемирия
Дар ад-Даават دار الدعوة земля призыва
Дар аль-Харб دار الحرب земля войны
Дар аль-Хийад دار الحياد нейтральная земля
Дар аль-Худна دار الهدنة земля спокойствия
Дар ас-Сульх دار الصلح земля договора
Магриб المغرب Запад, закат

●Эсхатология

Сират الصِّرَاطُ путь, мост
Сур الصُّورِ труба
Мизан الْمِيزَانُ весы

Джаннат الجنة Рай
‘Адн عدن Эдем
Мава المأوى приют
На’им النعيم благодать
Фирдаус الفردوس райский сад
Каусар الكوثر изобилие
Ма’ин معين райская река
Сальсабиль سلسبيل нектар
Тасним تسنيم райская река
Гурия حورية райская дева

Джаханнам الجحيم ад
Джахим جحيم геенна
Нар النَّار огонь
Са’ир السَّعِير пламя
Сакар سَقَر преисподняя
Хавийа الْهَاوِيَة пропасть

●Священные Писания

Забур زبور Псалтырь
Инджиль الإنجيل Евангелие
Кур’ан قرآن Коран
Сухуф الصُّحُف свитки
Таурат توراة Тора

Структура Корана

Аят آية знамение, стих
Джуз جزء часть
Манзиль 7 равных частей
Сура سورة глава
Хизб حزب сторона, партия
Таджвид تجويد интонация
Тартиль ترتيل распев
Тафсир تفسير толкование, смысл

●Шариат и Фикх
‘Адат عادات обычаи, традиции
Далиль دَلِيل доказательство
Кияс القياس аналогия суждения
Манхадж منهج метод
Мустахабб مستحب желательное
Мандуб مَنْدُوب рекомендуемое
Муштабих مُشْتَبِه сомнительное
Фард فرض обязательное
Ваджиб واجب необходимое
Суннат سنة желательное
Мубах مباح допустимое
Халяль حلال разрешённое
Макрух مكروه нежелательное
Харам حرام запрещённое

●Грехи
Куфр كفر неверие
Нифак نفاق лицемерие
Ширк شرك многобожие
Бухтан بهتان наговор
Гыйба غيبة обсуждение, сплетня
Зина الزنا прелюбодеяние
Риба ربا ростовщичество
Рия الرِّيَاء показуха
Казф قذف поношение, оскорбление

●Виды наказания
Дийя دية компенсация
Кисас قِصَاص месть
Раджм رجم камень
Тазир تعزير осуждение
Хадд حد предел

●Степени достоверности хадисов
Даиф ضَعِيف слабый
Мутаватир متواتر согласованный
Сахих صَحِيح достоверный
Хасан حسن хороший
Шазз شاذ аномальный
Мавду’ موضوع сфабрикованный

●Молитва в Исламе
Дуа دعاء мольба
Фаджр الْفَجْر рассветная
Зухр الظُّهْر полуденная
‘Аср عصر предвечерняя
Магриб المغرب вечерняя
‘Иша عشاء ночная
‘Ид намаз صلاة العيد праздничный
Джум’а-намаз صلاة الجمعة пятничный
Джаназа-намаз جنازة похоронный 
Витр وتر молитва с нечётным количеством ракатов

●Желательные молитвы
Духа الضحى утро
Истиска اِسْتِسْقَاء просьба о ниспослании дождя
Истихара اِسْتِخَارَة верное решение, мольба об испрашивании благословения на то или иное дело
Намаз-тасбих صلاة التسابيح намаз раскаяния
Тахаджуд تهجُّد намаз после сна
Таравих تراويح перерыв, отдых
Кусуф كسوف солн. затмение
Хусуф خسوف лун. затмение
Намаз-вуду صلاة الوضوء намаз омовения
Хаджат حاجة намаз нужды

●Формы молитвы
Каср-намаз قصر الصلاة сокращённый
Джама’ат намаз صلاة الجمعة коллективный

●Элементы намаза
Рака’ат ركعة последовательность действий в молитве, цикл
Киям قيامة стояние
Суджуд سجود земной поклон

●Элементы мечети
Минарa منارة маяк
Минбар منبر кафедра
Михраб محراب ниша

●Исламская одежда
Хиджаб حجاب покрывало
Абайя أباءة платье
Джильбаб جلباب халат
Изар الأزار покрывало
Никаб نقاب завеса
Химар خمار вуаль

●Исламская экономика
Мурабаха مرابحة торговое соглашение
Мушарака مشاركة совместное долевое предприятие
Такафул التكافل система страхования
Мудараба المضاربة партнерство

●Прочее
‘Абд عبد слуга, раб
Адаб أدب этикет
‘Адль عدل справедливость
Азан أَذَان призыв к молитве
Аманат أمانة вверенное, то, что доверили на хранение
‘Арш العرش Трон
Вакуф وقف остановка
Дин الدين религия
Ислам إسلام покорность
Када قَضَاءُ возмещение
Мавлид مَوْلِدُ рождение, празднование
Маджлис مجلس собрание
Медресе مدرسة школа
Муджаз مُجَاز разрешение
Ният نیّة намерение
Ризк رزق продовольствие
Сабр صْبِرْ терпение
Саваб ثواب вознаграждение
Сакина سكينة спокойствие
Сафар صفر путешествие
Сира السيرة биография
Сифат صفات атрибут
Таваккуль توکُّل упование
Тагут طاغوت идол, тиран
Таква تَقْوَ страх
Такия تقيّة благочестие
Тауба تَوْبَة покаяние
Таухид توحيد единобожие
Фитна فتنة смута
Хидаят هداية руководство
Хиджама حجامة кровопускание в медицинских целях
Хитан ختان обрезание
Шукр شكر благодарность
Шура شورى совет

●Общие выражения
Алейхи ас-салам عليه السلام мир ему
Аминь آمين да будет так
Ахи أخي мой брат
Ихва الإخوة братья
Ухти أختي моя сестра
Бисми-Ллях بسم الله с именем Аллаха
Валлах والله (Клянусь) Аллахом
Аллаху Алим الله عالم Аллах Всезнающий
Ид мубарак عيد مبارك благословенный праздник
Ин шаа-Ллах إن شاء الله как пожелает Аллах
Рахимаху-Ллах رَحِمَهُ الله да помилует его Аллах
Фи сабили-Ллях في سبيل الله на пути Аллаха
Ярхамука-Ллах يرحمك الله да помилует тебя Аллах
Баракаллаху фикум بارك الله فيكم да благословит вас Аллах
Джазака-Ллаху хайран جَزَاكَ اللهُ خَيْرا Да воздаст тебе Аллах благом
Ма шаа-Ллах ما شاء الله как (хорошо, что) пожелал Аллах
Радиа-Ллаху анху رَضِيَ اللهُ عَنْهُ да будет доволен им Аллах
Садака-Ллаху ль-Азим صدق الله العظيم Истину сказал Аллах
Субханаху ва Тааля سبحانه و تعالى Свят Он и Велик

В ДОПОЛНЕНИЕ:

Адат – обычай, обычное (нерелигиозное народное) право

Акида – основа вероучения, догма

Акика – жертвоприношение при первой стрижке волос у ребенка, имянаречение

Акль – разум

Аллаху Акбар – Аллах Велик

Аль – Кадр – предопределение.

Аль – Кисва – черный покров Каабы

Ансары – помощники Пророка из Медины. Те, кто поверили ему как пророку и помогли ему в его борьбе, пригласив в Медину и защитили его от нападок Мекканских язычников.

БАРАКЯТ – приумножение блага по воле Господа, благодать.

БИД’А – любое нововведение. В религии – это новое направление, суждение, взгляд, которые не исходят явно из текста Священного Корана, Сунны и высказываний богословов из числа сподвижников Пророка. Бывает двух видов: новшество правильного направления (бид‘ату хадй), что соответствует целям и задачам шариата; и новшество схождения с правильного пути (бид‘ату ад-даляль), что противоречит целям и задачам шариата.

Вуду – малое ритуальное омовение перед молитвой, омовение некоторых частей тела

Гусль – полное омовение, омовение всего тела

ДА‘ВА (да’ват) – призыв к вере

Джихад – усердие, рвение во имя Бога, борьба со своими страстями. В узком смысле также священная война ради защиты Ислама и мусульман.
ДИН – религия.
ДУ‘А – молитва-мольба, в отличие от намаза, произносимая в свободной, произвольной форме.

ЗАКЯТ – обязательный годовой налог в пользу бедных, нуждающихся, а также на развитие проектов, способствующих распространению ислама и истинных знаний о нем.
ЗИКР – поминание Всевышнего Творца языком и сердцем.

ИДЖМА’ – единодушное мнение мусульманских ученых (муджтахидов) одного временного периода по какому-либо богословскому вопросу, на который в Священном Коране и Сунне нет явного ответа.
ИКАМАТ – призыв к выполнению обязательной части молитвы (фарда), который произносится непосредственно перед ее выполнением.
ИМАМ – предстоятель на молитве, духовный наставник. В широком смысле – духовный руководитель.
ИМАН – вера. Основами веры в Исламе являются: вера в Единого Бога, в ангелов, во все Священные Писания, в пророков и посланников Бога (пророчество), в Судный День, в справедливость Бога и в то, что Всевышний предопределил всё на основе Своего всезнания, люди же выбирают плохое или хорошее по своему желанию, за что и будут спрошены.
Иджтихад – разработка принципов ислама
Ихрам – посвящение. Ритуальная одежда паломника, совершающего Хадж – паломничество в Мекку. Состоит из двух кусков белой материи, одним оборачивают всю нижнюю часть тела, вторым всю верхнюю.
Ихсан – нравственность, доброе дело, совершаемое безвозмездно ради Аллаха.

КААБА – первый в истории человечества храм Единобожия, святыня Ислама. Расположена в Высокочтимой Мекке.
КИБЛА – направление на Каабу, которому надо следовать при совершении молитв (намазов).
КОРАН (араб. – чтение) – главная священная книга мусульман. По мусульманскому догмату, Коран как божественное слово существует вечно, он никем не сотворён, ниспослан и передан Аллахом Пророку Мухаммаду (да благословит его Аллах) через ангела Джабраила. Коран разделён на 114 глав (сур), каждая глава имеет своё название и состоит из аятов (стихов). Главы Корана различны по размеру, наиболее длинные находятся в первой части. Суры делятся на мекканские и мединские, означая, что они ниспосланы Аллахом Пророку в Мекке или Медине между 610 и 632 гг. При жизни Пророка текст Корана передавался в основном в устной форме, хотя существовали записи Корана у его сподвижников. Главная тема Корана – утверждение исламских принципов, предписаний, касающихся обязанности мусульман по отношению к Аллаху. Коран основной источник исламского вероучения. Его основные принципы касаются вероучения, нравственных проблем, истории человечества, науки, философии, взаимоотношении Аллаха с человеком. Социальная справедливость, экономика, политика, законодательство, право, международные отношения и другие вопросы также отражены в Коране. На русском языке впервые Коран был издан в 1716 году. 

МУДЖТАХИД (араб. – старающийся, усердствующий) – наиболее авторитетный мусульманский законовед (факих, имеющий право выносить самостоятельное суждение (иджтихад) по религиозным и правовым вопросам.
МУСУЛЬМАНИН (муслим) – покорный Богу, уверовавший в миссию Пророка Мухаммада.

МУХАДЖИР – переселенец, дословно «совершивший хиджру». Мусульманин, переселившийся вслед за Пророком Мухаммадом из Мекки в Медину из-за преследования со стороны язычников и многобожников. После мирного взятия мусульманами Мекки Пророк Мухаммад дал слову мухаджир расширенное толкование – «тот, кто «покидает», удаляется от запрещенного Всевышним».

Масджид – мечеть

Нафс – душа. Используется в основном для обозначения низшей души, призывающей к пороку.

НИЯТ – намерение.

РАМАДАН – месяц обязательного поста.

САВАБ – вознаграждение от Бога за покорность Ему, соблюдение Его установлений, удаление себя от запретного и благодеяния.

Арабские имена – Список имен у арабов по алфавиту и что они означают

Арабская система именования является достаточно сложной для понимания любого человека в мире, кроме самих арабов. Она состоит не из привычных имени, фамилии, отчества, а из гораздо большего количества слов. Как правило, полное имя араба состоит из 4 — 8 слов.

Особенности арабских имен

Именная формула:

  1. Алам – это первое и основное имя, которое родители дают своему ребенку при рождении.
  2. Насаб. Имя по предку мужского рода, как правило, отцу, но бывает, что указывается сразу несколько родственников от отца до прадеда. Ибн означает сын. Бинт — дочь.
  3. Лакаб (иногда набаз) — звание, военный титул, иногда прозвище по призванию, которое дается в более взрослом возрасте.
  4. Нисба (тахаллус) — дается человеку, если он обладает каким-то дополнительным признаком. Например сменил родину или профессию, учился в высшем учебном заведении и т. д.
  5. Кунья — устаревшее добавочное имя, которое обозначает современное абу или аль (сын своего отца). Пример, Хабиб аль Мухаммад — Хабиб отец Мухаммада. Иногда применяется умм (мать).

Большинство арабских имен не содержит всех компонентов имени. Иногда достаточно только алам, насаб и лакаб в имени. Пример: человека зовут Мухаммад, его отца Халид, его деда Шараф. Он будет Мухаммад Халид Шараф.

Происхождение арабских имен

История происхождения арабских имен берет свое начало около 1500 лет назад. Тогда имена были в основном заимствованными от латинского, иранского, индийского и турецкого языков. Эти имена переводились с использованием арабского алфавита и постепенно менялись.

Позже появилась именная формула, которая дала начало именам всех стран Востока (Исм). Благодаря внедрению в мусульманские страны арабского языка, в них используется арабская система наречения детей.

За пределами стран Востока имена становятся более привычными. Например, Омар Хайам изначально имел имя состоящее из 7 слов, в которых было отражено имя его отца, деда, прадеда, город его появления на свет и его профессия (Омар означает — жизнь, Хайам, в переводе с арабского, палаточник).

В позднее Средневековье именная система у женщин характеризовалась наличием меньшего количества слов, чем у мужчин. Мужчинам прибавляли звание, предков до прадеда, а женщинам добавляли лишь имя отца, а иногда место происхождения.

Арабские имена мужчин обладали рядом религиозных признаков. Это связано с четким следованием полному списку мужских и женских имен от пророка Мухаммада, который получил широкое применение во всех странах Востока.

Список арабских имен содержал в себе обозначение «прекрасного» имени. Это имя с добавлением приставных букв абд, аль, ар-Рахман, ар -Рахим. Такие прекрасные имена дают характеристику их обладателю — возвышенный, милостивый, лучезарный и т.д.

В Египте имя ребенку давали по истечение 7 дней после рождения, в других странах на 3 день, при этом первые три дня девочку называли Фатима, а мальчика – Мухаммад. Это было связано с желанием защитить ребенка от болезней и злых сил.

Значение арабских имен

Значению арабского имени всегда уделялось особое внимание в арабских странах. Это имя нельзя было склонять, употреблять в ласковой или ругательной форме. Его несли через всю жизнь и делали это с гордостью.

Некоторые имена арабов и их значение:

  • Мохаммед — самое распространенное имя в арабских странах;
  • Махмуд — хвалимый;
  • Мустафа в переводе с арабского – избранный;
  • Омар – жизнь;
  • Шакур означает благодарный богу;
  • Аиша— процветающая;
  • Джанна — райская;
  • Лабиба — тонкая;
  • Хайфа — обладающая стройной фигурой.

Списки арабских имен

Каждый из списков разбит по алфавиту, чтобы вы могли найти арабское имя на нужную букву:

Как оцените материал?

ЖЕНЩИН — Перевод на арабский

До недавнего времени основная функция женщин заключалась в том, чтобы выйти замуж и родить детей.

كانت وظيفة النساء الرئيسية حتى زمن قريب هي أن يتزوجن ويلدن الأطفال.

Английский язык 52% из британских женщин предпочитают шоколад сексу.

اثنان وخمسون بالمئة من النساء البريطانيات يفضلن الشوكولاته على الجنس.

EnglishИмеет боль потерять наших молодых мужчин и женщин .

خسائرنا بين الشباب والشابات هناك تسبب لأمريكا بالغ الحزن و الألم.

Английский язык Финансовое положение Международного научно-исследовательского и учебного института по улучшению положения Женщин

الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة

Английский там было много предубеждений против женщин в армии

انَ هُناكَ الكَثيرُ من التَعَصُّبِ ضدّ المَرْأةِ في الجَيْشِ

EnglishInternational Женский день 8 марта

اليَوْمُ العالَميُّ للمَرْأةِ يُصادِفُ يَوْمَ الثامِنِ من مارْس

англичан и женщин равны, но разные

الرَجُلُ والَمْرأةُ مُتَساوِيانِ إنَّما مُخْتَلِفانِ

Английский никто не принимает во внимание права женщин

لا يَنْتَبِهُ أَحَدٌ إلى حُقوقِ المَرْأةِ

EnglishМолодые мужчины и женщины сражались, чтобы защитить свою страну.

.رجال و نساء اتلوا للدفاع عن وطنهم

EnglishВы с планеты, населенной исключительно женщинами ?

هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء؟

Английский она лоббирует права женщин

ي مُناضِلةٌ ناشِطةٌ من أَجْلِ حُقوقِ المَرْأةِ

Английский язык Женщины имеют более низкую заработную плату, чем мужчины.

يُوَظّف النساء برواتب أقل من الرجال.

На каждые десять мужчин приходится три женщин

ناكَ ثَلاثُ نِساءٍ لِكُلِّ عَشَرةِ رِجالٍ

English Неравное обращение с мужчинами и женщинами

مُعامَلة غَيْر مُتَساوِيةٍ للرِجالِ والنِساءِ

Англичане — защитники и помощники женщин

الرِجالُ قَوّامونَ على النِساءِ

Englishthe борьба за женщин Освобождение

النِضال من أَجْلِ تَحْريرِ المَرْأةِ

Englishto обеспечить равное обращение с мужчинами и женщинами

ساوى بين الرِجالِ والنِساءِ

Englishthe женщин оставшихся

النِساء اللاّتي بَقينَ في الخَلْفِ

Englishto быть замаскированным под женщин ‘s одежда

تَنَكَّرَ في لِباسِ امْرأةٍ

Англичане женщины в традиционной одежде

نِساء بالمَلابِسِ التَقْليديّةِ Изображения арабской женщины

, Роялти-Фри Изображения арабская женщина изображения

ᐈ арабский язык и роялти-фри изображения арабская женщина | скачать на Depositphotos® Портрет красивой арабской женщины.Улыбающаяся арабская женщина, использующая планшетный компьютер, арабская женщина в вуали, одетая с двумя огнями, розовым и синим, красивая экзотическая женщина танцовщицы живота, портрет красивой индийской женщины, яркий макияж, женщина с золотыми украшениями, взгляд арабской девушки, азиатские красивые женщины. Арабский стиль красивой молодой женщины в восточном стиле. Чувственная арабская модель женщины. Красивая чистая кожаАрабская женщинаКрасивая азиатская женщинаКрасивая женщина с платкомМусульманеМусульманская пара обнимаяМусульманка в традиционной одеждеСелективный фокус мусульманской женщины в хиджабе, тренирующейся на лестнице возле спортивной бутылкиМусульманская женщина, сидящая в кафеЧувственная арабская модель женщины. Красивая чистая кожаНаслаждайтесь днем ​​и покупкамиСовременная арабская женщинаСчастливый молодой мусульманский портрет женщины Женщина-мусульманин с ноутбуком в кафеМусульманка целует руки подругиЖенщина прячет лицоБизнес-партнеры, глядя на телефонЖенщины, работающие вместеМолодая мусульманка, держащая чашку кофе и используя смартфон домаМусульманка, держащая пустую доскуАрабская женщина в хиджабе и спортивной одежде, тренируется возле здания и зеленой травыКрасивый молодой мусульманин Арабская женщина с ноутбуком домаАрабские парыАрабский деловой человек на встречеДумный арабский деловой человек смотрит в сторону, сидя на рабочем месте в офисеСерьезная женщина, носящая красочный платокЛица, портрет красивой арабской женщины на открытом воздухеУлыбающаяся привлекательная молодая мусульманская женщина в хиджабе, изолированные на беломКрасивая молодая мусульманка с ноутбуком и улыбаясь в камеруАрабская семья Молодая мусульманская спортсменка в хиджабе держит спортивную бутылку с водойМусульманка с четкамиМусульманский парень обнимает обеспокоенную подругу в хиджабе в гостинойАрабский саудовский деловой мужчина и женщина пожимают руки Арабская женщина, глядя в окно, арабская женщина, шокированная красивая мусульманская девушка в хиджабе, изолирована на розовом, молодая арабская женщина в хиджабе, указывая вверх, изолирована на розовом, серьезная арабская женщина в хиджабе, указывая на вас, изолирована на розовом, арабская женщина, использующая планшет, арабская девушка в хиджабе и спортивной одежде, тренируется возле здания и зеленого Красивая молодая мусульманская женщина, сидящая в кресле и пишущая в блокноте, испуганная арабская женщина в хиджабе, жестикулирующая, изолированная на розовом, мусульманская семья, сидящая на открытом воздухе, красивая мусульманская девушка в хиджабе, сидит в арабском уютном кафе и улыбаетсяКрасивая индийская женщинаСчастливая Арабская женщина в хиджабе, держащая щенка вельш-корги, изолирована на розовом, мусульманская женщина с четками, Улыбающаяся арабская женщина в хиджабе, держащая симпатичного щенка корги, изолирована на розовом, Обрезанный вид арабской женщины в хиджабе, тренирующейся с группой сопротивления возле кирпичной стены .Красивая улыбающаяся арабская женщина в хиджабе, держащая щенка вельш-корги, изолированная на розовом

Красивая арабская женщина в хиджабе, Стоковые Фотографии женщина изображения | Depositphotos®Арабская женщинаКрасивый арабский портрет женщины.Улыбающаяся арабская женщинаАрабская женщина за планшетным компьютеромАрабская женщина с вуалью, освещенная двумя огнями, розовым и синим Азиатские красивые женщины, упражнения возле кирпичной стены.Арабский стиль красивой молодой женщины Чувственная арабская модель женщины. Красивая чистая кожа, красивая азиатская женщина, мусульманская женщина в традиционной одежде, мусульманская женщина, сидя в кафе, арабская женщина в хиджабе и спортивной одежде, тренируется возле здания и зеленой травы Чувственная арабская модель женщины. Красивая чистая кожаСовременная арабская женщинаКрасивая мусульманская арабская женщинаКрасивая молодая восточная женщинаАравийкаКрасивая азиатская брюнетка с черной вуалью на лицеКрасивые арабские мусульманки на темном фонеКрасивая арабская женщина, держащая чашку кофе и используя смартфон домаМусульманка, держащая пустую доскуАрабская танцовщица животаСерьезная женщина, носящая красочный платокКрасивая молодая мусульманка, использующая ноутбук домаАрабские парыДумные Молодая мусульманская спортсменка в хиджабе, держащая спортивную бутылку с водой, улыбающаяся привлекательная молодая мусульманка в хиджабе, изолированные на белом, красивая молодая мусульманская женщина, используя ноутбук и улыбаясь в камеру Красивая молодая мусульманская женщина, смотрящая в окно, шокированная красивая мусульманская девушка в хиджабе, изолированная на розовом, вид сбоку, женщина в восточном платье на берегу моря Молодая мусульманская спортсменка в хиджабе тренируется на траве возле спортивной бутылки с водойСерьезная арабская женщина в хиджабе указывает на вас, изолированные на розовом сидя в кресле и писать в записной книжке Женщина и пустыня.Арабская женщина в хиджабе, жестикулирующая, изолирована на розовомПортрет красивой арабской девушки в хиджабе, изолированной на розовом Арабская женщина в хиджабе, держащая симпатичного щенка корги, изолированного на розовом Красивая улыбающаяся арабская женщина в хиджабе с щенком вельш-корги, изолированная на розовомКрасивая женщина в интерьере арабского гаремаКлеопатраНизкий угол зрения мусульманской женщины в хиджабе, держащей спортивную бутылку возле современного здания Лучшая арабская женская паранджа — Отличные предложения на арабскую женскую паранджу от мировых продавцов арабской женской паранджи

Отличные новости !!! Вы попали в нужное место для арабской женской паранджи.К настоящему времени вы уже знаете, что что бы вы ни искали, вы обязательно найдете это на AliExpress. У нас буквально тысячи отличных продуктов во всех товарных категориях. Ищете ли вы товары высокого класса или дешевые и недорогие оптовые закупки, мы гарантируем, что он есть на AliExpress.

Вы найдете официальные магазины торговых марок наряду с небольшими независимыми продавцами со скидками, каждый из которых предлагает быструю доставку и надежные, а также удобные и безопасные способы оплаты, независимо от того, сколько вы решите потратить.

AliExpress никогда не уступит по выбору, качеству и цене. Каждый день вы будете находить новые онлайн-предложения, скидки в магазинах и возможность сэкономить еще больше, собирая купоны. Но вам, возможно, придется действовать быстро, так как эта арабская женская паранджа станет одним из самых популярных бестселлеров в кратчайшие сроки. Подумайте, как вам будут завидовать друзья, когда вы скажете им, что купили арабскую паранджу на AliExpress.Благодаря самым низким ценам в Интернете, дешевым тарифам на доставку и возможности получения на месте вы можете еще больше сэкономить.

Если вы все еще не уверены в арабской женской парандже и думаете о том, чтобы выбрать аналогичный товар, AliExpress — отличное место для сравнения цен и продавцов. Мы поможем вам разобраться, стоит ли доплачивать за высококачественную версию или вы получаете столь же выгодную сделку, приобретая более дешевую вещь.А если вы просто хотите побаловать себя и потратиться на самую дорогую версию, AliExpress всегда позаботится о том, чтобы вы могли получить лучшую цену за свои деньги, даже сообщая вам, когда вам будет лучше дождаться начала рекламной акции. и ожидаемая экономия.AliExpress гордится тем, что у вас всегда есть осознанный выбор при покупке в одном из сотен магазинов и продавцов на нашей платформе. Реальные покупатели оценивают качество обслуживания, цену и качество каждого магазина и продавца.Кроме того, вы можете узнать рейтинги магазина или отдельных продавцов, а также сравнить цены, доставку и скидки на один и тот же продукт, прочитав комментарии и отзывы, оставленные пользователями. Каждая покупка имеет звездный рейтинг и часто имеет комментарии, оставленные предыдущими клиентами, описывающими их опыт транзакций, поэтому вы можете покупать с уверенностью каждый раз. Короче говоря, вам не нужно верить нам на слово — просто слушайте миллионы наших довольных клиентов.

А если вы новичок на AliExpress, мы откроем вам секрет.Непосредственно перед тем, как вы нажмете «купить сейчас» в процессе транзакции, найдите время, чтобы проверить купоны — и вы сэкономите еще больше. Вы можете найти купоны магазина, купоны AliExpress или собирать купоны каждый день, играя в игры в приложении AliExpress. Вместе с бесплатной доставкой, которую предлагают большинство продавцов на нашем сайте, вы сможете приобрести burqa arabic woman по самой выгодной цене.

У нас всегда есть новейшие технологии, новейшие тенденции и самые обсуждаемые лейблы.На AliExpress отличное качество, цена и сервис всегда в стандартной комплектации. Начните самый лучший шоппинг прямо здесь.

11 вдохновляющих арабских женщин, о которых вам нужно знать

Таувакол Карман, со-лауреат Нобелевской премии мира 2011 года | © Ministério das Relações Exteriores / Flickr

Мир, наконец, набирает обороты в отношении влияния женщин во всех аспектах и ​​сферах общественной жизни, и арабские женщины ничем не отличаются от самых вдохновляющих женщин в остальном мире.От журналистики до политики и медицины, от науки до литературы и кино — вот некоторые из женщин из арабского мира, о которых должен знать каждый, независимо от того, откуда вы.

Активистка за права женщин Саудовской Аравии, которая помогла запустить движение протеста за право женщин на вождение в стране в 2011 году, Манал аль-Шариф была впервые задержана после того, как сняла себя и других активистов за рулем в Саудовской Аравии. В стране, где женщинам запрещено водить машину, Аль-Шариф была неоднозначной и невероятно мощной в борьбе за равенство.После освобождения она продолжала бороться за права женщин в своей стране и до сих пор остается одной из самых влиятельных женщин арабского мира.

Манал Аль Шариф, один из ведущих правозащитников Саудовской Аравии | © Studentersamfunnet Berg / Flickr

Карман — йеменский политик, журналист и правозащитник; и был одним из самых видных активистов восстания в Йемене 2011 года, которое считалось частью движения «Арабская весна», охватившего регион. Она является соучредителем организации «Женщины-журналисты без цепей» и одним из лауреатов Нобелевской премии мира 2011 года, став первыми йеменскими и арабскими женщинами, которые сделали это.Карман с любовью называют «матерью революции» за ее неустанную работу в области прав человека в своей стране и во всем регионе.

Еще одна новаторская женщина-режиссер, Аль Мансур, продолжает быть вдохновляющей фигурой из-за ее скандалов в стране, где даже кинотеатры не разрешены. Первым прорывным документальным фильмом Аль-Мансура стал фильм «Женщины без теней», , в котором были запечатлены скрытые жизни женщин на Аравийском полуострове. Этот документальный фильм был показан на 17 различных международных фестивалях и получил премию «Золотой кинжал» за лучший документальный фильм на кинофестивале в Маскате. Аль Мансур до сих пор продолжает бороться за права женщин в Саудовской Аравии и во всем мире, создавая пищу для размышлений.

Одна из самых вдохновляющих женщин как в арабском регионе, так и в мире в целом, доктор Хаят Синди, ученый-медик из Саудовской Аравии, была первой саудовской женщиной, принятой в Кембриджский университет для получения степени доктора биотехнологии. Доктор Синди также является одной из первых женщин в Консультативной ассамблее Саудовской Аравии и продолжает вносить значительный вклад в области медицинских исследований и биотехнологий. Недавно она была оценена Arabian Business как 19, , самых влиятельных арабов в мире.

Доктор Хаят Синди является новаторским на всех уровнях | © Poptech / Flickr

Названная «самой известной в мире арабской писательницей-романисткой», Ахлем Мостеганеми, как романы, так и стихи, любят за то, что она использует арабский язык вместо английского или французского. Ее опыт сопротивления Алжира в борьбе за независимость сделал ее символом гордости не только алжирцев, но и арабов всего мира, а ее лирические произведения о любви и утрате, правах и боли женщин сделали ее имя нарицательным.«Самая прекрасная любовь, — писала она, — это та, которая нашла ее во время наших поисков чего-то другого».

Хаджа родилась и выросла в Дубае и стала первой женщиной-режиссером и продюсером в Объединенных Арабских Эмиратах. Кроме того, она является генеральным директором и основателем Nayla Al Khaja Films и первого дубайского киноклуба The Scene Club. Получив более 10 различных наград, от «Лучший короткометражный фильм» на фестивале «Ближний Восток сейчас» в Италии до «Лучшая женщина-режиссер» на Международном кинофестивале в Дубае, Khaja продолжает вдохновлять не только тех, кто работает в киноиндустрии. но для женщин во всех секторах государственной рабочей силы.

Член правящей семьи Шарджи в ОАЭ, Ее Превосходительство шейха Лубна Аль Касими впервые стала источником вдохновения в арабском мире, поскольку стала первой женщиной, занявшей пост министра экономики и планирования в стране. Позже она стала государственным министром по международному сотрудничеству, а в настоящее время является государственным министром по толерантности в ОАЭ. Аль Касими также была назначена президентом Университета Зайда, и по состоянию на прошлый год Forbes назвал ее 43 самой влиятельной женщиной в мире из .

Ее Превосходительство шейха Любна Аль Касими в Chatham House в Лондоне | © Chatham House / Flickr

Одна из старейших женщин, все еще ведущих активную общественную жизнь, доктор Наваль Аль Саадави родилась в 1931 году и является одной из самых любимых феминисток, писателей, активистов и психиатров Египта. Ее книги в основном посвящены женщинам в исламе, феминизме и сексе; и Саадави был награжден тремя почетными степенями от Vrije Universiteit Bruseel, Universite libre de Bruxelles и Национального автономного университета Мексики.Однако наиболее известно то, что она является активным протестующим против калечащих операций на женских половых органах в Египте и является основательницей Ассоциации солидарности арабских женщин и Арабской ассоциации за права человека.

Пожалуй, самая противоречивая или вдохновляющая, как ни крути, фигура в арабском мире. Луджейн Аль Хатлул — активистка за права женщин Саудовской Аравии и деятель социальных сетей. Впервые она была арестована властями Саудовской Аравии в 2014 году за попытку переехать из ОАЭ в Саудовскую Аравию, где женщинам запрещено водить машину, и содержалась под стражей 73 дня без предъявления обвинений.После освобождения она продолжала бороться за права женщин и даже пыталась баллотироваться на выборах в 2015 году (хотя ей было отказано в возможности включить свое имя в избирательный бюллетень). В июне этого года ее снова арестовали, снова без предъявления каких-либо обвинений, хотя через несколько дней ее отпустили без каких-либо объяснений.

Управляющий директор Управления по международным делам премьер-министра ОАЭ и председатель благотворительной организации Dubai Cares, Рим Аль Хашими сделал еще больше заголовков после того, как обеспечил ОАЭ местом проведения Global Expo 2020.Во время своей теперь известной речи в Париже, которая помогла ОАЭ принять участие в конкурсе, Хашими заявила: «Я стою перед вами не только как государственный служащий, дочь, мать, но и как преданный и решительный гражданин человечества. чтобы изменить ситуацию и вдохновить на перемены ». Свободно владея английским и французским языками, а также родным арабским, Рим Аль Хашими продолжает оставаться жизненно важной силой перемен и приверженностью международным отношениям ОАЭ с остальным миром.

Джумана — ливанский писатель, журналист и борца за права женщин, основательница ежеквартального арабского журнала Jasad, , а также редактор газеты An Nahar по культуре.Получив десятки наград за свои многочисленные романы-бестселлеры, она также говорит на семи разных языках и опубликовала несколько переводов. Хаддад продолжает играть активную роль в написании, выступлениях и расширении прав и возможностей других женщин, чтобы их голоса были услышаны.

Джумана Хаддад — один из ведущих писателей и активистов арабского мира | © Heinrich-Boll-Stiftung / Flickr

женщина на арабском языке и примеры предложений

Словарист

إمرأة ، المرأة ، زوجة ، خادمة ، خليلة ، الطبيعة النثوية ، امرأة ، أمرأة

Примеры предложений

Кроме того, когда мимо проходит посетитель (как в нашем случае), всегда готовят чай женщины.

بالإضافة لى أن النساء ن دائما اللواتي يعددن الشاي عندما يمر بهم زائر (كما في حالتنا نحن).

На второй день у нас была возможность поесть в доме женщины в маленькой деревне, через которую мы прошли.

وفي يومنا الثاني ، تسنت لنا فرصة الأكل في بيت امرأة ، في قرية صغيرة مررنا بها.

Пятьдесят два процента британских женщин предпочитают шоколад сексу.

اثنان وخمسون بالمئة من النساء البريطانيات يفضلن الشوكولاته على الجنس.

Вы умеете обращаться с женщинами.

إنك تعرف كيف تتعامل مع النساء.

Вот почему правительство США обратилось в суд, чтобы защитить право женщин и девочек носить хиджаб и наказать тех, кто это отрицает.

وأيضا السبب وراء خوض الحكومة الأمريكية إجراءات المقاضاة من أجل صون حق النساء والفتيات في ارتداء الحجاب ومعاقبة من يتجرأ على حرمانهن من ذلك الحق

Потому что мы отвергаем то же самое, что отвергают люди всех вероисповеданий: убийство невинных мужчин, женщин и детей.И моя первая обязанность как президента — защищать американский народ.

والسبب و ننا نرفض ما يرفضه أهل كافة المعتقدات: قتل الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال. ومن واجباتي كرئيس أن أتولى حماية الشعب الأمريكي

Жертвами стали ни в чем не повинные мужчины, женщины и дети из Америки и многих других стран, которые ничего не сделали, чтобы никому навредить. И все же Аль-Каида решила безжалостно убить этих людей, взяла на себя ответственность за нападение и даже сейчас заявляет о своей решимости убивать в массовом масштабе.

وكان الضحايا من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. ورغم لك اختارت القاعدة بلا ضمير قتل هؤلاء الأبرياء وتباهت بالهجوم وأكدت إلى الآن عزمها عل اتارت ل الآن عزمها عل اتارت ارتارت ل الن عزمها عل ارتارت ارتارت ارتارت ارتارت ارتام اتات التات التات ما علا

Для Америки мучительно терять наших молодых мужчин и женщин.

خسائرنا بين الشباب والشابات هناك تسبب لأمريكا بالغ الحزن و الألم.

Ее дочь стала красивой женщиной.

أصبحت ابنتها امرأة جميلة.

«Я очень тороплюсь … по причинам, которые не могу сказать», — ответил Дима женщине. «Пожалуйста, позволь мне примерить этот костюм».

رد ديما على المرأة: «نا مستعجل للغاية … لأسباب لا أستطيع رها». «رجاءً ، دعيني اجرب تلك البذلة فحسب».


Синонимы

коренастое лохматое североамериканское хищное млекопитающее: куньих, род Gulo, куньих, скунсовых медведей, Gulo, куньих млекопитающих, каркажу, Gulo luscus
, куньих млекопитающих Северной Евразии: куньих, куньих, куньих млекопитающих, обжор, Gulo gulo

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.