Кто пишет тот дважды читает на латыни: QUI SCRIBIT, BIS LEGIS — латынь, перевод фразы. QUI SCRIBIT, BIS LEGIS крылатое выражение на латыни для татуировки

Содержание

Латинские пословицы и крылатые выражения для студентов юридических специальностей

Латинские пословицы и крылатые выражения для студентов юридических специальностей

Скачать:

A mensa et toro. «От стола и ложа» (отлучить) — формула развода в римском праве.

Ab abūsu ad usum non valet consequentia. Злоупотребление при пользовании не довод против самого пользования (формула римского права).

Ab intestāto. Без завещания.

Absens heres non erit. Отсутствующий не будет наследником (человек, имеющий права на наследование, но не предъявивший их в течение определенного срока, лишался наследства).

Absolutio ab instantia. «Освобождение от непосредственного осуждения» (оставление подсудимого в подозрении.

Absolvo. Оправдываю. Condemno. Осуждаю. Non liquet.

«Не ясно», воздерживаюсь (формулы римского судопроизводства, использовавшиеся при голосовании судей во время вынесения приговора).

Abūsus non tollit usum. Злоупотребление не отменяет употребления.

Actiōnes juris. Юридические акты.

Actis testantĭbus. Как свидетельствуют акты; по документам; по письменным свидетельствам.

Actōre non probante reus absolvĭtur. При недоказанности истцом иска ответчик освобождается.

Ad acta. К делу (приобщить).

Ad deliberandum. К размышлению, для размышления.

Ad impossibilia nemo obligātur. К невозможному никого не обязывают (положение римского права).

Ad turpia nemo obligātur. К постыдному никого не обязывают; никто не может заставить другого совершить безнравственный поступок (положение римского права).

Adhuc sub judĭce lis est. Дело еще у судьи; дело еще не решено.

Aequĭtas sequĭtur legem. Справедливость следует за законом (где исполняется закон, там — справедливость).

Alĭbi. «(Пребывание) в другом месте», алиби — доказательство непричастности обвиняемого к преступлению, основанное на том, что в момент его совершения он находился в другом месте.

Anĭmus injuriandi. «Готовность совершить правонарушение», преступный умысел.

Aquae et ignis interdictio. Отлучение от воды и огня (один из видов наказания за особо тяжкие преступления у римлян, означавшего лишение гражданских прав и изгнание).

Argumenta ponderantur, non numerantur. Сила аргументов не в числе, а в весомости.

Auctorĭtas rei judicātae. Прецедент судебного решения.

Audiātur et altĕra pars! Следует выслушать и другую (или противную) сторону (о беспристрастном рассмотрении споров).

Avisatio de perjurio. Предупреждение об ответственности за дачу ложных показаний.

Bona fides. Добросовестность (термин римского права).

Capĭtis deminutio. «Умаление личности», ограничение гражданских прав. Термин римского права, означающий полную (c. d. maxĭma) или частичную (c. d. media или minĭma) утрату гражданских прав.

Casum sentit domĭnus. Случайный убыток терпит хозяин.

Casus delicti. Случай правонарушения.

Casus improvīsus. Непредвиденный случай.

Causa justa.

Законное обоснование, законная причина.

Causa privāta. Частное дело.

Causa publĭca. Общественное дело.

Causa proxĭma, non remōta spectātur. Принимается во внимание ближайшая, а не отдаленная причина.

Circŭlus vitiōsus. Порочный круг (логическая ошибка, заключающаяся в том, что в определение или доказательство скрытым образом вводится само определяемое понятие или доказываемое положение).

Civilĭter mortuus. «Подвергшийся гражданской смерти», лишенный гражданских прав.

Cogitatiōnis poenam nemo patĭtur. Никто не несет наказания за мысли (положение римского права).

Confessus pro judicāto habētur. Признавший иск считается проигравшим дело.

Corpus delicti.

«Тело преступления», вещественные доказательства, улики или состав преступления.

Corpus juris civīlis. Свод гражданского права (Кодекс Юстиниана, систематизированный свод римского права, составленный при императоре Юстиниане (VI в. н.э.)).

Cui bono? Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?

Cujus commŏdum, ejus pericŭlum. Чья выгода, того и риск.

Culpa in eligendo. Вина в выборе (ответственность за вред, причинённый доверенным лицом).

Culpa lata. Тяжелая вина.

Culpa levis. Незначительная вина.

De jure. Юридически. De facto. Фактически.

De lege ferenda. С точки зрения законодательного предложения.

De lege lata.

С точки зрения действующего закона.

Do, ut des. Даю, чтобы ты дал. Facio, ut facias. Делаю, чтобы ты сделал. Facio, ut des. Делаю, чтобы ты дал. Do, ut facias. Даю, чтобы ты сделал (формулы римского права, устанавливающие правовые отношения между двумя лицами).

Dolus malus. Злой умысел.

Domĭnus litis. Хозяин спора (поверенный по судебным делам, который на судебном процессе представлял своего доверителя).

Dum casta. Пока непорочна; пока, оставаясь вдовой, сохраняет верность покойному мужу (формула римского права).

Dura lex, sed lex. Закон суров, но закон (каким бы ни был суровым закон, его следует соблюдать.

Ei incumbit probacio, qui dicit, non qui negat.

Тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает (положение римского права).

Ejus est nolle, qui potest velle. Отказываться от притязаний может тот, кто имеет на них право.

Elegantia juris. Юридическая тонкость.

Error facti. Ошибка в факте. Error in forma. Ошибка в форме. Error in re. Ошибка по существу. Error juris. Ошибка права.

Ex officio. по долгу службы, официально.

Exceptio doli. Отвод посредством отсылки на недобросовестность противной стороны.

Exceptio veritātis. Отвод посредством ссылки на действительные обстоятельства.

Expressum facit cessāre tacĭtum. «Ясно выраженное устраняет то, что подразумевается без слов», т.е. не оставляет места произвольным толкованиям (юридическая норма).

Factum notorium. Общеизвестный факт (факт, который рассматривается в суде как безусловно достоверный и поэтому не требующий доказательства).

Fatētur facĭnus, qui judicium fugit. Кто избегает суда, тот сознаётся в преступлении (формула римского права).

Fecit, cui profuit. Совершил тот, кому это было полезно.

Fiat justitia. Да свершится правосудие.

Fictio juris. Юридическая фикция.

Heredĭtas jacens. «Лежащее наследство»; наследство, во владение которым не вступил никто из наследников.

Heredĭtas persōnam defuncti sustĭnet. «Наследование представляет личность умершего» (наследник должен выполнять обязательства лица, оставившего наследство; норма римского права).

Heres ab intestāto. Наследник в силу отсутствия завещания (термин римского права).

Homo aliēni juris. «Человек чужого права», т.е. несамостоятельный в правовом отношении, неправоспособный человек (рабы; несовершеннолетние дети). Homo sui juris. «Человек своего права», т.е. правомочный, самостоятельный, независимый в правовом отношении человек.

Ignorantia juris nocet, ignoratio facti non nocet. Незнание закона не является оправданием, незнание факта является оправданием (формула римского права).

Ignorantia non est argumentum. Незнание — это не доказательство (Спиноза).

Imperitia pro culpa habētur. Незнание вменяется в вину (формула римского права).

Impossibilium nulla est obligatio.

Невозможное не может вменяться в обязанность (формула римского гражданского права).

In camĕra. В кабинете (следователя), не внося в заседание.

In contumaciam. «В ответ на упорство»; заочно (юридическая формула, означающая заочное вынесение судебного приговора в случае неуважительной неявки обвиняемого в суд).

In dubiis reus est absolvendus. В сомнительных случаях обвиняемый освобождается от преследования (одно из основных положений классической школы уголовного права).

In dubio mitius. В сомнительном случае — более мягкое решение (принцип римского права).

In dubio pro reo. В случае сомнения — в пользу обвиняемого.

In flagranti delicto. «При горящем преступлении», «в разгаре преступления», т.е. на месте преступления, в момент совершения преступления.

In ipso actu. При самом действии; в момент совершения (юридический термин).

In judicando criminōsa celerĭtas. В проведении суда поспешность преступна.

In loco delicti. На месте преступления.

In maleficiis voluntas spectātur, non exĭtus. При преступлениях принимается во внимание воля, а не результат.

In pleno. в полном составе.

Injuria reālis. Оскорбление действием.

Injuria verbālis. Оскорбление словом.

Interpretatio abrŏgans. Отменяющее толкование (толкование какого-либо закона, лишающее его реального значения).

Ipso jure. В силу самого права, автоматически.

Is fecit, cui prodest. Сделал тот, кому выгодно (формула римского права).

Januis clausis. При закрытых дверях (юридическая процессуальная формула).

Jure divīno. «По божественному праву», согласно религиозным законам.

Jure humāno. «По человеческому закону», согласно естественному праву.

Juris praecepta sunt haec: honeste vivĕre, altĕrum non laedĕre, suum cuīque tribuĕre. Предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обижать других, каждому воздавать по заслугам (Дигесты).

Jus civīle. Гражданское право.

Jus gentium. «Право народов», международное право.

Jus commūne. Общее право.

Jus crimināle. Уголовное право.

Jus naturāle. Естественное право.

Jus genĕris humāni. «Право рода человеческого», т.е. естественное право человека.

Jus privātum. Частное право.

Jus publĭcum. Публичное право.

Jus scriptum. Писаный закон (в отличие от неписаного закона, т.е. обычного права).

Jus est ars boni et aequi. Право есть искусство добра и справедливости.

Jus gladii. «Право меча», право на применение вооруженной силы.

Jus puniendi. Право наказания.

Jus retorsiōnis. Право возмездия.

Jus taliōnis. Право на равное возмездие («око за око, зуб за зуб»).

Jus repraesentatiōnis. Право представительства.

Jus suffragii. Право голосования, право избирать.

Jus strictum. «Строгое право» (формула римского права, позволяющая противопоставить строго формальному применению правовых норм более углубленное истолкование их с учетом требований bona fides — «добросовестности»).

Jus summum saepe summa malitia est. Высшее право часто есть высшее зло.

Jus utendi et abutendi. «Право пользования и использования», право пользоваться вещью по своему усмотрению, т. е. право собственности.

Jus ad rem. «Право к вещи», т.е. право на вещь, ограниченное особым соглашением.

Jus primae occupatiōnis. Право первого захвата.

Jus vitae ac necis. Право распоряжаться жизнью и смертью (право главы семьи распоряжаться жизнью и смертью членов семьи, в которую входили и рабы).

Justitia est constans et perpetua voluntas suum cuīque tribuĕre. Справедливость есть постоянная и неизменная воля каждому воздавать по заслугам.

Justitia in suo cuīque tribuendo cernĭtur. Справедливость проявляется в воздаянии каждому по его заслугам.

Justitia regnōrum fundamentum. Правосудие — основа государства.

Legem brevem esse oportet. Закон должен быть кратким (юридический афоризм).

Lex homĭnes recte facĕre jubet, vetat delinquĕre. Закон повелевает людям поступать правильно и запрещает совершать проступки.

Lex laesae majestātis. Закон об оскорблении величества (в древнем Риме — нанесение ущерба достоинству римского народа).

Lex posterior derŏgat priōri. Позднейшим законом отменяется более ранний.

Lex retro non agit. Закон не имеет обратной силы.

Lex speciālis derŏgat generāli. Специальный закон отменяет действие (для данного дела) общего закона.

Lex taliōnis. «Закон равного возмездия» (закон, основанный на принципе: око за око, зуб за зуб; самое яркое проявление — кровная месть).

Libellus accusatorius. Обвинительное заключение.

Libellus appellatiōnis. Апелляционная жалоба.

Libellus conventiōnis. Исковое заявление.

Libĕrum veto. Свободное «запрещаю», свободное вето (право наложения единоличного запрета на постановление законодательного собрания).

Manifestum non eget probatiōne. Очевидное не нуждается в доказательстве.

Maxĭmum jus est saepe maxĭma injuria. Высший закон часто является величайшей несправедливостью (излишне суровое применение закона часто приводит к несправедливости).

Mors civīlis. «Гражданская смерть»; лишение всех гражданских прав.

Mutatis mutandis. Внеся соответствующие изменения.

Nemĭnem laedit, qui suo jure utĭtur. Никого не обижает тот, кто пользуется своим правом.

Nemo debet bis punīri pro uno delicto. Никто не должен дважды наказываться за одно преступление.

Nemo jure suo uti cogĭtur. Никто не обязан пользоваться своим правом.

Nemo prudens punit, quia peccātum est, sed ne peccētur. Всякий разумный человек наказывает не потому, что был совершен проступок, но для того, чтобы он не совершался впредь (Сенека).

Non bis in idem. «Не дважды за одно и то же»; не должно быть двух взысканий за одну провинность.

Nudum jus. «Голое право», т.е. право без возможности его реализации.

Nullīus in bonis. «В ничьей собственности» (формула римского права).

Nullum crimen sine poena, nulla poena sine lege, nullum crimen sine poena legāli. Нет преступления без наказания, нет наказания без закона, нет преступления без законного наказания (формула римского права).

Onus probandi. «Бремя доказательства», обязанность приводить доказательства (обязанность одной из двух спорящих сторон подкрепить свою позицию положительными доводами).

Ope exceptiōnis. В порядке возражения.

Optĭmus testis confĭtens reus. Признание обвиняемого — лучший свидетель (мнение средневековых юристов).

Pacta sunt servanda. Договоры следует выполнять (положение международного права)

Partĭceps crimĭnis. Соучастник преступления (юридический термин).

Patria potestas. Отцовская власть (по римскому гражданскому праву — власть главы семьи над остальными ее членами: женой, детьми, рабами).

Per contumaciam. Ввиду упорной неявки ответчика.

Persōna (non) grata. Лицо (не) пользующееся доверием.

Privilegium odiōsum. «Ненавистная привилегия» (особое правовое положение, связанное с ущербом для его обладателя).

Pro poena. В наказание.

Pro tribunāli. В судебном заседании.

Probatio liquidissĭma. Очевиднейшее доказательство (юридический термин).

Qui jure suo utĭtur, nemĭni facit injuriam. Кто пользуется своим правом, тот не нарушает ничьего права (юридическая формула).

Qui prior est tempŏre, potior est jure. «Кто раньше по времени, тот прежде по праву» (кто явился раньше, пользуется законным преимуществом).

Qui tacuit, cum loqui debuit et potuit, consentīre vidētur. Кто промолчал, когда мог и должен был говорить, тот рассматривается как согласившийся (положение римского права).

Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomŏdo? Quando? Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда? (Схема вопросов, предназначенных для выяснения обстоятельств дела).

Quod non est in actis, non est in mundo. Чего нет в документах, то не существует (не имеет значения).

Quod non licet femĭnis, aeque non licet viris. Что непозволительно женщинам, то равно непозволительно мужчинам (формула римского права, уравнивавшая мужчин и женщин в бракоразводном процессе).

Reformatio in pejus. «Изменение к худшему», применение высшей судебной инстанцией более строгой санкции по делу, которое рассматривается ею по жалобе осужденного.

Regīna probatiōnum. Царица доказательств (так рассматривалось в средневековой юриспруденции признание своей вины подсудимым — как самое верное доказательство).

Reo absente. В отсутствии ответчика.

Res fungibĭlis. Заменимая вещь (термин римского права; такими вещами называются те, которые в договорах определяются простым счетом, мерой: столько-то пудов ржи и т.п.).

Res inter alios acta aliis neque nocēre, neque prodesse potest. Решение тяжбы между двумя лицами не может быть ни во вред, ни на пользу для третьего лица (норма римского права).

Res judicāta pro veritāte habētur. Судебное решение должно приниматься за истину (положение римского права).

Res judicāta. «Решенное дело», т.е. юридический прецедент.

Res nullīus cedit primo occupanti. Ничья вещь поступает в собственность первого овладевшего ею (положение римского права).

Reus in exceptiōne fit actor. Возражая против иска, ответчик становится истцом.

Scire leges non hoc est verba eārum tenēre, sed vim ac potestātem. Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.

Semel heres — semper heres. Единожды наследник всегда наследник (т.е. от принятого наследства нельзя отказываться).

Sententia absolutoria. Оправдательный приговор.

Sine beneficio deliberandi atque inventarii. Без льготы размышления и описи (формула римского права наследования).

Sine provocatiōne. Без права обжалования.

Stare decīsis. Придерживаться прецедентов.

Sub judĭce. В стадии обсуждения (юридический термин).

Sui juris. «Собственного права» (термин римского права, означающий полноту гражданских прав).

Sum crimĭne falsi. Под страхом обвинения в нарушении клятвы (юридическая формула).

Summum jus — summa injuria. «Высшее право — высшая несправедливость»; высшая законность — высшее беззаконие (о необходимости избегать крючкотворства и неправильного истолкования права).

Suum cuīque. Каждому свое, т.е. каждому то, что ему принадлежит по праву, каждому по заслугам (положение римского права).

Tacĭta locatio. «Молчаливый наем», автоматическое продление договора на новый срок при отсутствии возражений.

Testes muti. Немые свидетели (в римском уголовном праве — вещественные доказательства совершения преступления).

Testis unus — testis nullus. Один свидетель — не свидетель (одно из положений римского права).

Ubi emolumentum, ibi onus. «Где выгода, там и бремя», т.е. права влекут за собой обязанности.

Ultra posse nemo obligātur. Никого нельзя обязать сверх его возможностей (юридическая норма)

Ultra vires. С превышением правомочия.

Utĕre et abutĕre. Пользуйся и используй (формулировка прав владельца в римском праве).

Uti lingua nuncupassit, ita jus esto. «Как поименует языком, так да будет право» (пусть считается правовым обязательством то, что человек сказал, а не то, что он подумал; юридическое правило, восходящее к законам XII таблиц).

Vim vi repellĕre licet. Насилие разрешено отражать силой (положение римского гражданского права).

Vis probandi. Сила доказательства.

Volenti non fit injuria. Нет обиды изъявившему согласие (положение римского права, по которому действие, совершенное с согласия потерпевшего, не признается правонарушением и потому потерпевший не имеет права обжаловать такое действие; Дигесты).

15 простых фраз на латыни, которые позволят вам блеснуть в обществе

Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!

Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.

1. Scio me nihil scire
[сцио мэ ни́хиль сцирэ]

«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.

2. Cogito ergo sum
[кóгито, эрго сум]

«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.

«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».

3. Omnia mea mecum portо
[о́мниа мэа мэ́кум порто]

«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.

Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.

Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.

4. Dum spiro, spero
[дум спи́ро, спе́ро]

«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.

Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.

5. Errare humanum est
[эрра́рэ хума́нум эст]

«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».

6. O tempora! O mores!
[о тэ́мпора, о мо́рэс]

«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.

Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.

7. In vino veritas, in aqua sanitas
[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]

«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.

8. Homo homini lupus est
[хомо хомини люпус эст]

«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.

Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.

9. Per aspera ad astra
[пер а́спэра эд а́стра]

«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.

10. Veni, vidi, vici
[вени, види, вичи]

«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.

11. Gaudeamus igitur
[гаудэа́мус и́гитур]

«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.

12. Dura lex, sed lex
[ду́ра лэкс, сэд лэкс]

Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.

13. Si vis pacem, para bellum
[сэ вис пакем пара бэллум]

«Если хочешь мира, готовься к войне». Авторство этой фразы приписывается римскому историку Корнелию Непоту (99—24 года до н. э.). Кстати, пистолет Luger Parabellum был назван по двум последним словам этой пословицы — «Готовься к войне».

14. Repetitio est mater studiorum
[рэпэти́тио эст матер студио́рум]

Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».

15. Amor tussisque non celantur
[амор туси́скве нон цэланту́р]

«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.

Влюбляйтесь, но будьте здоровы!

Коллекция крылатых выражений на латыни с переводом и транскрипцией: aleks070565 — LiveJournal

Латинский язык – это язык но котором говорило племя латинов (Latini), жившие в незапамятные времена на территории современной центральной Италии. Именно они представители этого племени два брата Ромул и Рем считаются основателями города Рим (Roma). По легенде они основали город в 753г до н.э.

Так сложилась история, что с течением лет под власть Рима попала большая часть современной Европы от атлантического океана до Крыма, от британских островов до ливийской пустыни. И на всей этой обширной территории говорили на латыни. Этот язык повлиял на многие современные европейские языки, некоторые из них крайне похожи на тот, на котором говорил сам Юлий Цезарь. Наибольшему влиянию латинского языка подверглись современные языки романской группы  — итальянский, португальский, испанский. Немного меньше подверглись влиянию германские языки – немецкий и английский, но на их грамматическую, в особенно лексическую систему латынь повлияла очень сильно.

Иногда мы говорим некоторые выражения не подозревая, что сказаны они были много веков назад именно на латыни и являются «крылатыми». Вот вам список самых известных крылатых фраз на латыни.

Известные выражения на Латыни

Illigitimi non carborundum (Иллигитими нон карборундум)- Не позволяй незаконнорожденным унижать тебя (Не иди на поводу у ублюдков)

Consuetudo est altera natura (Консуэтудо эст альтера натура). Привычка- вторая натура.

Epistula non erabescit (Эпистила нон эрабесцит). Письмо не краснеет (бумага всё стерпит)

Ignorantia non est argumentum (Игнорантиа нон эст аргумэнтум) Незнание не является доводом (незнание не освобождает от ответственности)

Mala herba cito crescit (Мала херба цито кресцит). Плохая трава быстро растёт. (Дурное дело нехитрое.)

Non est fumus absque igne (Нон ест фумус абске игне). Нет дыма без огня.

Nota bene! (Нота бене) Заметь хорошо!

Nulla calamitas sola (Нулла каламитас сола). Беда не приходит одна.

O tempora, о mores! (О темпора, о морес!) О времена, о нравы!

Otium post negotium (Отиум пост неготиум) Отдых после дела. (Делу -время, потехе — час.)

Per aspera ad astra (Пер аспера ад астра). Через тернии к звёздам.

Qui quaerit, repent (Ки каэрит, репент). Кто ищет, тот всегда найдёт.

Qui seminat mala, metet mala (Ки семиант мала, метэт мала). Кто сеет плохое, пожнёт плохое (Что посеешь, то и пожнёшь)

Sic transit gloria mundi (Сик транзит глория мунди). Так проходит слава мира.

Vae victis (Вае виктис!) Горе побеждённым!

Veni, vidi, vici (Вени, види, вичи). Пришёл, увидел, победил.

Vale — Прощай.

Vade retro, Satana — изыди, сатана.

Vae victis — горе побеждённым.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas — суета сует, всё — суета.

Varietas delectat — разнообразие приятно.

Veni, vidi, vici — пришёл, увидел, победил.

Verba magistri — слова учителя.

Veto — запрещаю.

Versus — против.

Via est vita — дорога — это жизнь.

Viam supervadet vadens — дорогу осилит идущий.

Videre majus quiddam — стремясь к чему-то большему.

Vinum — memoriae mors — вино — смерть для памяти.

Vinum verba ministrat — вино развязывает язык.

Viribus unitis — соединёнными усилиями.

Vita brevis ars longa — жизнь коротка — искусство долговечно.

Vita sine libertate, nihil — жизнь без свободы — ничто.

Vita sine litteris mors est — жизнь без науки — смерть.

Vitae sal — amicitia — дружба — соль жизни.

Vi veri universum (veniversum) vivus vici — [силой] истины я, живущий, покорил вселенную.

Volens nolens — волей-неволей.

Votum separatum — мнение (голос) меньшинства.

Vox populi vox Dei — глас народа — глас Божий.

latin-Atkritka 10Alea jacta est (Алеа хакта эст). Жребий брошен.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt (Алиена витиа ин окулис хабемус, а терго ностра сунт). В чужом глазу замечаем и пылинку, а в своем не видим бревна.

Aquila non captat muscas (Акила нон каптат мускас) Орел не ловит мух.

Aquilam volare doces (Акилам воларе докес). Не учи учёного.

Audacia pro muro habetur (Аудакиа про муро абетур). Смелость города берёт.

Barba crescit, caput nescit (Барба кресцит, капут несцит).  Борода ратет, голова не знает (Старый, а глупый)

Bis dat, qui cito dat (Бис дат ки цито дат). Дважды даёт, кто даёт быстро.

Caecus non judicat de colore (Каекус нон худикат де колоре). Слепой не судит о цвете.

Cantilenam eandem canis (Кантиленам эандем канис). Поёшь одну и ту же песнь.

Clavus clavo pellitur (Клавус клаво пеллитур). Клин клином вышибают.

Cognosce te ipsum! (Когноске те ипсум) Познай самого себя!

Cum tacent, clamant (Кум тацент, кламант). Когда они молчат, они кричат.

De lingua stulta veniunt incommoda multa (Де лингуа стульта вениунт инкоммода мульта). От глупого языка происходят многие неудобства.

De te fabula narratur (Де те фабула нарратур) О тебе речь.

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt (Дукунт волентем фата, нолентем трахунт). Желающего судьбы ведут, нежелающего — тащат.

Dum spiro, spero (Дум спиро, сперо). Пока дышу, надеюсь.

Dura lex, sed lex (Дура лекс, сед лекс). Закон суров, но это закон.

Elephantum ex musca facis (Элефантум экс муска факис) Ты делаешь из мухи слона.

Errare humanum est (Эрраре уманум эст). Ошибаться — это по-человечески.

Et fabula partem veri habet (Ет фабула партем вери хабет). И в сказке есть доля правды.

Experientia est optima magistra (Экспериентия эст оптима магистра). Опыт — лучший учитель.

Fames artium magistra (Фамес артиум магистра). Голод — учитель ремёсел.

Festina lente! (Фестина ленте!) Торопись медленно.

Finis coronat opus (Финис коронат опус). Конец — делу венец.

Habent sua fata libelli (Абент суа фата либелли). У книжек есть свои судьбы.

Haud semper errat fama (Хауд семпер эррат фама). Молва не всегда ошибается

Haunt aquam cribro, qui discere vult sine libro (Хаунт акам крибро, ки дискере вульт сине либро). Черпает воду решетом, кто хочет учиться без книги.

Ibi victoria, ubi concordia (Иби виктория, уби конкордия). Там победа, где согласие.

Inter arma tacent musae (Интер арма такент мусае). Среди сражений музы молчат.

Inter caecos luscus rex (Интер каэкос люскус рекс). На безрыбье и рак — рыба.

Legem brevem esse oportet (Легем бревем ессе опортет). Закону надлежит быть кратким

Littera scripta manet (Литтера скрипта манет). Что написано пером, того не вырубишь топором.

Lupus non mordet lupum (Люпус нан мордет люпум). Ворон ворону глаз не выклюет.

Medice, cura te ipsum! (Медике, кура те ипсум) Врач, излечи себя самого!

Nemo judex in propria causa (Немо худекс ин пропиа кауса). Никто не судья в собственном деле.

Nemo omnia potest scire (Немо омниа потест скире). Никто не может знать всего.

Noli tangere circulos meos! (Ноли тангере киркулос меос) Не трогай мои круги!

Nullum periculum sine periculo vincitur (Нуллум перикулум сине перикуло винситур). Никакая опасность не преодолевается без опасности.

Omnia mea mecum porto (Омниа меа мекум порто). Всё своё ношу с собой.

Omnia praeclara — rara (Омниа праеклара — рара). Чтобы всё было прекрасно, случается редко.

Opus laudat artificem (Опус лаудат артифисем). Дело хвалит мастера.

Paupertas non est vitium (Паупертас нон эст витиум). Бедность не порок.

Per fas et nefas (Пер фас ет нефас). Всеми правдами и неправдами.

Periculum est in mora (Перикулум эст ин мора) В промедлении опасность (промедление смерти подобно).

Post prandium stabis, post cenam ambulabis (Пост прандиум стабис, пост кенам амбулабис). Послезавтрака постоишь, после обеда погуляешь.

Procul ab oculis — procul ex mente (Прокул аб окулис — прокул екс менте). С глаз долой — из сердца вон.

Qualis dominus, tales servi (Квалис доминус, талес серви). Какой хозяин, такие и слуги.

Qualis rex, talis grex (Квалис рекс, талис грекс). Какой царь, такое и общество.

Qualis vir, talis oratio (Квалис вир, талис оратио). Каков человек, такая и речь.

Quod licet Jovi, non licet bovi (Квод личет Хови, нон личет бови). Что разрешено Юпитеру, не разрешено быку.

Qui nimium probat, nihil probat — кто много доказывает, тот ничего не доказывает.

Qui non proficit deficit — кто не двигается вперёд, отстаёт.

Quod gratis asseritur, gratis negatur — что утверждается без доказательств, может быть отброшено без доказательств.

Quot capita, tot sententiae — сколько голов, столько и мнений.

Quid dubitas, ne faceris — в чем сомневаешься, того не делай.

Quidquid latine dictum sit, altum sonatur — что угодно, сказанное на латыни, звучит как мудрость.

Qui seminat mala, metet mala — сеющий зло, зло пожнёт.

Qui ventum seminat, turbinem metet — кто сеет ветер, пожнет бурю.

Salus populi summa lex est (Салус попули сумма лекс эст). Благополучие народа является высшим законом.

Sapienti sat (Сапиенти сат). Мудрому достаточно.

Sero venientibus ossa (Серо вениентибус осса). Поздно приходящим — кости.

Si vox est, canta! (Си вокс ест, канта!) Если есть голое, пой!

Suus rex reginae placet (Суус рекс регинае плакет). Свой царь нравится царице.

Tertium non datur (Тертиум нан датур) Третьего не дано.

Timeo Danaos et dona ferentes (Тимео Данаос ет дона ферентес). Боюсь данайцев, даже и приносящих дары.

Una hirudo non facit ver (Уна хуридо нон факит вер). Одна ласточка весны не делает.

Ut salutas, ita salutaberis (Ут салютас, ита салютаберис). Как аукнется, так и откликнется.

Verbum movet, exemplum trahit (Вербум мовет, эксемплум трахит) Слово волнует, пример увлекает.

Vim vi repellere licet (Вим ви репеллере личет). Силу силой разрешено отстранять.

Vivere est cogitate (Вивере эст когитате). Жить — значит мыслить.

Volens nolens (Воленс ноленс). Хочешь не хочешь.

Vox audita perit, littera scripta manet (Вокс аудита перит, литтера скрипта манет). Услышанный голос умирает, написанная буква остаётся.

Латинские выражения с транскрипцией и ударениями


 








Латинские пословицы и крылатые выражения с транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Ниже приводятся 170 латинских крылатых выражений и пословиц с транслитерацией (транскрипцией) и ударениями.

Знак ў обозначает неслоговой звук [у].

Знак гх обозначает фрикативный звук [γ], которому соответствует г в белорусском языке, а также соответствующий звук в русских словах Господи, ага и т. п.

Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн здесь.

2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями здесь.

  1. A mari usque ad mare.
    [А ма́ри у́сквэ ад ма́рэ].
    От моря до моря.
    Девиз на гербе Канады.
  2. Ab ovo usque ad mala.
    [Аб о́во у́сквэ ад ма́ля].
    От яйца и вплоть до яблок, т. е. от начала и до конца.
    Обед у римлян начинался яйцами и заканчивался яблоками.
  3. Abiens abi!
    [А́биэнс а́би!]
    Уходя, уходи!
  4. Acta est fabŭla.
    [А́кта эст фа́буля].
    Представление окончено.
    Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что император Август в свой последний день спросил вошедших друзей, находят ли они, что он «хорошо сыграл комедию жизни».
  5. Alea jacta est.
    [А́леа я́кта эст].
    Жребий брошен.
    Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
  6. Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
    [Ами́кус эст а́нимус у́нус ин дуо́бус корпо́рибус].
    Друг — это одна душа в двух телах.
  7. Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
    [Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].
    Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
    Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
  8. Amor tussisque non celantur.
    [А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].
    Любовь и кашель не скроешь.
  9. Aquĭla non captat muscas.
    [А́квиля нон ка́птат му́скас].
    Орел не ловит мух.
  10. Audacia pro muro habētur.
    [Аўда́циа про му́ро гхабэ́тур].
    Храбрость заменяет стены (досл.: храбрость имеется вместо стен).
  11. Audiātur et altĕra pars!
    [Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!]
    Пусть будет выслушана и другая сторона!
    О беспристрастном рассмотрении споров.
  12. Aurea mediocrĭtas.
    [А́ўрэа мэдио́критас].
    Золотая середина (Гораций).
    О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
  13. Aut vincĕre, aut mori.
    [Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
    Или победить, или умереть.
  14. Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
    [А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!]
    Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
    Приветствие римских гладиаторов,
  15. Bibāmus!
    [Биба́мус!]
    <Давайте> выпьем!
  16. Caesărem decet stantem mori.
    [Цэ́зарэм дэ́цэт ста́нтэм мо́ри].
    Цезарю подобает умереть стоя.
  17. Canis vivus melior est leōne mortuo.
    [Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
    Живая собака лучше мертвого льва.
    Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
  18. Carum est, quod rarum est.
    [Ка́рум эст, квод ра́рум эст].
    Ценно то, что редко.
  19. Causa causārum.
    [Ка́ўза каўза́рум].
    Причина причин (главная причина).
  20. Cave canem!
    [Ка́вэ ка́нэм!]
    Бойся собаки!
    Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
  21. Cedant arma togae!
    [Цэ́дант а́рма то́гэ!]
    Пусть оружие уступит место тоге! (Пусть на смену войне придет мир).
  22. Clavus clavo pellĭtur.
    [Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
    Клин клином вышибается.
  23. Cognosce te ipsum.
    [Когно́сцэ тэ и́псум].
    Познай самого себя.
    Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
  24. Cras melius fore.
    [Крас мэ́лиус фо́рэ].
    <Известно,> что завтра будет лучше.
  25. Cujus regio, ejus lingua.
    [Ку́йус рэ́гио, э́йус ли́нгва].
    Чья страна, того и язык.
  26. Curricŭlum vitae.
    [Курри́кулюм ви́тэ].
    Описание жизни, автобиография.
  27. Damnant, quod non intellĕgunt.
    [Да́мнант, квод нон интэ́ллегунт].
    Осуждают, потому что не понимают.
  28. De gustĭbus non est disputandum.
    [Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
    О вкусах не следует спорить.
  29. Destruam et aedificābo.
    [Дэ́струам эт эдифика́бо].
    Разрушу и построю.
  30. Deus ex machĭna.
    [Дэ́ус экс ма́хина].
    Бог из машины, т. е. неожиданная развязка.
    В античной драме развязкой служило появление перед зрителями из специальной машины бога, который помогал разрешиться сложной ситуации.
  31. Dictum est factum.
    [Ди́ктум эст фа́ктум].
    Сказано — сделано.
  32. Dies diem docet.
    [Ди́эс ди́эм до́цэт].
    Один день другой учит.
    Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
  33. Divĭde et impĕra!
    [Ди́видэ эт и́мпэра!]
    Разделяй и властвуй!
    Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
  34. Dixi et anĭmam levāvi.
    [Ди́кси эт а́нимам лева́ви].
    Сказал — и облегчил душу.
    Библейское выражение.
  35. Do, ut des; facio, ut facias.
    [До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].
    Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал.
    Формула римского права, устанавливающая правовые отношения между двумя лицами. Ср. с рус. выражением «Ты мне — я тебе».
  36. Docendo discĭmus.
    [Доцэ́ндо ди́сцимус].
    Обучая, мы учимся сами.
    Выражение происходит от высказывания римского философа и писателя Сенеки.
  37. Domus propria — domus optĭma.
    [До́мус про́приа — до́мус о́птима].
    Свой дом самый лучший.
  38. Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
    [До́нэк эри́с фэли́кс, мульто́с нумэра́бис ами́кос].
    Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).
  39. Dum spiro, spero.
    [Дум спи́ро, спэ́ро].
    Пока дышу, надеюсь.
  40. Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
    [Дуо́бус литига́нтибус, тэ́рциус га́ўдэт].
    Когда двое ссорятся, третий радуется.
    Отсюда еще одно выражение — tertius gaudens ‘третий радующийся’, т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
  41. Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
    [Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].
    Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
  42. Elephanti corio circumtentus est.
    [Элефа́нти ко́рио циркумтэ́нтус эст].
    Наделен кожей слона.
    Выражение употребляют, когда говорят о бесчувственном человеке.
  43. Errāre humānum est.
    [Эрра́рэ гхума́нум эст].
    Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
  44. Est deus in nobis.
    [Эст дэ’ус ин но’бис].
    Есть в нас бог (Овидий).
  45. Est modus in rebus.
    [Эст мо́дус ин рэ́бус].
    Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
  46. Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
    [Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].
    И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
  47. Ex libris.
    [Экс ли́брис].
    «Из книг», экслибрис, знак владельца книги.
  48. Éxēgí monumént(um)…
    [Э́ксэги́ монумэ́нт(ум)…]
    Я воздвиг памятник (Гораций).
    Начало знаменитой оды Горация на тему бессмертия произведений поэта. Ода вызвала в русской поэзии большое количество подражаний и переводов.
  49. Facĭle dictu, difficĭle factu.
    [Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].
    Легко сказать, трудно сделать.
  50. Fames artium magister.
    [Фа́мэс а́ртиум маги́стэр]
    Голод — учитель искусств.
    Ср. с рус. пословицей «Голь на выдумки хитра».
  51. Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
    [Фэли́цитас гхума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].
    Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
  52. Felicĭtas multos habet amīcos.
    [Фэли́цитас му́льтос гха́бэт ами́кос].
    У счастья много друзей.
  53. Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
    [Фэлицита́тэм ингэ́нтэм а́нимус и́нгэнс дэ́цэт].
    Великому духом подобает большое счастье.
  54. Felix criminĭbus nullus erit diu.
    [Фэ́ликс крими́нибус ну́ллюс э́рит ди́у].
    Никто не будет долго счастлив преступлениями.
  55. Felix, qui nihil debet.
    [Фэ́ликс, кви ни́гхиль дэ́бэт].
    Счастлив тот, кто ничего не должен.
  56. Festīna lente!
    [Фэсти́на ле́нтэ!]
    Спеши медленно (делай все не спеша).
    Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
  57. Fiat lux!
    [Фи́ат люкс!]
    Да будет свет! (Библейское выражение).
    В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
  58. Finis corōnat opus.
    [Фи́нис коро́нат о́пус].
    Конец венчает дело.
    Ср. с рус. пословицей «Конец — делу венец».
  59. Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
    [Га́ўдиа при́нципиу́м ностри́ сунт сэ́пэ долё́рис].
    Радости часто являются началом нашей печали (Овидий).
  60. Habent sua fata libelli.
    ха́бэнт су́а фа́та либэ́лли].
    Книги имеют свою судьбу.
  61. Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
    хик мо́ртуи ви́вунт, гхик му́ти лёкву́нтур].
    Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
    Надпись над входом в библиотеку.
  62. Hodie mihi, cras tibi.
    ходиэ мигхи, крас тиби].
    Сегодня мне, завтра тебе.
  63. Homo doctus in se semper divitias habet.
    хо́мо до́ктус ин сэ сэ́мпэр диви́циас гха́бэт].
    Ученый человек в самом себе всегда имеет богатство.
  64. Homo homĭni lupus est.
    хо́мо гхо́мини лю́пус эст].
    Человек человеку волк (Плавт).
  65. Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
    хо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
    Человек предполагает, а Бог располагает.
  66. Homo quisque fortūnae faber.
    хо́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].
    Каждый человек — творец своей судьбы.
  67. Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
    хо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].
    Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо.
  68. Honōres mutant mores.
    хоно́рэс му́тант мо́рэс].
    Почести изменяют нравы (Плутарх).
  69. Hostis humāni genĕris.
    хо́стис гхума́ни гэ́нэрис].
    Враг рода человеческого.
  70. Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
    [Ид а́гас, ут сис фэ́ликс, нон ут видэа́рис].
    Поступай так, чтобы быть счастливым, а не казаться (Сенека).
    Из «Писем к Луцилию».
  71. In aquā scribĕre.
    [Ин а́ква скри́бэрэ].
    Писáть на воде (Катулл).
  72. In hoc signo vinces.
    [Ин гхок си́гно ви́нцэс].
    Под этим знаменем ты победишь.
    Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
  73. In optĭmā formā.
    [Ин о́птима фо́рма].
    В наилучшей форме.
  74. In tempŏre opportūno.
    [Ин тэ́мпорэ оппорту́но].
    В удобное время.
  75. In vino verĭtas.
    [Ин ви́но вэ́ритас].
    Истина в вине.
    Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
  76. Invēnit et perfēcit.
    [Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].
    Изобрел и усовершенствовал.
    Девиз Французской Академии наук.
  77. Ipse dixit.
    [И́псэ ди́ксит].
    Сам сказал.
    Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-нибудь авторитетом. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора, говорит, что он не одобряет манеры пифагорейцев: вместо доказательства в защиту мнения они словами ipse dixit ссылались на своего учителя.
  78. Ipso facto.
    [И́псо фа́кто].
    Самим фактом.
  79. Is fecit, cui prodest.
    [Ис фэ́цит, ку́и про́дэст].
    Сделал тот, кому выгодно (Луций Кассий).
    Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа (отсюда еще одно выражение judex Cassiānus ‘справедливый судья’), в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?» Характер людей таков, что никто не хочет становиться злодеем без расчета и пользы для себя.
  80. Latrante uno, latrat statim et alter canis.
    [Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
    Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
  81. Legem brevem esse oportet.
    [Ле́гэм брэ́вэм э́ссэ опо́ртэт].
    Следует, чтобы закон был кратким.
  82. Littĕra scripta manet.
    [Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
    Написанная буква остается.
    Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
  83. Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
    [Мэ́лиор эст цэ́рта пакс, квам спэра́та викто́риа].
    Лучше верный мир, чем надежда на победу (Тит Ливий).
  84. Memento mori!
    [Мэмэ́нто мо́ри!]
    Помни о смерти.
    Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
  85. Mens sana in corpŏre sano.
    [Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].
    В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
    Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
  86. Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
    [Мута́то но́минэ, дэ тэ фа́буля нарра́тур].
    Сказка рассказывается о тебе, изменено только имя (Гораций).
  87. Nec sibi, nec altĕri.
    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  88. Nec sibi, nec altĕri.
    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  89. Nigrius pice.
    [Ни́гриус пи́цэ].
    Чернее дегтя.
  90. Nil adsuetudĭne majus.
    [Ниль адсвэту́динэ ма́йус].
    Нет ничего сильней привычки.
    Из торгового знака сигарет.
  91. Noli me tangĕre!
    [Но́ли мэ та́нгэрэ!]
    Не тронь меня!
    Выражение из Евангелия.
  92. Nomen est omen.
    [Но́мэн эст о́мэн].
    «Имя — знамение, имя что-то предвещает», т. е. имя говорит о своем носителе, характеризует его.
  93. Nomĭna sunt odiōsa.
    [Но́мина сунт одио́за].
    Имена ненавистны, т. е. называть имена нежелательно.
  94. Non progrĕdi est regrĕdi.
    [Нон про́грэди эст рэ́грэди].
    Не идти вперед — значит идти назад.
  95. Non sum, qualis eram.
    [Нон сум, ква́лис э́рам].
    Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
  96. Nota bene! (NB)
    [Но́та бэ́нэ!]
    Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
    Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
  97. Nulla dies sine lineā.
    [Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].
    Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
    Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
  98. Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
    [Ну́ллюм эст ям ди́ктум, квод нон сит ди́ктум при́ус].
    Ничего уже не говорят такого, чего не было сказано раньше.
  99. Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
    [Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].
    Никакая опасность не преодолевается без риска.
  100. O tempŏra, o mores!
    [О тэ́мпора, о мо́рэс!]
    О времена, о нравы! (Цицерон)
  101. Omnes homĭnes aequāles sunt.
    [О́мнэс гхо́минэс эква́лес сунт].
    Все люди одинаковы.
  102. Omnia mea mecum porto.
    [О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].
    Все свое ношу с собой (Биант).
    Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  103. Otium post negotium.
    [О́циум пост нэго́циум].
    Отдых после работы.
    Ср.: Сделал дело — гуляй смело.
  104. Pacta sunt servanda.
    [Па́кта сунт сэрва́нда].
    Договоры следует соблюдать.
  105. Panem et circenses!
    [Па́нэм эт цирцэ́нсэс!]
    Хлеба и зрелищ!
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
  106. Par pari refertur.
    [Пар па́ри рэфэ́ртур].
    Равное равному воздается.
  107. Paupĕri bis dat, qui cito dat.
    [Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].
    Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто дает быстро (Публий Сир).
  108. Pax huic domui.
    [Пакс гху́ик до́муи].
    Мир этому дому (Евангелие от Луки).
    Формула приветствия.
  109. Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
    [Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].
    Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.
  110. Per aspĕra ad astra.
    [Пэр а́спэра ад а́стра].
    Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
  111. Pinxit.
    [Пи́нксит].
    Написал.
    Автограф художника на картине.
  112. Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
    [Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].
    Поэтами рождаются, ораторами становятся.
  113. Potius mori, quam foedāri.
    [По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
    Лучше умереть, чем опозориться.
    Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
  114. Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
    [При́ма лекс гхисто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].
    Первый принцип истории — не допускать лжи.
  115. Primus inter pares.
    [При́мус и́нтэр па́рэс].
    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
  116. Principium — dimidium totīus.
    [Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
    Начало — половина всего (всякого дела).
  117. Probātum est.
    [Проба́тум эст].
    Одобрено; принято.
  118. Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
    [Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка’ўза].
    Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.
    Из присяги, которую произносят при получении докторской степени в Польше.
  119. Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
    [Пута́нтур гхо́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].
    Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.
  120. Qui tacet, consentīre vidētur.
    [Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].
    Кажется, что тот, кто молчит, соглашается.
    Ср. с рус. пословицей «Молчание — знак согласия».
  121. Quia nomĭnor leo.
    [Кви́а но́минор ле́о].
    Ибо я называюсь лев.
    Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
  122. Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
    [Квод э́рат дэмонстра́ндум]
    Что и требовалось доказать.
    Традиционная формула, завершающая доказательство.
  123. Quod licet Jovi, non licet bovi.
    [Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].
    Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
    По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
  124. Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    [Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
    Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
    Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
  125. Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
    [Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].
    Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума.
    Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
  126. Quot capĭta, tot sensūs.
    [Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
    Сколько людей, столько мнений.
  127. Rarior corvo albo est.
    [Ра́риор ко́рво а́льбо эст].
    Более редкий, чем белая ворона.
  128. Repetitio est mater studiōrum.
    [Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
    Повторение — мать учения.
  129. Requiescat in pace! (R. I. P.).
    [Рэквиэ́скат ин па́цэ!]
    Пусть покоится в мире!
    Латинская надгробная надпись.
  130. Sapienti sat.
    [Сапиэ́нти сат].
    Для понимающего достаточно.
  131. Scientia est potentia.
    [Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
    Знание — сила.
    Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
  132. Scio me nihil scire.
    [Сци́о мэ ни́гхиль сци́рэ].
    Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
  133. Sero venientĭbus ossa.
    [Сэ́ро вэниэ́нтибус о́сса].
    Поздно приходящим (остаются) кости.
  134. Si duo faciunt idem, non est idem.
    [Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].
    Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
  135. Si gravis brevis, si longus levis.
    [Си гра́вис брэ́вис, си лё́нгус ле́вис].
    Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна.
    Приводя это положение Эпикура, Цицерон в трактате «О высшем благе и высшем зле» доказывает его несостоятельность.
  136. Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
    [Си такуи́ссэс, филё́софус манси́ссэс].
    Если бы ты молчал, остался бы философом.
    Боэций (ок. 480–524) в книге «Об утешении философией» рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Intellexissem, si tacuisses» ‘я понял бы это, если бы ты промолчал’.
  137. Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
    [Си ту э́ссэс Гхэ́лена, э́го вэ́ллем э́ссэ Па́рис].
    Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом.
    Из средневекового любовного стихотворения.
  138. Si vis amāri, ama!
    [Си вис ама́ри, а́ма!]
    Если хочешь быть любимым, люби!
  139. Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
    [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
    Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
    Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».
  140. Sic transit gloria mundi.
    [Сик тра́нсит глё́риа му́нди].
    Так проходит мирская слава.
    С этими словами обращаются к будущему папе римскому в ходе церемонии возведения в сан, сжигая перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
  141. Silent leges inter arma.
    [Си́лент ле́гэс и́нтэр а́рма].
    Среди оружия законы безмолвствуют (Ливий).
  142. Simĭlis simĭli gaudet.
    [Си́милис си́мили га́ўдэт].
    Похожий радуется похожему.
    Соответствует рус. пословице «Рыбак рыбака видит издалека».
  143. Sol omnĭbus lucet.
    [Соль о́мнибус лю́цэт].
    Солнце светит для всех.
  144. Sua cuīque patria jucundissĭma est.
    [Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].
    Каждому своя родина самая лучшая.
  145. Sub rosā.
    [Суб ро́за].
    «Под розой», т. е. по секрету, тайно.
    Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над обеденным столом, то все, что «под розой» говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
  146. Terra incognĭta.
    [Тэ́рра инко́гнита].
    Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
    На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
  147. Tertia vigilia.
    [Тэ́рциа виги́лиа].
    «Третья стража».
    Ночное время, т. е. промежуток от захода до восхода солнца, делилось у древних римлян на четыре части, так называемые вигилии, равные продолжительности смены караулов в военной службе. Третья вигилия — промежуток от полуночи до начала рассвета.
  148. Tertium non datur.
    [Тэ́рциум нон да́тур].
    Третьего не дано.
    Одно из положений формальной логики.
  149. Theātrum mundi.
    [Тэа́трум му́нди].
    Мировая арена.
  150. Timeó Danaós et dóna feréntes.
    [Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].
    Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
  151. Totus mundus agit histriōnem.
    [То́тус му́ндус а́гит гхистрио́нэм].
    Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
    Надпись на шекспировском театре «Глобус».
  152. Tres faciunt collegium.
    [Трэс фа́циунт колле́гиум].
    Трое составляют совет.
    Одно из положений римского права.
  153. Una hirundo non facit ver.
    [У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].
    Одна ласточка не делает весны.
    Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
  154. Unā voce.
    [У́на во́цэ].
    Единогласно.
  155. Urbi et orbi.
    [У́рби эт о́рби].
    «Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
    Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
  156. Usus est optĭmus magister.
    [У́зус эст о́птимус маги́стэр].
    Опыт — лучший учитель.
  157. Ut amēris, amabĭlis esto.
    [Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
    Из поэмы «Искусство любви».
  158. Ut salūtas, ita salutabĕris.
    [Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].
    Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
  159. Ut vivas, igĭtur vigĭla.
    [Ут ви́вас, и́гитур ви́гиля].
    Чтобы жить, будь настороже (Гораций).
  160. Vade mecum (Vademecum).
    [Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].
    Иди со мною.
    Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
  161. Vae soli!
    [Вэ со’ли!]
    Горе одинокому! (Библия).
  162. Vēni. Vidi. Vici.
    [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].
    Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
    По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
  163. Verba movent, exempla trahunt.
    [Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́гхунт].
    Слова волнуют, примеры увлекают.
  164. Verba volant, scripta manent.
    [Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
    Слова улетают, написанное остается.
  165. Verĭtas tempŏris filia est.
    [Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].
    Истина — дочь времени.
  166. Vim vi repellĕre licet.
    [Вим ви рэпэ́ллерэ ли́цэт].
    Насилие позволено отражать силой.
    Одно из положений римского гражданского права.
  167. Vita brevis est, ars longa.
    [Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].
    Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
  168. Vivat Academia! Vivant professōres!
    [Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!]
    Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
    Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
  169. Vivĕre est cogitāre.
    [Ви́вэрэ эст когита́рэ].
    Жить — значит мыслить.
    Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
  170. Vivĕre est militāre.
    [Ви́вэрэ эст милита́рэ].
    Жить — значит воевать (Сенека).
  171. Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
    [Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].
    Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
    Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
  172. Volens nolens.
    [Во́ленс но́ленс].
    Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Латинские крылатые выражения взяты из учебника:

Подготовил К. Тананушко, graecolatini.by

Крылатые латинские фразы | Крылатые выражения

Qualis artifex pereo! — Какой артист погибает!
[квалис артифэкс пэрэо!]

Qualis pater, talis filius. — Каков отец, таков и молодец. (Каков отец, таков сын.)
[квалис патэр, талис филиус]

Qualis rex, talis grex. — Каков царь, таков народ (т.е. каков поп, таков приход).
[квалис рэкс, талис грэкс]

Qualis vir, talis [et] oratio. — Каков муж (человек), такова и речь.
[квалис вир, талис эт орацио]

Qualis vita, et mors ita. — Какова жизнь, такова и смерть.
[квалис вита, эт морс ита]

Quandoque bonus dormitat Homerus. — Иногда и славный Гомер дремлет (ошибается).
[квандоквэ бонус дормитат hомэрус]

Qui amat me, amat et canem meum. — Кто любит меня, любит и моего пса.
[кви амат мэ, амат эт канэм мэум]

Qui bene amat, bene castigat. — Кто искренне любит, искренне (от души) наказывает.
[кви бэнэ амат, бэнэ кастигат]

Qui multum habet, plus cupit. — Кто многое имеет, хочет [ещё] большего.
[кви мультум hабэт, плюс купит]

Qui non zelat, поп amat. — Кто не ревнует, тот не любит.
[кви нон зэлат, нон амат]

Qui scribit, bis legit. — Кто пишет, тот дважды читает.
[кви скрибит, бис легит]

Qui terret, plus ipse timet. — Кто внушает страх, ещё больше боится сам.
[кви тэррэт, плюс ипсэ тимэт]

Qui totum vult, totum perdit. — Кто всего хочет, тот всё теряет.
[кви тотум вульт, тотум пэрдит]

Quia nominor leo. — Ибо меня зовут лев.
[квиа номинор лео]

Quid est veritas? — Что есть истина?
[квид эст вэритас?]

Quid opus nota noscere? — Зачем испытывать испытанное?
[квид опус нота носцэрэ?]

Quidquid discis, tibi discis. — Чему бы ты ни учился, ты учишься для себя.
[квидквид дисцис, тиби дисцис]

Quidquid latet, apparebit. — Всё тайное станет явным.
[квидквид латэт, аппарэбит]

Quidquid latet, apparebit. — Всё тайное станет явным.
[квидквид латэт, аппарэбит]

Quis bene celat amorem? — Кто удачно скрывает любовь?
[квис бэнэ цэлат аморэм?]

Quis leget haec? — Кто это станет читать?
[квис легэт hэк?]

Quo vadis? — Камо грядеши? (Куда идёшь?)
[кво вадис?]

Quod dubitas, ne feceris. — В чём сомневаешься, того не делай.
[квод дубитас, нэ фэцэрис]

Quod licet, ingratum (e)st. — Дозволенное не привлекает.
[квод лицэт, ингратум эст]

Quod licet Jovi, non licet bovi. — Что позволено Юпитеру, то не позволено быку.
[квод лицэт йови, нон лицэт бови]

Quod petis, est nusquam. — Того, чего ты жаждешь, нигде нет.
[квод пэтис, эст нусквам]

Quod scripsi, scripsi. — Что я написал, то написал.
[квод скрипси, скрипси]

Quod uni dixeris, omnibus dixeris. — Что скажешь одному, то скажешь всем.
[квод уни диксэрис, омнибус диксэрис]

Quos ego! — Вот я вас! (Ну я вам покажу!)
[квос эго! (квос эго!)]

Quot homines, tot sententiae. — Сколько людей, столько и мнений.
[квот hоминэс, тот сэнтэнциэ]

Re bene gesta. — Делать — так делать,
[рэ бэнэ гэста]

Repetitio est mater studiorum.—Повторение мать учения.
[рэпэтицио эст матэр студиорум]

Requiem aeternam [dona eis, Domine]. — Вечный покой [даруй им, Господи].
[рэквиэм этэрнам дона эис, доминэ]

Requiescat in pace. (R.I.P.) — Да почиет в мире,
[рэквиэскат ин пацэ]

Requiescat in pace. (R.I.P.) — Да почиет в мире,
[рэквиэскат ин пацэ]

Res, non verba. — [Нужны] дела, а не слова.
[рэс, нон вэрба]

Res sacra miser. — Несчастный — святое дело.
[рэс сакра мизэр]

Roma locuta, causa finita. — Рим высказался, дело закончено.
[рома локута, кавза финита]

Errare humanum est — перевод, произношение и значение крылатого выражения :: SYL.ru

Выражения, дошедшие до нас со времен античности, принято называть крылатыми. Мысль летит к собеседнику, будто на крыльях. Источники их происхождения — чаще всего высказывания исторических деятелей или литературных персонажей, чьи имена стали нарицательными. Речь в нашей статье пойдет о цитате, принадлежащей Сенеке — римскому оратору. Но полный текст выглядит следующим образом — Errare humanum est, stultum estin errore perseverare. Авторство второй части принадлежит Цицерону.

Дословный перевод

Чаще всего в обыденной речи употребляется лишь первая часть высказывания, перевод которой мы разберем более подробно. Она выглядит следующим образом — Errāre humānum est. Верхний значок показывает, где ставится ударение. Кстати, на латыни оно никогда не падает на последний слог. Несмотря на то что этот язык является «мертвым», то есть на нем на сегодняшний день не разговаривают ни в одной стране мира, он лег в основу большинства европейских — итальянского, испанского, французского и других. Рассмотрим перевод:

  • Errāre — глагол, употребленный в неопределенной форме (Infinitivus praesentis actīvi), о чем свидетельствует окончание на -re (docēre, audīre). Его дословный перевод — «заблуждаться», «ошибаться».
  • Humanum (i) — прилагательное, производное от существительного homo (человек). Наиболее верный перевод — «свойственный человеку».
  • Est — глагол, употребляемый в значении «есть».

Теперь постараемся воспроизвести всю фразу — Errare humanum est. Перевод будет выглядеть следующим образом: «Человеку свойственно заблуждаться (ошибаться)».

Произношение высказывания

Для удобства при написании часто употребляется транскрипция, которая помогает правильному произношению. Воспользуемся ею и мы: Errare humanum est [Эра́рэ гхума́нум эст]. Обращаем внимание, что звук h произносится как нечто среднее между «г» и «х».

А теперь представим транскрипцию второй части полного выражения, значение и перевод которого рассмотрим чуть ниже: [сту́лтум э́стин эро́рэ пэрсэвэва́рэ].

Кстати, целиком фраза звучит на русском следующим образом: «Человеку свойственно заблуждаться (ошибаться), но упорствовать в заблуждении (ошибке) глупо».

Об авторе

В истории античности известны два Сенеки. Старший, отец, был римским оратором и умер предположительно в 39 г. н. э. Он менее известен, чем один из его трех сыновей, ставший воспитателем императора Нерона и знаменитым философом, приверженцем стоицизма. Сенека-старший оставил два письменных сочинения — «Свазории» и «Контроверсии». Именно во втором и была найдена фраза — Errare humanum est. Произношение ее мы разобрали чуть выше.

Оба произведения писались по просьбе сыновей, которым важно было сохранить для истории характеристику и наиболее известные высказывания ораторов того времени. У Сенеки-отца была чудесная память. Доживший до 90-летнего возраста, он мог воспроизвести до 2000 имен тех, с кем пересекала его судьба. Он наблюдал и сам участвовал в величайших спорах своего времени, слышал Цицерона. Гениальный оратор считается автором наиболее полной версии высказывания, он придал ему несколько иное содержание.

Errāre humānum est: значение

Еще у Феогнида, греческого поэта, жившего за 5 веков до новой эры, уже появлялась мысль, которая очень схожа по звучанию со словами Сенеки-старшего. Он говорил, что дружба была бы невозможна, коль мы сердились бы на каждую ошибку друзей. Ибо они неизбежны. Чуть позже аналогичное высказывание прозвучало у Еврипида, автора трагедии под названием «Ипполит» (5-м в. до н. э.). Он также акцентировал внимание на том, что ошибаться — это удел любого человека. А Демосфен подчеркнул, что лишь Боги не ведают заблуждений.

В «Филиппиках» Цицерон придал мысли новый акцент. Да, согласился он, ошибиться может каждый, но упорствовать в своей ошибке (заблуждении) способен лишь глупец. А отсюда вывод: чем отличается умный от всех остальных? Тем, что умеет и готов признавать свои промахи.

Итак, в самой человеческой природе заложено свойство ошибаться. Главное, делать из этого правильные выводы. Латинский язык — достояние мировой культуры. С его помощью до нас дошла мудрость веков, которой следует руководствоваться в жизни. Замечательно сказал русский писатель:

Золотая латынь! Каждое ее слово можно отлить из золота. Люди не потеряют на этом ни одного золотника драгоценного металла, потому что в латинском языке нет словесного мусора. (К. Паустовский)

Употребление

В заключение хочется показать: Errare humanum est — одно из наиболее цитируемых выражений классиками отечественной литературы. А. Островский, например, в «Богатых невестах» приписывает данную цитату одному из своих героев. То же самое сделал И. Тургенев в романе «Рудин». А в его «Человеке в серых очках» приводится подлинное высказывание на латинском языке, как и у Салтыкова-Щедрина, а также других русских писателей.

Всемирная служба BBC | Изучение английского

Мы воспользуемся этой возможностью, чтобы рассмотреть ряд сложностей с выражением чисел и частоты на английском языке.

один раз, дважды, трижды

Норма здесь — сказать один раз (вместо один раз ), чтобы сказать трижды (вместо трижды ) в текущем использовании. Thrice определенно старомоден, хотя вы все еще можете встретить его в определенных контекстах:

Этот автомобиль движется со скоростью, в три раза превышающей скорость звука.
Они играют в футбол трижды в неделю.

Лучше сказать:

Этот автомобиль движется со скоростью, в три раза превышающей скорость звука.
Они играют в футбол трижды в неделю и тренируются каждую ночь.

Когда дело доходит до дважды , это чаще используется, чем два раза , хотя дважды также довольно распространено в неформальном использовании. Сравните следующее:

Этой осенью я был у нее уже дважды, и однажды она была у меня.
Этой осенью я был у нее уже два раза, а она однажды была у меня.

Уровень безработицы на севере Англии вдвое превышает средний показатель по стране.
Учителя говорят, что они были бы вдвое эффективнее, если бы у них не было административных задач.

Одноразовый иногда возможен как альтернатива однократно . Сравните следующее:

Он только однажды видел свою двоюродную бабушку.
Он только однажды видел свою двоюродную бабушку.

Мы с коллегами ходим выпить раз в неделю или раз в две недели, а раз в год устраиваем вечеринки для сотрудников.

Вы услышите запись только один раз.
Я скажу это только один раз.

Один раз , (а не один раз ) также может означать в какой-то момент в прошлом :

Однажды в Брайтоне я управлял магазином по продаже рыбы с жареным картофелем. ~ Когда это было? ~ До того, как я купил этот бизнес.

Наш дом в деревне когда-то был вокзалом.~ Когда это было? ~ Когда здесь ходили поезда.

Вы знаете разные ссылки на эти числа?

ноль / ноль / ноль / ноль / любовь (0)
полдюжины (6 или примерно 6)
дюжина (12 или примерно 12)
оценка (20 или примерно 20)
миллиард (1000000000 или очень большое число)

Обратите внимание, как они используются:

В прошлом месяце цены на жилье выросли на целых два десятых процента.
Вчера ночью из-за тумана в городском аэропорту была почти нулевая видимость.
Англия выиграла свой недавний матч против Лихтенштейна с нулевым счетом в два гола.
Мой номер телефона o два o, восемь семь o семь, девять девять o три.
Когда дождь остановил матч, Роддик лидировал с двумя сетами и сорока любовью в первой игре третьего сета.

Можете ли вы изложить аргументы за и против смертной казни в полдюжине абзацев?
Я купил две дюжины яиц, а мы использовали только четыре.~ Почему ты не купил полдоксена?
Десятки волонтеров предложили помощь в поисках пропавшего ребенка.

Сколько нулей нужно записать для миллиарда? Шесть или девять?
Чтобы восстановить эту страну, необходимо вложить миллиарды долларов.
Я говорил вам миллиарды раз запирать дверь перед сном.

максимум / минимум; максимальная / минимальная

Чтобы выразить идею максимально возможного количества, мы обычно используем максимум как прилагательное и существительное . Максимальное как прилагательное или максимальное как наречие используются реже. Сравните следующее:

«Арсенал» возглавляет таблицу Премьер-лиги с максимальным количеством очков в пяти матчах.
Максимальный срок наказания за вооруженное ограбление — двадцать лет.
Какова продолжительность смены для этого вида работ? ~ Четыре часа — это минимум, а двенадцать часов — максимум.
Как долго я должен сидеть перед экраном компьютера? ~ Максимально три часа.

Минимальное , однако, означает очень маленькое по количеству, гораздо чаще используется как прилагательное. Обратите внимание на небольшую разницу в значениях. Минимум описывает наименьшую возможную сумму . Сравните следующее:

Ему удалось сдать все экзамены с минимальными усилиями.
Возможны одна или две задержки с этой услугой, но они, как ожидается, будут минимальными.

Минимальная заработная плата в Великобритании сейчас четыре фунта пятьдесят в час.
Минимальный рост для полицейского был пять футов десять дюймов.

Все времена — PDF Лист грамматики — B1

% PDF-1.7 % 2 0 obj > / Метаданные 4 0 R / Страницы 5 0 R / StructTreeRoot 6 0 R / Тип / Каталог / ViewerPreferences 7 0 R >> endobj 4 0 obj > поток Microsoft® Word для Office 365

  • Николаус РОСМАНИЦ
  • Все времена — PDF Лист грамматики — B1 — T029
  • Все времена — PDF Лист грамматики — B1 (Средний уровень)
  • Все времена
  • Microsoft® Word для Office 3652020-02-15T05: 40: 32 + 01: 002020-02-15T05: 41: 12 + 01: 00uuid: 88492CB0-DA1A-47CA-A60C-E3F7E717FF7Fuuid: 88492CB0-DA1A-47CAFF-A60C7-E3 конечный поток endobj 13 0 объект > поток x] s6VƆAtz $ j \ k1m * DǗvzY

    ЭЛЕМЕНТАРНАЯ ГРАММАТИКА — ТЕСТ 14 — IELTS TOEFL PTE YDS YÖKDİL iTEP

    — Настоящее совершенное — Всегда и никогда
    — Тем не менее и только
    — Настоящее совершенное и Прошлое простое

    1.Она _____ путешествовала по большей части света.
    A) имеет
    B) это
    C) имеет
    D) будет

    2. _____ Вы когда-нибудь _____ попали в автомобильную аварию?
    A) Был / был
    B) Был / был
    C) Был / был
    D) Был / был

    3. Она _____ в Россию два года назад.
    A) пошел
    B) пошел
    C) пошел
    D) пошел

    4. Я _____ в аварии, когда я _____ 10.
    A) было / было
    B) было / было
    C) было / было
    D) было / было

    5. Я _____ вчера вечером.
    A) выезд
    B) выезд
    C) выезд
    D) выезд

    6. «_____ вы _____ в Россию».
    «Да, я _____».
    A) Были / не были / не
    B) Были / были / имели
    C) Были / были / имели
    D) Были / были / имели

    7. Есть ли у вас _____ домашнее задание?
    A) сделать
    B) сделать
    C) сделать
    D) сделать

    8. Я этого не делал _____.
    A) еще
    B) уже
    C) всего
    D) с

    9. Я сделал это _____.
    A) еще
    B) назад
    C) просто
    D) с

    10.У нее _____ в Португалию.
    A) пошел
    B) пошел
    C) пошел
    D) пошел

    11. У нее _____ в Португалию.
    A) было
    B) было
    C) было
    D) было

    12. Она работает _____ в большой компании. От
    A) до
    B) с
    C) для
    D) из

    13. «Гамлет» — пьеса _____ Шекспира.
    A) из B) на
    C) в D) на
    14. Брэд и Мэрилин _____ медовый месяц.
    A) на
    B) на
    C) на
    D) на

    15. Подожди _____ меня.От
    A) до
    B) для
    C) для
    D) для

    16. Моника _____ много турниров?
    A) имел / выиграл
    B) имел / выиграл
    C) имел / выиграл
    D) имел / выиграл

    17. _____ она уехала в Америку 10 лет назад?
    A) Имеет
    B) Имеет
    C) Было
    D) Было

    18. Были ли они _____ в Австралии?
    A) никогда
    B) только
    C) еще
    D) когда-либо

    19. _____ они едут в Австралию в прошлом месяце?
    A) Есть
    B) Есть
    C) Имеет
    D) Сделал

    20.Она выиграла теннисный турнир Уимблдона _____?
    A) всего
    B) еще
    C) уже
    D) с

    21. Я _____ последний фильм «Звездные войны». Я _____ это на прошлой неделе.
    A) видел / видел
    B) видел / видел
    C) видел / видел
    D) видел / видел

    22. Она _____ письмо. Она _____ это вчера.
    A) написал / написал
    B) написал / написал
    C) написал / написал
    D) написал / написал
    23. Они _____ обедают. Они _____ это в 12 часов.
    A) имел / имел
    B) имел / имел
    C) имел / имел
    D) имел / имел

    24.Я _____ моя домашняя работа. Я _____ это после ужина.
    A) сделал / сделал
    B) сделал / сделал
    C) сделал / сделал
    D) сделал / сделал

    25. A: Вы убрали свою комнату _____?
    B: Да, я _____ прибрался.
    A) еще / только
    B) только / еще
    C) уже / только
    D) уже / всего

    26. Я никогда не _____ никого, кто _____ больше вас.
    A) видел / ел
    B) видел / ел
    C) пил / ел
    D) видел / ел

    27. Боба здесь нет. Ему _____ работать.
    A) был
    B) пошел
    C) пропал
    D) был
    28. Мой брат _____ в Америку 4 раза.
    A) было
    B) прошло
    C) прошло
    D) было

    29. Рад снова вас видеть. Где ты _____ ?
    A) прошло
    B) было
    C) было
    D) прошло

    30. Волосы Мэри красиво выглядят. Она просто _____ в парикмахерскую.
    A) прошло
    B) было
    C) было
    D) прошло

    31. Ужасно трудно дать _____ курить.
    A) на
    B) на выходе
    C) на
    D) вверх

    32.Почему бы нам не повернуть _____ телевизор, чтобы посмотреть новости.
    A) из
    B) на
    C) на выходе
    D) на выходе

    33. Когда я вырасту _____, я стану звездой телевидения.
    A) вверх
    B) на
    C) из
    D) из

    34. Анджела _____ Тайская еда, но Фрэнк _____.
    A) ел / не ел
    B) ел / не ел
    C) ел / не ел
    D) ел / не ел

    35. Я _____ Джон вчера.
    A) см.
    B) видел
    C) вижу
    D) видел

    36._____ она уже купила новую машину?
    A) Имеет
    B) Имеет
    C) Имеет
    D) Имеет

    37. Они _____ в двухэтажном автобусе.
    A) проезд
    B) проезд
    C) проезд
    D) проезд

    38. Он _____ готовил, когда ему _____ 15 лет.
    A) началось / было
    B) началось / было
    C) началось / было
    D) началось / было

    39. В 1992 году я _____ для президента Италии
    Когда он _____ во Францию.
    A) приготовлено / пришло
    B) приготовлено / пришло
    C) приготовлено / пришло
    D) приготовлено / пришло

    40.Ей всего 14 лет, но она _____ много турниров в своей жизни.
    A) уже выиграл
    B) уже выиграл
    C) уже выиграл
    D) уже выиграл

    41. Я _____ был _____ Ирландия.
    A) имеет / тоже
    B) имеет / до
    C) имеет / до
    D) имеет / слишком

    42. _____ Сандра _____ верхом на лошади?
    A) Имеет / никогда
    B) Имел / никогда
    C) Имел / никогда
    D) Имел / никогда

    43. _____ _____ играл в гольф.
    A) Они / все же
    B) Она / никогда
    C) Мы / когда-либо
    D) Я / всего

    44.Когда _____ сторож _____ работает?
    A) было / начато
    B) было / начато
    C) начато / *
    D) * / start

    45. _____ она _____ новый ковер еще нет?
    А) Сделал / купил
    Б) Сделал / купил
    В) Купил / купил
    Г) Есть / покупка

    46. A- Родители приехали _____?
    B- Да, они _____ только что пришли.
    A) пока / в отношении
    B) только / уже
    C) уже / в
    D) еще / в

    47. Мейсон _____ его домашнее задание 10 минут назад, но я еще не закончил
    свою _____.
    A) закончено / пока
    B) закончено / только
    C) закончено / всего
    D) закончено / всего

    48. A- Вы когда-нибудь _____ отдыхали в Индии?
    B- Да, есть. Мы _____ там в 2000 году.

    A) было / прошло
    B) * / прошло
    C) было / прошло
    D) было / прошло

    49. A- С возвращением. _____ был ли ты?
    B- Я _____ в Афганистан.
    A) Куда / ушел
    B) Где / был
    C) Когда / был
    D) Когда / ушел

    50. В классе никого нет.У всех студентов есть _____ дом.
    A) было
    B) прошло
    C) прошло
    D) было

    51. _____ телевизор и _____ свет. Будем смотреть новости.
    A) Выключить / выключить
    B) Выключить / выключить
    C) Включить / снова
    D) Включить / выключить

    52. Сначала он _____ свой свитер, затем _____ свою лучшую рубашку.
    A) снял / поставил
    B) взял после / поставил
    C) подвернулся / попробовал
    D) попробовал / подвернул

    53. Новые пары смотрели пьесу _____ Шекспира _____ их медовый месяц
    .
    A) из / в
    B) в / в
    C) выкл / в
    D) в / в

    54. Когда я _____, я собираюсь работать _____ в компании моего отца.
    A) выйти / в
    B) сдаться / при
    C) вырасти / на
    D) посмотреть вверх / на

    55. Медсестры _____ больных людей и садовники _____ цветы и растения.
    A) ухаживать / расти
    B) смотреть вверх / вставать
    C) смотреть вокруг / расти
    D) смотреть перед / вставать

    НАЧАЛЬНЫЙ тест: 14 клавиш

    1-C 2-B 3-B 4-D 5-D 6-D 7-C 8-A

    9-C 10-C 11-B 12-C 13-B 14-A 15-B 16-D

    17-D 18-D 19-D 20-B 21-A 22-D 23-D 24-C

    25-A 26-D 27-C 28-A 29-C 30-B 31-D 32-B

    33-A 34-D 35-D 36-B 37-B 38-A 39-D 40-B

    41-B 42-D 43-D 44-B 45-C 46-D 47-A 48-C

    49-B 50-C 51-D 52-A 53-B 54-C 55-A

    Вопросы и отрицания | LearnEnglish

    Уровень: начальный

    Да / Нет вопросов

    Да / Нет вопросы — это вопросы, на которые мы отвечаем с помощью Да или Нет .Посмотрите на эти заявления:

    Они являются работать трудно.
    Они будут много работать.
    Они у них много работали.
    Они много работали.
    Они мощь работали тяжело.

    Мы задаем вопросы типа «да / нет», помещая первую часть глагола перед подлежащим :

    они усердно работают?
    Будет ли усердно работать?
    Были ли они много работали?
    Они усердно работали?
    Might они работали тяжело?

    Да / Нет вопросов 1
    Reorizontal_MTYxNjY =
    Да / Нет вопросов 2
    GapFillTyping_MTYxNjk =

    Отрицательные

    Мы делаем отрицательные числа, помещая не после первой части глагола :

    Они это а не много работают.
    Они будут не усердно работать.
    У них было не много работали.
    Они у них не много работали.
    Они мощь не работали тяжело.

    В разговорной речи мы часто сокращаем , а не , до , не :

    Они не много работают.
    Они из не усердно работают.
    У них было , а не много работали.
    У них есть не много работали.
    Они могли не много работали.

    Отрицательные 1

    Переупорядочивание по горизонтали_MTYxNzA =

    Отрицательные 2

    GapFillTyping_MTYxODQ =

    Настоящие простые и прошедшие простые вопросы и отрицания

    Для всех глаголов кроме быть и иметь , мы используем do / do или did , чтобы получить Да / нет вопросов в Present Simple и past simple :

    Они много работают. > Они много работают?
    Он много работает. > Он много работает?
    Они много работали. > Они много работали?

    Для всех глаголов, кроме быть и иметь , мы используем do / do + не или did + не в отрицательных числах настоящее простое и простое прошедшее время :

    Они много работают. > Они не ( не ) много работают.
    Он много работает. > He не ( не ) много работать.
    Они много работали. > Они не ( не ) много работали.

    Вот формы вопросов и отрицательные формы для быть в настоящем простом и прошедшем простом :

    Положительные Вопросы Отрицательные
    Я (я) Я? Я не (я не)
    Он (он) Он? Его нет (Он не / Он не)
    Она (она) Она? Она не (Она не / Она не)
    Это (это) Это? Это не (это не / не)
    Ты (ты) Вы? Вы не (Вы не / Вы не)
    Они (они) Они? Они не (они не / они не)
    Положительные Вопросы Отрицательные
    Я был Был я? Я не был (я не был)
    Он был Был ли он? Его не было (Он не был)
    Ей было Была ли она? Ее не было (Не было)
    Было Было? Это не было (Не было)
    Вы были Были вы? Вы не были (Вы не были)
    Их было Были? Они не были (Они не были)

    Мы делаем вопросы и отрицания с , есть двумя способами.Обычно мы используем do / do или did :

    У вас достаточно времени?
    Достаточно ли у нее денег?
    Был ли полезным советом?

    У меня мало времени .
    У нее нет денег.
    У них не было советов.

    , но мы также можем задать вопросы, поставив перед предметом have / has или has :

    У вас достаточно времени?
    Достаточно ли у нее денег?
    Был ли у них какой-нибудь полезный совет?

    и сделайте отрицательные, положив не или не после имеет / имеет или было :

    Я мало времени .
    У нее нет денег.
    He не дал никаких советов.

    Настоящие простые и прошедшие простые вопросы и отрицания 1

    GapFillDragAndDrop_MTYxODU =

    Настоящие простые и прошедшие простые вопросы и отрицания 2

    GapFillTyping_MTYxODY =

    Wh-questions

    Wh-вопросы — это вопросы, которые начинаются со слова типа what , when , where , which , who , which , why and how .

    Вопросительные слова

    GapFillDragAndDrop_MTYxODc =

    Вопросы с когда , где , почему

    Мы формируем белые вопросы из этих слов, помещая вопросительное слово перед вопросом Да / Нет:

    Работают в магазине . > Где они работают?
    Они много работали на экзамены . > Почему они много работали?
    Приехали на шесть . > Когда они приехали?

    Вопросы кто, что, что

    Когда мы спрашиваем who , what и which об объекте глагола , мы ставим вопросительное слово перед вопросом Да / Нет:

    Он завтра увидит Джо .> Кого он увидит завтра?
    Хочу компьютер на день рождения. > Что вы хотите на день рождения?
    Я бы предпочел чаю . > Какой вы бы предпочли, чай или кофе?
    Wh-questions 1

    Изменение порядка по горизонтали_MTYxOTU =

    Когда мы спрашиваем who , what и which о предмете глагола , вопросительное слово занимает место подлежащего:

    Барбара дала мне шоколад. > Кто, , дал вам шоколадные конфеты?
    Случилось что-то забавное. > Что произошло ?
    Собака напугала детей. > Какая собака напугала детей?

    Иногда мы используем what или , который вместе с существительным :

    Какие предметы вы изучали в школе?
    Какая английская газета появилась в 1986 году?
    Какие предметы должен изучать каждый?
    Какую газету вы предпочитаете, The Times или Guardian ?

    Wh-questions 2

    GapFillTyping_MTY1ODU =

    Вопросы с как

    Мы используем как для множества разных вопросов:

    Как вы ?
    Как, , вы задаете вопросы на английском языке?
    Как долго вы здесь живете?
    Как часто вы ходите в кино?
    Сколько стоит это платье?
    Сколько вам лет ?
    Сколько человек пришли на собрание?

    Вопросы как 1

    GapFillDragAndDrop_MTYxOTY =

    Вопросы с как 2

    GapFillTyping_MTYxOTc =

    Вопросы с глаголами и предлогами

    Когда у нас есть вопрос с глаголом и предлогом , в конце вопроса обычно стоит предлог:

    Я отдал деньги моему брату. > Кому вы дали деньги на ?
    Она идет из Мадрид. > Откуда она пришла из ?
    Они ждали за час. > Как долго они ждали для ?
    Вопросы с глаголами и предлогами 1

    Reorizontal_MTYxOTg =

    Вопросы с глаголами и предлогами 2

    GapFillTyping_MTYxOTk

    Уровень: средний

    Другие способы задать вопросы

    Иногда мы используем такие фразы, как эти перед утверждением , чтобы задать вопросы:

    Знаете ли вы…?
    Интересно…
    Вы можете мне сказать…?

    Для вопросов типа «да / нет» мы используем фразы с , если :

    Это правильный дом.> Вы знаете, что это правильный дом?
    Все согласятся. > Интересно, все ли согласятся.
    Здесь живет мистер Браун. > Можете ли вы сказать мне, здесь живет мистер Браун?

    Для wh-questions мы используем фразы с вопросительным словом :

    Вы знаете, кто здесь живет?
    Интересно, сколько это платье.
    Можете ли вы сказать мне, откуда она?

    Мы часто используем как вы думаете…? после вопросительных слов:

    Как вы думаете, сколько стоит это платье?
    Как вы думаете, откуда она, , ?
    Кто , по вашему мнению, здесь живет?

    Косвенные вопросы 1

    Изменение порядка по горизонтали_MTYyMTA

    Косвенные вопросы 2

    GapFillTyping_MTYyMTE

    Негативы с бесконечными числами от до

    Когда мы создаем минус с инфинитивом to, мы ставим , а не , перед до -конечного элемента :

    .

    Он сказал нам , а не , чтобы сделать так много шума.
    Нас попросили не припарковать перед домом.

    Кто против чего Упражнение 2


    Объяснение темы:
    Относительные местоимения
    Прилагательные предложения
    Whose vs Of Which vs Of Whom

    Предметные упражнения:
    Практика относительных придаточных предложений
    Упражнение с относительными местоимениями 1/2/3
    Who vs What Exercise 1/2/3
    Which or Where Exercise

    Drag and Drop Exercises:
    Relative Clause Exercise 1 / 2 (Продвинутый)
    Упражнение с относительными предложениями 3 / 4 (средний уровень)

    Упражнения в формате PDF: Рабочий лист 1/2

    Тесты с несколькими вариантами ответов:
    Тесты на относительные предложения 1

    Заполните пустые поля, указав who или which .1. Я встретил женщину — говорит на шести языках
    2. Как зовут человека, живущего по соседству?
    3. Где фотография —- была на стене?
    4. Все — пошли на вечеринку, все очень понравилось.
    5. Вы знаете кого-нибудь —- хочет купить машину?
    6. Как называется река — протекает через город?
    7. Она всегда задает мне вопросы — на которые трудно ответить.
    8. У меня есть друг —- очень хорошо ремонтирует машины.
    9. Кофеварка — это машина —- варит кофе.
    10. Почему он всегда носит одежду — слишком большую для него?
    11. Человек —- выигравший на прошлой неделе первый приз будет очень богат.
    12. Девушка —- вчера попала в аварию, секретарь моего отца.
    13. Книги —- лежат на столе очень интересные.
    14. Врач —- обычно посещает мою мать сейчас в отпуске.
    15. Самолет — напуганный учениками, летел над школой очень низко.
    Правильность =
    Правильных ответов:
    Вы здесь: >> На главную >> Упражнения по грамматике английского языка >> Упражнения на местоимения >> Кто против чего Упражнение 2 Распечатайте упражнения и уроки:
    Совет: для упражнений вы можете сначала раскрыть ответы («Отправить рабочий лист») и распечатать страницу, чтобы иметь упражнение и ответы. Распечатать страницу

    Поиск по сайту

    См. Наши электронные книги
    GrammarBank Exercises eBook

    Чувствительные тесты означают, что многие, у кого положительный результат теста на Covid, едва не несут какой-либо вирус, что затрудняет понимание истинного охвата заболевания — RT Op-ed

    Автор Peter Andrews , Irish научный журналист и писатель из Лондона. Он имеет опыт работы в области наук о жизни и окончил Университет Глазго по специальности генетик

    Выяснилось, что стандартные тесты, используемые в некоторых частях США для диагностики случаев Covid-19, чрезвычайно чувствительны, и нет гарантии, что подавляющее большинство из тех, что отмечены как «положительные», могут распространять болезнь.

    Примечание редактора: эта статья и заголовок были изменены автором, так как первоначальная версия содержала утверждения, которые могли быть неправильно истолкованы или не имели полного контекста. RT.com поддерживает тестирование на Covid-19 и другие широко используемые меры общественного здравоохранения, разработанные для борьбы с пандемией.

    Ведущие вирусологи США были ошеломлены разоблачениями о неэффективности режима тестирования на Covid в США. Оказывается, тесты, дающие простой двоичный результат «положительный или отрицательный» , не подходят для данной цели, поскольку они ничего не говорят нам о заразности каждого человека.

    Данные из трех штатов США — Нью-Йорка, Невады и Массачусетса — показывают, что, если принять во внимание количество вируса, обнаруженного у человека, до 90 процентов людей, у которых был положительный результат теста, могли быть отрицательными, поскольку они может переносить лишь небольшое количество вируса. Если это так, эти люди, скорее всего, не будут заразными, не будут представлять риск для других или не будут нуждаться в изоляции — по крайней мере, во время теста.

    Это создает явную возможность того, что предсимптоматические, постсимптомные и бессимптомные случаи могут быть пойманы в сеть, и без дальнейшего изучения трудно сказать, какой процент они составляют от общего числа.

    Также на rt.com Белый дом отвергает «коррумпированные» опасения ВОЗ по поводу разработки вакцины против Covid-19

    Это деликатный вопрос

    Так как же это могло произойти? Ответ связан с чувствительностью тестов ПЦР (полимеразной цепной реакции) на Covid, которая, как оказалось, может быть увеличена в зависимости от вкусов тестирующих компаний. Большинство тестирующих компаний выбрали возмутительно высокий предел чувствительности в 40 циклов ПЦР — это означает, что ДНК в образце экспоненциально увеличивается в 40 раз, чтобы усилить его сигнал.

    Подробнее

    Но использование такого смехотворно чувствительного теста означает, что малейшие следы мертвого вируса или даже остатки предыдущих инфекций могут дать положительный результат. Профессор Джулиет Моррисон, вирусолог из Калифорнийского университета, сказала, что даже предел в 35 циклов ПЦР слишком высок, не говоря уже о 40. Она сказала, что она была «шокирована тем, что люди могут подумать, что 40 могут быть положительными. Но, по-видимому, почти все в мозговом фонде США по Covid приняли именно это на веру.

    Если значительный процент тестов ничего не говорит нам об истинном статусе пациента по Covid, реальный масштаб пандемии становится невозможно оценить. Для опытного игнорирования статистики, содержащей «случаи» Covid, здесь нет никаких сюрпризов. По правде говоря, никогда не было причин относиться к ним как к высеченным на камне. FDA, например, , только сейчас было вынуждено признать, что они понятия не имеют, как разные тестирующие компании определяют, какие тесты являются положительными и отрицательными: они просто принимают любые предоставленные данные.

    Но не стоило журналиста задать правильный вопрос, чтобы обнаружить это: немного здравого смысла было бы достаточно. Что нужно сделать этим профессиональным вирусологам, чтобы отказаться от своих предположений и моделей и просто начать действовать, основываясь на имеющихся фактах?

    Также на rt.com Возможно, нам придется вечно ждать, пока наука докажет, что угроза Covid миновала, так что давайте воспользуемся здравым смыслом и вернемся к нормальной жизни.

    Не подходит по назначению?

    Трудно утверждать, что тестирование на Covid в США подходит для данной цели в его нынешнем состоянии.Кажется, что эксперты теперь основывают каждое свое решение на количестве случаев или их производных, несмотря на очевидное отсутствие связи между колеблющимся числом случаев и поступлением в больницу и смертностью; последние два из которых были относительно незначительными в течение нескольких месяцев — даже с учетом недавних подъемов в некоторых частях мира — по сравнению с весенними пиками. Но они продолжают звонить в этот колокол: они слышат, как новые испытания каким-то образом приведут нас к их «новой норме».

    Это настолько смертельный вирус, что вам нужен тест, чтобы определить, есть он у вас или нет.Так звучит рефрен многих скептиков изоляции, ковидиотов и антимаскистов, которых я негодующе поддерживаю. Что-то пошло… не просто неправильно, но и совершенно не так… когда мощь мирового научного истеблишмента тренируется с рвением генерала-ведьмака на одной конкретной микроскопической частице. Даже тот, который с наибольшей вероятностью убьет вас; последние данные показывают, что это восьмая по частоте причина смерти в Англии и не входит в первую десятку в Уэльсе.

    Тем временем в Ухане, первопричине этой болезни, вечеринки у бассейна идут полным ходом.Похоже, их не слишком беспокоят тесты ПЦР, отслеживание контактов или даже сам вирус. Китайское правительство заявляет, что их абсолютная изоляция была настолько потрясающей, что теперь у них нулевой Covid: вероятно, биологическая невозможность. Может, они просто прекратили тестирование и решили продолжить свою жизнь. Такой поворот событий мы вряд ли увидим в США или Европе в ближайшее время, к лучшему или к худшему.

    Думаете, вашим друзьям будет интересно? Поделись этой историей!

    Утверждения, взгляды и мнения, выраженные в этой колонке, принадлежат исключительно автору и не обязательно отражают точку зрения RT.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *